1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Yuri Nazarov
12 # Author: Александр Сигачёв
44 display_name: Отображаемое имя
49 acl: Список ограничения доступа
50 changeset: Пакет правок
51 changeset_tag: Тег пакета правок
53 diary_comment: Комментарий к дневнику
54 diary_entry: Запись в дневнике
61 old_node: Старая точка
62 old_node_tag: Старый тег точки
63 old_relation: Старое отношение
64 old_relation_member: Старый участник отношения
65 old_relation_tag: Старый тег отношения
67 old_way_node: Старый узел линии
68 old_way_tag: Старый тег линии
70 relation_member: Участник отношения
71 relation_tag: Тег отношения
74 tracepoint: Точка трека
77 user_preference: Настройки пользователя
78 user_token: Код подтверждения пользователя
84 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
86 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
89 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
90 changesetxml: XML пакета правок
91 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
93 title: Пакет правок {{id}}
94 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Пользователь:"
99 bounding_box: "Границы:"
102 created_at: "Создан:"
104 one: "Содержит {{count}} точку:"
105 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
107 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
108 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
109 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
110 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
111 show_area_box: Показать выделенную область
113 changeset_comment: "Комментарий:"
114 edited_at: "Изменено:"
115 edited_by: "Пользователь:"
116 in_changeset: "В пакете правок:"
119 entry: Отношение {{relation_name}}
120 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
124 area: Просмотр области на более крупной карте
125 node: Просмотр точки на более крупной карте
126 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
127 way: Просмотр линии на более крупной карте
131 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
132 next_node_tooltip: Следующая точка
133 next_relation_tooltip: Следующее отношение
134 next_way_tooltip: Следующая линия
135 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
136 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
137 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
138 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
140 name_changeset_tooltip: Просмотр правок {{user}}
141 next_changeset_tooltip: Следующая правка {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
145 download_xml: Скачать XML
148 node_title: "Точка: {{node_name}}"
149 view_history: посмотреть историю
151 coordinates: "Координаты:"
152 part_of: "Участвует в:"
154 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
155 download_xml: Скачать XML
156 node_history: История точки
157 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
158 view_details: посмотреть подробнее
160 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
162 changeset: пакет правок
168 showing_page: Показана страница
170 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
171 download_xml: Скачать XML
173 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
174 view_history: посмотреть историю
176 members: "Участники:"
177 part_of: "Участвует в:"
179 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
180 download_xml: Скачать XML
181 relation_history: История отношения
182 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
183 view_details: посмотреть подробнее
185 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
191 manually_select: Выделить другую область
192 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
194 data_frame_title: Данные
195 data_layer_name: Данные
197 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
198 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
199 history_for_feature: История [[feature]]
200 load_data: Загрузить данные
201 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
203 manually_select: Выделить другую область
205 api: Получить эту область из API
206 back: Отобразить список объектов
208 heading: Список объектов
220 private_user: частный пользователь
221 show_history: Показать историю
222 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
224 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
228 key: Страница вики, описывающая тег {{key}}
229 tag: Страница вики, описывающая тег {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Статья {{page}} в Википедии
232 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
234 changeset: пакета правок
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
240 download_xml: Скачать XML
242 view_history: посмотреть историю
244 way_title: "Линия: {{way_name}}"
247 one: также содержится в линии {{related_ways}}
248 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
250 part_of: "Участвует в:"
252 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
253 download_xml: Скачать XML
254 view_details: подробнее
255 way_history: История правок линии
256 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
262 no_edits: (нет правок)
263 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
264 still_editing: (ещё редактируется)
265 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
266 changeset_paging_nav:
268 previous: ← Предыдущая
269 showing_page: Страница {{page}}
277 description: Последние изменения
278 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
279 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
280 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
281 heading: Пакеты правок
282 heading_bbox: Пакеты правок
283 heading_user: Пакеты правок
284 heading_user_bbox: Пакеты правок
286 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
287 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
288 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
291 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
293 hide_link: Скрыть этот комментарий
297 other: "{{count}} комментариев"
298 comment_link: Комментировать
300 edit_link: Изменить запись
301 hide_link: Скрыть эту запись
302 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
309 longitude: "Долгота:"
310 marker_text: Место написания заметки
311 save_button: Сохранить
313 title: Редактирование записи
314 use_map_link: Указать на карте
317 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
318 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
320 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
321 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
323 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
324 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
326 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
327 new: Новая запись в дневнике
328 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
329 newer_entries: Более новые записи
330 no_entries: В дневнике нет записей
331 older_entries: Более старые записи
332 recent_entries: "Недавние записи:"
334 user_title: Дневник пользователя {{user}}
337 location: "Положение:"
340 title: Сделать новую запись в дневнике
342 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
343 heading: Нет записи с id {{id}}
344 title: Нет такой дневниковой записи
346 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
347 heading: Пользователя {{user}} не существует
348 title: Нет такого пользователя
350 leave_a_comment: Оставить комментарий
352 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
353 save_button: Сохранить
354 title: Дневник пользователя {{user}} | {{title}}
355 user_title: Дневник пользователя {{user}}
358 add_marker: Поставить на карту маркер
359 area_to_export: Область для экспорта
360 embeddable_html: Встраиваемый HTML
361 export_button: Экспортировать
362 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
364 format_to_export: Формат экспорта
365 image_size: "Размер изображения:"
368 longitude: "Долгота:"
369 manually_select: Выделить другую область
370 mapnik_image: Изображение Mapnik
373 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
374 osmarender_image: Изображение Osmarender
376 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
379 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
380 heading: Область слишком большая
383 add_marker: Добавить маркер на карту
384 change_marker: Измените местоположение маркера
385 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
386 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
388 manually_select: Выделить другую область
389 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
393 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
395 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399 towns: Городские поселения
400 description_osm_namefinder:
401 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
405 north_east: северо-восточнее
406 north_west: северо-западнее
408 south_east: юго-восточнее
409 south_west: юго-западнее
413 other: около {{count}} км
416 more_results: Ещё результаты
417 no_results: Ничего не найдено
420 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
421 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
423 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
424 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
425 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
426 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
427 search_osm_namefinder:
428 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
429 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
430 search_osm_nominatim:
434 arts_centre: Дом искусств
436 auditorium: Аудитория
440 bicycle_parking: Велопарковка
441 bicycle_rental: Прокат велосипедов
443 bureau_de_change: Обмен валют
444 bus_station: Автобусная станция
446 car_rental: Аренда автомобилей
447 car_sharing: Каршаринг
454 community_centre: Общественный центр
455 courthouse: Помещение суда
456 crematorium: Крематоорий
457 dentist: Стоматология
460 drinking_water: Питьевая вода
461 driving_school: Автошкола
463 emergency_phone: Телефон экстренных служб
464 fast_food: Палатка с едой
465 ferry_terminal: Паромная станция
466 fire_hydrant: Пожарный гидрант
467 fire_station: Пожарная охрана
470 grave_yard: Место захоронения
473 health_centre: Оздоровительный центр
476 hunting_stand: охотничья вышка
477 ice_cream: Мороженное
478 kindergarten: Детский сад
481 marketplace: Рыночная площадь
482 mountain_rescue: Горная спасательная служба
483 nightclub: ночной клуб
485 nursing_home: Дом престарелых
490 place_of_worship: Место поклонения
492 post_box: Почтовый ящик
493 post_office: Почтовое отделение
494 preschool: Дошкольное учреждение
497 public_building: общественное здание
498 public_market: Городской рынок
499 reception_area: Приёмная
500 recycling: Место утилизации
502 retirement_home: Дом престарелых
507 shopping: Торговый центр
508 social_club: Сообщество
510 supermarket: Супермаркет
515 townhall: Городская администрация
516 university: Университет
517 vending_machine: торговый автомат
518 veterinary: Ветеринарная клиника
519 village_hall: Усадьба
520 waste_basket: Мусорка
522 youth_centre: Молодёжный центр
524 administrative: Административная граница
526 apartments: Многоквартирный дом
532 commercial: Офисное здание
534 entrance: Вход в здание
535 faculty: Факультетское здание
540 hospital: Здание больницы
543 industrial: Промышленное здание
544 office: Офисное здание
545 public: Общественное здание
546 residential: Жилой дом
547 retail: Здание на продажу
552 terrace: Ряд жилых домов
554 train_station: трамвайная остановка
555 university: Университет
558 bridleway: Конный путь
559 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
560 bus_stop: Автобусная остановка
562 construction: Ремонт дороги
563 cycleway: Велодорожка
564 distance_marker: Километровый столб
565 emergency_access_point: Пункт первой помощи
569 living_street: Жилая улица
570 minor: Второстепенная дорога
571 motorway: Автомагистраль
572 motorway_junction: Перекрёсток
573 motorway_link: Развязка на автомагистрали
575 pedestrian: Дорога для пешеходов
577 primary: Главная дорога
578 primary_link: Главная дорога
579 raceway: Гоночная трасса
580 residential: Улица обычная
582 secondary: Второстепенная дорога
583 secondary_link: Примыкающая дорога
584 service: Подъездная дорога
585 services: Придорожный сервис
588 tertiary: Дорога третьего класса
589 track: Неофициальная грунтовка
593 unclassified: Дорога местная
594 unsurfaced: Дорога без покрытия
596 archaeological_site: Раскопки
597 battlefield: Поле боя
598 boundary_stone: Пограничный камень
611 wayside_cross: Придорожный крест
612 wayside_shrine: Придорожная святыня
615 allotments: Сады-огороды
617 brownfield: Заброшенная зона
619 commercial: Офисная территория
620 conservation: Законсервированная зона
621 construction: Стройка
623 farmland: Сельхозугодья
624 farmyard: Сельхоздворы
627 greenfield: Неосвоенная территория
631 military: Военная зона
634 nature_reserve: Заповедник
637 plaza: Открытая площадка
639 railway: Железная дорога
640 recreation_ground: Зона отдыха
641 reservoir: водохранилище
642 residential: Жилой район
643 retail: Торговая территория
644 village_green: Зелёная деревня
645 vineyard: Виноградник
646 wetland: Заболоченность
647 wood: Обслуживаемый лес
649 beach_resort: Пляж с насаждениями
653 golf_course: Поле для гольфа
655 marina: Пристань для яхт
656 miniature_golf: Минигольф
657 nature_reserve: Заповедник
659 pitch: Спортивный газон
660 playground: Детская игровая площадка
661 recreation_ground: Зона отдыха
663 sports_centre: Спортивный центр
665 swimming_pool: Бассейн
666 track: Спортивная дорожка
672 cave_entrance: Вход в пещеру
675 coastline: Береговая линия
677 feature: Природный объект
704 wetland: Заболоченная территория
705 wetlands: Заболоченные земли
706 wood: Естественный лес
717 islet: Маленький остров
718 locality: Населённый пункт
720 municipality: Муниципалитет
725 subdivision: Подразделение
728 unincorporated_area: Загородная зона
731 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
732 construction: Ремонт ж/д путей
733 disused: Заброшеная ж/д ветка
734 disused_station: Заброшеная ж/д станция
737 historic_station: Историческая ж.д. станция
738 junction: Стрелка ж/д
739 level_crossing: Железнодорожный переезд
740 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
742 narrow_gauge: Узкоколейка
743 platform: Железнодорожная платформа
744 preserved: Историческая ж/д
745 spur: Ответвление ж/д пути
746 station: Железнодорожная станция
747 subway: Станция метро
748 subway_entrance: Вход в метро
749 switch: Железнодорожная стрелка
751 tram_stop: Трамвайная остановка
754 alcohol: Винный магазин
755 apparel: Магазин одежды
756 art: Художественный салон
758 beauty: Салон красоты
759 beverages: Магазин напитков
761 books: Книжный магазин
762 butcher: Мясная лавка
764 car_dealer: Автомагазин
765 car_parts: Автомагазин
766 car_repair: Автомастерская
769 chemist: м-н бытовой химии
770 clothes: Магазин одежды
771 computer: Компьютерный магазин
772 confectionery: Кондитерская
774 copyshop: Услуги копирования
776 department_store: Универсам
777 discount: Магазин распродаж
778 doityourself: Сделай-Сам
780 dry_cleaning: Химчистка
781 electronics: Магазин электротоваров
782 estate_agent: Продажа недвижимости
784 fashion: Магазин модной одежды
786 florist: Цветочный магазин
788 funeral_directors: Похоронное бюро
791 garden_centre: Садовый центр
793 gift: Магазин подарков
794 greengrocer: Овощной магазин
796 hairdresser: Парикмахерская
797 hardware: Хозяйственные магазины
798 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
799 insurance: Страховая компания
800 jewelry: Ювелирный магазин
805 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
806 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
807 music: Музыкальный магазин
810 organic: Продуктовый магазин
811 outdoor: Открытый рынок
815 shoes: Обувной магазин
816 shopping_centre: Торговый центр
817 sports: Спортивный магазин
818 stationery: Канцелярские товары
819 supermarket: Супермаркет
820 toys: Магазин игрушек
821 travel_agency: Туристической агентство
822 video: Магазин видеозаписей
825 alpine_hut: Высокогорная гостиница
826 artwork: Произведения искусства
827 attraction: Аттракцион
828 bed_and_breakfast: Полупансион
831 caravan_site: Караван-сарай
833 guest_house: Домик для гостей
836 information: Информация
840 picnic_site: Место для пикника
841 theme_park: Аттракционы
843 viewpoint: Смотровая площадка
848 connector: Слияние рек
850 derelict_canal: Пересохший канал
853 drain: Сточная канава
856 mineral_spring: Минеральный родник
857 mooring: Место швартовки
860 riverbank: Берег реки
863 water_point: Пункт водоснабжения
869 cycle_map: Карта для велосипедистов
871 noname: Выделить улицы без названий
872 osmarender: Osmarender
876 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
877 edit_tooltip: Править карту
878 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
879 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
880 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
881 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
883 copyright: Авторское право и лицензия
884 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
885 donate_link_text: пожертвованиями
888 export_tooltip: Экспортировать данные карты
889 gps_traces: GPS-треки
890 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
891 help_wiki: Справка и вики
892 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
893 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=ru
896 home_tooltip: Показать мой дом
897 inbox: входящие ({{count}})
899 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
900 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
901 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
902 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
903 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
904 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap любезно предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}. Другие сторонники проекта перечислены в {{partners}}.
905 intro_3_partners: вики
906 intro_3_ucl: UCL VR Centre
908 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
910 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
912 alt_text: Логотип OpenStreetMap
914 logout_tooltip: Выйти
916 text: Поддержать проект
917 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
918 news_blog: Блог новостей
919 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
920 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
921 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
923 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
925 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
926 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
927 tag_line: Свободная вики-карта мира
928 user_diaries: Дневники
929 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
931 view_tooltip: Посмотреть карту
932 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
933 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
936 english_link: английского оригинала
937 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и {{english_original_link}}, английская страница должна иметь приоритет
938 title: Об этом переводе
940 mapping_link: начать картографирование
941 native_link: русской версии
942 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к {{native_link}} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и {{mapping_link}}.
943 title: Об этой странице
946 deleted: Сообщение удалено
950 my_inbox: Мои входящие
951 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
953 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
956 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
958 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
959 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
961 delete_button: Удалить
962 read_button: Пометить как прочитанное
963 reply_button: Ответить
964 unread_button: Пометить как непрочитанное
966 back_to_inbox: Назад ко входящим
968 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
969 message_sent: Сообщение отправлено
970 send_button: Отправить
971 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
973 title: Отправить сообщение
975 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
976 heading: "\nНет такого сообщения"
977 title: "\nНет такого сообщения"
979 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
980 heading: Нет такого пользователя
981 title: Нет такого пользователя
985 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
986 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
988 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
992 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
994 back_to_inbox: Назад ко входящим
995 back_to_outbox: Назад к исходящим
998 reading_your_messages: Просмотр сообщения
999 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1000 reply_button: Ответить
1002 title: Просмотр сообщения
1004 unread_button: Пометить как непрочитанное
1005 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `{{user}}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1007 wrong_user: "\nВы вошли как `{{user}}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1008 sent_message_summary:
1009 delete_button: Удалить
1011 diary_comment_notification:
1012 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
1013 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
1014 hi: Привет, {{to_user}},
1015 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
1017 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1019 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1020 greeting: Здравствуйте,
1021 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1022 email_confirm_plain:
1023 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1024 greeting: Здравствуйте,
1025 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1026 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
1027 friend_notification:
1028 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в {{befriendurl}}.
1029 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1030 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: {{userurl}}."
1031 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
1033 and_no_tags: и без меток.
1034 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1036 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1037 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1038 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1039 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1040 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1043 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1044 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1045 with_description: с описанием
1046 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1048 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1050 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1051 greeting: Здравствуйте,
1052 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1053 lost_password_plain:
1054 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1055 greeting: Здравствуйте,
1056 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1057 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1058 message_notification:
1059 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1060 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1061 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1062 hi: Привет, {{to_user}},
1063 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
1065 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1066 signup_confirm_html:
1067 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1068 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1069 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1070 greeting: Здравствуйте!
1071 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1072 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1073 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1074 more_videos_here: больше видео здесь
1075 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1076 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1077 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1078 signup_confirm_plain:
1079 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1080 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1081 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1082 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1083 current_user_2: "доступен здесь:"
1084 greeting: Здравствуйте!
1085 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1086 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1087 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1088 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1089 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1090 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1091 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1092 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1093 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1094 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1097 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1098 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1099 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1100 allow_write_api: изменять карту
1101 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1102 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1103 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1104 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1106 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1109 flash: Информация успешно зарегистрирована
1111 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1114 title: Изменить ваше приложение
1116 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1117 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1118 allow_write_api: изменять карту.
1119 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1120 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1121 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1122 callback_url: URL обратного вызова
1124 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1126 support_url: URL поддержки
1127 url: Основной URL приложения
1129 application: Название приложения
1131 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1132 my_apps: Мои клиентские приложения
1133 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1134 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1135 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1136 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1138 title: Мои подробности OAuth
1140 submit: Зарегистрировать
1141 title: Зарегистрировать новое приложение
1143 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1145 access_url: "URL маркера доступа:"
1146 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1147 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1148 allow_write_api: изменять карту
1149 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1150 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1151 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1152 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1153 edit: Изменить подробности
1154 key: "Потребительский ключ:"
1155 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1156 secret: "Потребительский секрет:"
1157 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1158 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1159 url: "URL маркера запроса:"
1161 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1164 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1165 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1166 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1167 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1168 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1169 user_page_link: страница пользователя
1171 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1172 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1173 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1175 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1176 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1177 project_name: OpenStreetMap
1178 permalink: Постоянная ссылка
1179 shortlink: Короткая ссылка
1181 map_key: Условные знаки
1182 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1185 admin: Административная граница
1186 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1190 bridge: Мост (жирная линия)
1191 bridleway: Дорога для верховой езды
1192 brownfield: Заброшенная зона
1193 building: Значительное здание
1197 - кресельный подъёмник
1199 centre: Спортивный центр
1200 commercial: Коммерческий район
1202 - Общественная земля
1204 construction: Строительство дороги
1205 cycleway: Велосипедная дорога
1206 destination: Целевой доступ
1208 footway: Пешеходная дорожка
1210 golf: Площадка для гольфа
1212 industrial: Промышленный район
1216 military: Военная зона
1217 motorway: Автомагистраль
1219 permissive: Разрешительный доступ
1220 pitch: Спортивная площадка
1221 primary: Магистральная дорога
1222 private: Частный доступ
1223 rail: Железная дорога
1225 resident: Жилой район
1226 retail: Торговый район
1228 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1233 secondary: Второстепенная дорога
1234 station: Железнодорожная станция
1239 tourist: Достопримечательность
1242 - Легко-рельсовый транспорт
1245 tunnel: Туннель (пунктир)
1246 unclassified: Дорога местного значения
1247 unsurfaced: Грунтовая дорога
1249 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1252 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1255 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1258 search_results: Результаты поиска
1261 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1264 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1265 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1267 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1269 description: "Описание:"
1272 filename: "Имя файла:"
1273 heading: Редактирование трека {{name}}
1277 save_button: Сохранить изменения
1278 start_coord: "Координаты начала:"
1280 tags_help: через запятую
1281 title: Редактирование трека {{name}}
1282 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1283 visibility: "Видимость:"
1284 visibility_help: Что это значит?
1285 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1287 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1288 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1289 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1290 your_traces: Ваши GPS-треки
1292 made_public: Трек сделан общедоступным
1294 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1295 heading: Пользователя {{user}} не существует
1296 title: Нет такого пользователя
1298 heading: GPX хранилище отключено
1299 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1301 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1303 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1305 count_points: "{{count}} точек"
1307 edit_map: Править карту
1308 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1314 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1315 trace_details: Показать данные трека
1316 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1317 view_map: Просмотр карты
1319 description: Описание
1321 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1323 tags_help: через запятую
1324 upload_button: Передать на сервер
1325 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1326 visibility: Видимость
1327 visibility_help: Что это значит?
1328 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1330 see_all_traces: Показать все треки
1331 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1332 see_your_traces: Показать все ваши треки
1333 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1338 previous: ← Предыдущая
1339 showing_page: Показывается страница {{page}}
1341 delete_track: Удалить этот трек
1342 description: "Описание:"
1345 edit_track: Редактировать свойства
1346 filename: "Имя файла:"
1347 heading: Просмотр трека {{name}}
1353 start_coordinates: "Координаты начала:"
1355 title: Просмотр трека {{name}}
1356 trace_not_found: Трек не найден!
1357 uploaded: "Передан на сервер:"
1358 visibility: "Видимость:"
1360 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1361 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1362 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1363 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1366 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1367 delete image: Удалить текущее изображение
1368 email never displayed publicly: (не будет показан)
1369 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1370 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1371 home location: "Основное местоположение:"
1372 image: "Изображение:"
1373 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100x100 работают лучше)
1374 keep image: Хранить текущее изображение
1376 longitude: "Долгота:"
1377 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1378 my settings: Мои настройки
1379 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1380 new image: Добавить изображение
1381 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1382 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1383 profile description: "Описание профиля:"
1385 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1386 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1387 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1388 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1389 enabled link text: что это значит?
1390 heading: "Публичное изменение:"
1391 public editing note:
1392 heading: Общедоступная правка
1393 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1394 replace image: Заменить текущее изображение
1395 return to profile: Возврат к профилю
1396 save changes button: Сохранить изменения
1397 title: Изменение учётной записи
1398 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1401 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1402 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1403 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1404 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1407 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1408 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1409 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1410 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1412 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1414 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1416 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1417 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1418 heading: Пользователи
1419 hide: Скрыть выделенных пользователей
1421 one: Показана страница {{page}} ({{page}} из {{page}})
1422 other: Показано страниц {{page}} ({{page}}-{{page}} из {{page}})
1423 summary: "{{name}} создан {{date}}, с адреса {{ip_address}}"
1424 summary_no_ip: "{{name}} создан {{date}}"
1427 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1428 account suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1429 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1430 create_account: зарегистрируйтесь
1431 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1432 heading: Представьтесь
1433 login_button: Представиться
1434 lost password link: Забыли пароль?
1436 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1437 remember: "\nЗапомнить меня:"
1438 title: Представьтесь
1440 heading: Выйти из OpenStreetMap
1441 logout_button: Выйти
1444 email address: "Аадрес эл. почты:"
1445 heading: Забыли пароль?
1446 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1447 new password button: Вышлите мне новый пароль
1448 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1449 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1450 title: Восстановление пароля
1452 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1453 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1454 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1456 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1457 confirm password: "Повторите пароль:"
1458 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1459 display name: "Отображаемое имя:"
1460 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1461 email address: "Адрес эл. почты:"
1462 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1463 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1464 heading: Создание учётной записи
1465 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1466 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1467 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1471 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1472 heading: Пользователя {{user}} не существует
1473 title: Нет такого пользователя
1476 nearby mapper: Ближайший пользователь
1477 your location: Ваше местоположение
1479 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1480 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1482 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1483 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1484 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1485 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1487 reset: Установить пароль
1488 title: Повторная установка пароля
1490 flash success: Ваше местоположение сохранено
1492 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с <a href=\"mailto:{{webmaster}}\">вебмастером</a>,\n если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1493 heading: Учётная запись приостановлена
1494 title: Учётная запись приостановлена
1496 activate_user: активировать этого пользователя
1497 add as friend: добавить в друзья
1498 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1499 block_history: полученные блокировки
1500 blocks by me: наложенные мною блокировки
1501 blocks on me: мои блокировки
1502 confirm: Подтвердить
1503 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1504 create_block: блокировать пользователя
1505 created from: "Создано из:"
1506 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1507 delete_user: удалить этого пользователя
1508 description: Описание
1511 email address: "Адрес Email:"
1512 hide_user: скрыть этого пользователя
1513 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1514 km away: "{{count}} км от вас"
1515 m away: "{{count}} м от вас"
1516 mapper since: "Зарегистрирован:"
1517 moderator_history: созданные блокировки
1518 my diary: мой дневник
1519 my edits: мои правки
1520 my settings: мои настройки
1521 my traces: мои треки
1522 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1523 new diary entry: новая запись
1524 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1525 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1526 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1527 remove as friend: удалить из друзей
1529 administrator: Этот пользователь является администратором
1531 administrator: Присвоить права администратора
1532 moderator: Присвоить права модератора
1533 moderator: Этот пользователь является модератором
1535 administrator: Отозвать права администратора
1536 moderator: Отозвать права модератора
1537 send message: отправить сообщение
1538 settings_link_text: настройки
1539 spam score: "Оценка спама:"
1542 unhide_user: отобразить этого пользователя
1543 user location: Местонахождение пользователя
1544 your friends: Ваши друзья
1547 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1548 heading: Список блокирований, которые сделал
1549 title: Блокирования, которые сделал
1551 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1552 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1553 title: Блокирования для {{name}}
1555 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1556 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1557 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1559 back: Просмотреть все блокирования
1560 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1561 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1562 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1563 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1564 show: Просмотреть эту блокировку
1565 submit: Обновить блокирование
1566 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1568 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1569 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1570 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1572 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1573 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1574 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1576 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1577 heading: Список блокирований пользователя
1578 title: Блокировки участника
1580 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1581 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1583 back: Показать все блокирования
1584 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1585 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1586 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1587 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1588 submit: Создать блокирование
1589 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1590 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1591 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1593 back: Вернуться к индексу
1594 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1596 confirm: Вы уверены?
1598 display_name: Заблокированный пользователь
1600 not_revoked: (не разблокирован)
1601 reason: Причина блокирования
1602 revoke: Разблокировать!
1603 revoker_name: Разблокировал
1608 other: "{{count}} час."
1610 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1611 flash: Это блокирование было снято.
1612 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1613 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1614 revoke: Снять блокирование!
1615 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1616 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1618 back: Показать все блокировки
1619 confirm: Вы уверены?
1621 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1622 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1623 reason: "Причина блокировки:"
1624 revoke: Разблокировать!
1625 revoker: "Разблокировавший:"
1628 time_future: Заканчивается {{time}}
1629 time_past: Закончилась {{time}} назад
1630 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1632 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1633 success: Блокирование обновлено.
1636 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1637 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1638 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1639 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1641 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1642 confirm: Подтвердить
1643 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1644 heading: Подтверждение присвоения роли
1645 title: Подтвердить присвоение роли
1647 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1648 confirm: Подтвердить
1649 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1650 heading: Подтверждение отзыва роли
1651 title: Подтвердить отзыв роли