]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Pàgina %{page}
463       next: Següent »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anònim
467       no_edits: (no hi ha cap edició)
468       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Desat a
472       user: Usuari
473       comment: Comentari
474       area: Àrea
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       subscribe: Subscriure's
507       unsubscribe: Dona de baixa
508       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
509       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
510       hide_comment: ocultar
511       unhide_comment: mostrar
512       comment: Comenta
513       changesetxml: XML del conjunt de canvis
514       osmchangexml: XML en format osmChange
515     paging_nav:
516       nodes: Nodes (%{count})
517       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
518       ways: Vies (%{count})
519       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
520       relations: Relacions (%{count})
521       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
522     timeout:
523       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
524         carregar-se.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
528       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
529     comments:
530       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
531     index:
532       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
533       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
534     timeout:
535       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
536         trigat massa a recuperar-se.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: '%{count}km de distància'
540       m away: '%{count}m de distància'
541       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
542     popup:
543       your location: La vostra ubicació
544       nearby mapper: Cartògraf proper
545       friend: Amic
546     show:
547       title: El meu tauler
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
549         vostra per veure usuaris propers.'
550       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
551       my friends: Les meves amistats
552       no friends: Encara no has afegit cap amic.
553       nearby users: Altres usuaris propers
554       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
555       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
556       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
557       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
558       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Entrada de diari nova
562     form:
563       location: Ubicació
564       use_map_link: Useu el mapa
565     index:
566       title: Diaris dels usuaris
567       title_friends: Diaris d'amics
568       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
569       user_title: Diari de %{user}
570       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
571       new: Entrada de diari nova
572       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
573       my_diary: El meu diari
574       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
575       recent_entries: Entrades recents al diari
576       older_entries: Entrades més antigues
577       newer_entries: Entrades més noves
578     edit:
579       title: Edita l'entrada del diari
580       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
581     show:
582       title: Diari de %{user} | %{title}
583       user_title: Diari de %{user}
584       discussion: Discussió
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         one: '%{count} comentari'
600         other: '%{count} comentaris'
601       no_comments: Cap comentari
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627   diary_comments:
628     index:
629       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
630       heading: Comentaris del diari de %{user}
631       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
632       no_comments: Sense comentaris al diari
633       post: Publicar
634       when: Quan
635       comment: Comentari
636       newer_comments: Comentaris més nous
637       older_comments: Comentaris més antics
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: S'ha registrat l'aplicació.
643   errors:
644     contact:
645       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
646       contact: contacta
647       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
648         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
649         sol·licitud.
650     forbidden:
651       title: Prohibit
652       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
653         és disponible per als administradors (HTTP 403)
654     internal_server_error:
655       title: Error de l'aplicació
656       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
657         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
658     not_found:
659       title: No s'ha trobat el fitxer
660       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
661         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
665       button: Afegeix als amics
666       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
667       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
668       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
669       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
670         abans de fer-ho amb algú més.
671     remove_friend:
672       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
673       button: Suprimeix dels amics
674       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
675       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: Resultats de %{results_link}
680         latlon: Fonts internes
681         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
682         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Telefèric
687           chair_lift: Telecadira
688           drag_lift: Teleesquí
689           gondola: Telecabina
690           magic_carpet: Cinta Transportadora
691           platter: Teleesquí amb seient de disc
692           pylon: Piló
693           station: Estació de telefèric
694           t-bar: Teleesquí amb seient en T
695           "yes": Vies per cables penjats
696         aeroway:
697           aerodrome: Aeròdrom
698           airstrip: Aeròdrom
699           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
700           gate: Porta d'aeroport
701           hangar: Hangar
702           helipad: Heliport
703           holding_position: Punt d'espera
704           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
705           parking_position: Punt d'estacionament
706           runway: Pista
707           taxilane: Carril de taxi
708           taxiway: Carrer de rodatge
709           terminal: Terminal d'aeroport
710           windsock: Mànega de vent
711         amenity:
712           animal_boarding: Hotel de Mascotes
713           animal_shelter: Refugi d'animals
714           arts_centre: Centre d'art
715           atm: Caixer automàtic
716           bank: Banc
717           bar: Bar de copes
718           bbq: Barbacoa
719           bench: Banc
720           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
721           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
722           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
723           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
724           blood_bank: Banc de sang
725           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
726           brothel: Prostíbul
727           bureau_de_change: Oficina de canvi
728           bus_station: Estació d'autobusos
729           cafe: Cafè
730           car_rental: Lloguer de cotxes
731           car_sharing: Compartició de cotxes
732           car_wash: Rentat de cotxes
733           casino: Casino
734           charging_station: Estació de recàrrega
735           childcare: Ludoteca
736           cinema: Cinema
737           clinic: Clínica
738           clock: Rellotge
739           college: Facultat
740           community_centre: Centre cívic
741           conference_centre: Centre de conferències
742           courthouse: Jutjat
743           crematorium: Crematori
744           dentist: Dentista
745           doctors: Metges
746           drinking_water: Punt d'aigua potable
747           driving_school: Autoescola
748           embassy: Ambaixada
749           events_venue: Recinte d'esdeveniments
750           fast_food: Lloc de menjar ràpid
751           ferry_terminal: Terminal de ferris
752           fire_station: Parc de bombers
753           food_court: Àrea de restauració
754           fountain: Font ornamental
755           fuel: Estació de servei
756           gambling: Jocs d'atzar
757           grave_yard: Cementiri
758           grit_bin: Contenidor de sal
759           hospital: Hospital
760           hunting_stand: Mirador de fauna
761           ice_cream: Gelateria
762           internet_cafe: Cibercafè
763           kindergarten: Escola bressol
764           language_school: Escola d'idiomes
765           library: Biblioteca
766           loading_dock: Moll de càrrega
767           love_hotel: Hotel d'amor
768           marketplace: Mercat ambulant
769           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
770           monastery: Monestir
771           money_transfer: Transferència de diners
772           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
773           music_school: Escola de música
774           nightclub: Club nocturn
775           nursing_home: Residència geriàtrica
776           parking: Aparcament
777           parking_entrance: Entrada d'aparcament
778           parking_space: Plaça d’aparcament
779           payment_terminal: Terminal de pagament
780           pharmacy: Farmàcia
781           place_of_worship: Lloc de culte
782           police: Policia
783           post_box: Bústia
784           post_office: Oficina de correus
785           prison: Presó
786           pub: Bar - Pub
787           public_bath: Bany públic
788           public_bookcase: Llibreria pública
789           public_building: Edifici públic
790           ranger_station: Lloc de guarda forestal
791           recycling: Punt de reciclatge
792           restaurant: Restaurant
793           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
794           school: Escola - Institut
795           shelter: Refugi
796           shower: Dutxa
797           social_centre: Centre social
798           social_facility: Equipament social
799           studio: Estudi de gravació
800           swimming_pool: Piscina
801           taxi: Taxi
802           telephone: Telèfon públic
803           theatre: Teatre
804           toilets: Lavabos
805           townhall: Ajuntament
806           training: Instal·lacions d'entrenament
807           university: Universitat
808           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
809           vending_machine: Màquina expenedora
810           veterinary: Cirurgia veterinària
811           village_hall: Centre cívic
812           waste_basket: Paperera
813           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
814           waste_dump_site: Abocador de residus
815           watering_place: Abeurador
816           water_point: Punt d'aigua
817           weighbridge: Bàscula
818           "yes": Servei
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Terres aborígens
821           administrative: Límit administratiu
822           census: Límit censal
823           national_park: Parc nacional
824           political: Frontera electoral
825           protected_area: Àrea protegida
826           "yes": Frontera
827         bridge:
828           aqueduct: Aqüeducte
829           boardwalk: Passarel·la de fusta
830           suspension: Pont suspès
831           swing: Pont giratori
832           viaduct: Viaducte
833           "yes": Pont
834         building:
835           apartment: Apartament
836           apartments: Apartaments
837           barn: Graner
838           bungalow: Bungalou
839           cabin: Cabanya
840           chapel: Capella
841           church: Edifici de l'església
842           civic: Centre cívic
843           college: Edifici universitari
844           commercial: Edifici comercial
845           construction: Edifici en construcció
846           detached: Casa unifamiliar
847           dormitory: Residència Universitària
848           duplex: Dúplex
849           farm: Casa de pagès
850           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
851           garage: Garatge
852           garages: Garatges
853           greenhouse: Hivernacle
854           hangar: Hangar
855           hospital: Edifici hospitalari
856           hotel: Edifici hoteler
857           house: Casa
858           houseboat: Casa flotant
859           hut: Barraca
860           industrial: Edifici industrial
861           kindergarten: Edifici d'escola bressol
862           manufacture: Fàbrica
863           office: Edifici d'oficines
864           public: Edifici públic
865           residential: Edifici residencial
866           retail: Edifici de Venda al detall
867           roof: Sostre
868           ruins: Edifici en ruïnes
869           school: Edifici escolar
870           semidetached_house: Casa semiadossada
871           service: Edifici de servei
872           shed: Cobert
873           stable: Estable
874           static_caravan: Caravana
875           temple: Edifici d'un temple
876           terrace: Edifici de terrasses
877           train_station: Edifici d'estació de trens
878           university: Edifici universitari
879           warehouse: Magatzem
880           "yes": Edifici
881         club:
882           scout: Centre escolta
883           sport: Club esportiu
884           "yes": Club
885         craft:
886           beekeeper: Apicultor
887           blacksmith: Ferrer
888           brewery: Fàbrica de cervesa
889           carpenter: Fuster
890           caterer: Càtering
891           confectionery: Confiteria
892           dressmaker: Modista
893           electrician: Electricista
894           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
895           gardener: Jardiner
896           glaziery: Vidrier
897           handicraft: Artesania
898           hvac: Fabricant de productes de climatització
899           metal_construction: Constructor de metalls
900           painter: Pintor
901           photographer: Fotògraf
902           plumber: Lampista
903           roofer: Fabricant de terrats
904           sawmill: Serradora
905           shoemaker: Sabater
906           stonemason: Picapedrer
907           tailor: Sastre
908           window_construction: Construcció de finestres
909           winery: Bodega
910           "yes": Botiga d'artesania
911         emergency:
912           access_point: Punt d'accés
913           ambulance_station: Base d'ambulàncies
914           assembly_point: Punt de reunió
915           defibrillator: Desfibril·lador
916           fire_extinguisher: Extintor de foc
917           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
918           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
919           life_ring: Anell d'emergència
920           phone: Telèfon per a emergències
921           siren: Sirena d'emergència
922           suction_point: Punt de succió d'emergència
923           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
924         highway:
925           abandoned: Carretera abandonada
926           bridleway: Camí de ferradura
927           bus_guideway: Carril per a troleibús
928           bus_stop: Parada d'autobús
929           construction: Carretera en construcció
930           corridor: Passadís
931           crossing: Encreuament
932           cycleway: Carril bici
933           elevator: Ascensor
934           emergency_access_point: Accés d'emergència
935           emergency_bay: Badia d'emergència
936           footway: Via per a vianants
937           ford: Gual
938           give_way: Senyal de cediu el pas
939           living_street: Carrer residencial
940           milestone: Fita
941           motorway: Autopista
942           motorway_junction: Enllaç d'autopista
943           motorway_link: Calçada d'autopista
944           passing_place: Apartador
945           path: Corriol - Sender
946           pedestrian: Via de vianants
947           platform: Andana per a transport públic
948           primary: Carretera primària
949           primary_link: Carretera primària
950           proposed: Carretera proposada
951           raceway: Circuit de curses
952           residential: Carrer
953           rest_area: Àrea de descans
954           road: Carretera
955           secondary: Carretera secundària
956           secondary_link: Carretera secundària
957           service: Via de servei
958           services: Àrea de serveis
959           speed_camera: Radar
960           steps: Graons
961           stop: Senyal de stop
962           street_lamp: Fanal
963           tertiary: Carretera terciària
964           tertiary_link: Carretera terciària
965           track: Pista - Camí
966           traffic_mirror: Mirall de trànsit
967           traffic_signals: Semàfors
968           trailhead: Cap de pista
969           trunk: Via ràpida
970           trunk_link: Via ràpida
971           turning_circle: Atzucac
972           turning_loop: Canvi de sentit final
973           unclassified: Carretera sense classificar
974           "yes": Carretera
975         historic:
976           aircraft: Avió històric
977           archaeological_site: Jaciment arqueològic
978           bomb_crater: Cràter de bomba històric
979           battlefield: Camp de batalla
980           boundary_stone: Fita fronterera
981           building: Edifici històric
982           bunker: Búnquer
983           cannon: Canó històric
984           castle: Castell
985           charcoal_pile: Carbonera històrica
986           church: Església
987           city_gate: Porta de la població
988           citywalls: Muralles de la població
989           fort: Fortí
990           heritage: Patrimoni de la humanitat
991           hollow_way: Camí enfonsat
992           house: Casa
993           manor: Casa pairal
994           memorial: Memorial
995           milestone: Fita històrica
996           mine: Mina
997           mine_shaft: Pou miner
998           monument: Monument
999           railway: Ferrocarril històric
1000           roman_road: Calçada romana
1001           ruins: Ruïnes
1002           rune_stone: Pedra rúnica
1003           stone: Pedra
1004           tomb: Tomba
1005           tower: Torre
1006           wayside_chapel: Capella Wayside
1007           wayside_cross: Creu de terme
1008           wayside_shrine: Oratori
1009           wreck: Derelicte
1010           "yes": Lloc històric
1011         junction:
1012           "yes": Intersecció
1013         landuse:
1014           allotments: Horts
1015           aquaculture: Aqüicultura
1016           basin: Conca hidrogràfica
1017           brownfield: Terra no urbanitzada
1018           cemetery: Cementiri
1019           commercial: Zona comercial
1020           conservation: Espai protegit
1021           construction: Zona en construcció
1022           farmland: Terres de conreu
1023           farmyard: Corral
1024           forest: Bosc
1025           garages: Garatges
1026           grass: Herba
1027           greenfield: Terreny no urbanitzat
1028           industrial: Zona industrial
1029           landfill: Abocador
1030           meadow: Prat
1031           military: Zona militar
1032           mine: Mina
1033           orchard: Verger
1034           plant_nursery: Viver
1035           quarry: Pedrera
1036           railway: Ferrocarril
1037           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1038           religious: Terra religiosa
1039           reservoir: Embassament
1040           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1041           residential: Àrea residencial
1042           retail: Àrea comercial
1043           village_green: Prat municipal
1044           vineyard: Vinya
1045           "yes": Ús del terreny
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1048           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1049           bandstand: Glorieta
1050           beach_resort: Complex turístic de platja
1051           bird_hide: Mirador d'ocells
1052           bleachers: Grades
1053           bowling_alley: Bolera
1054           common: Terreny comunal
1055           dance: Sala de ball
1056           dog_park: Parc caní
1057           firepit: Pou per a fer foc
1058           fishing: Àrea de pesca
1059           fitness_centre: Gimnàs
1060           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1061           garden: Jardí
1062           golf_course: Camp de golf
1063           horse_riding: Hípica
1064           ice_rink: Pista de gel
1065           marina: Port esportiu
1066           miniature_golf: Minigolf
1067           nature_reserve: Reserva natural
1068           outdoor_seating: Seient exterior
1069           park: Parc
1070           picnic_table: Taula de pícnic
1071           pitch: Camp d'esports
1072           playground: Parc infantil
1073           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1074           resort: Complex turístic
1075           sauna: Sauna
1076           slipway: Grada nàutica
1077           sports_centre: Centre esportiu
1078           stadium: Estadi
1079           swimming_pool: Piscina
1080           track: Pista d'atletisme
1081           water_park: Parc aquàtic
1082           "yes": Oci
1083         man_made:
1084           adit: Galeria d'accés
1085           advertising: Publicitat
1086           antenna: Antena
1087           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1088           beacon: Balisa
1089           beam: Barra
1090           beehive: Rusc d'abelles
1091           breakwater: Escullera
1092           bridge: Pont
1093           bunker_silo: Búnquer
1094           cairn: Cairn
1095           chimney: Xemeneia
1096           clearcut: Talat
1097           communications_tower: Torre de comunicacions
1098           crane: Grua
1099           cross: Creu
1100           dolphin: Punt d'amarratge
1101           dyke: Dic
1102           embankment: Terraplè
1103           flagpole: Asta
1104           gasometer: Gasòmetre
1105           groyne: Espigó
1106           kiln: Kiln
1107           lighthouse: Far
1108           manhole: Tapa de clavegueram
1109           mast: Màstil
1110           mine: Mina
1111           mineshaft: Pou miner
1112           monitoring_station: Estació de control
1113           petroleum_well: Pou petrolífer
1114           pier: Moll
1115           pipeline: Canonada
1116           pumping_station: Estació de bombeig
1117           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1118           silo: Sitja
1119           snow_cannon: Canó de neu
1120           snow_fence: Barrera contra les allaus
1121           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1122           street_cabinet: Armari tècnic
1123           surveillance: Vigilància
1124           telescope: Telescopi
1125           tower: Torre
1126           utility_pole: Pal d'electricitat
1127           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1128           watermill: Molí d'aigua
1129           water_tap: Aixeta d'aigua
1130           water_tower: Torre d'aigua
1131           water_well: Pou
1132           water_works: Estructura hidràulica
1133           windmill: Molí de vent
1134           works: Fàbrica
1135           "yes": Artificial
1136         military:
1137           airfield: Aeroport militar
1138           barracks: Caserna
1139           bunker: Búnquer
1140           checkpoint: Punt de control
1141           trench: Trinxera
1142           "yes": Militar
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Coll - Port de muntanya
1145         natural:
1146           atoll: Atol
1147           bare_rock: Roca pelada
1148           bay: Badia
1149           beach: Platja
1150           cape: Cap
1151           cave_entrance: Entrada a cova
1152           cliff: Cingle
1153           coastline: Costa
1154           crater: Cràter
1155           dune: Duna
1156           fell: Landa
1157           fjord: Fiord
1158           forest: Bosc
1159           geyser: Guèiser
1160           glacier: Glacera
1161           grassland: Prats
1162           heath: Bruguerar
1163           hill: Pujol
1164           hot_spring: Surgència termal
1165           island: Illa
1166           isthmus: Istme
1167           land: Terra
1168           marsh: Aiguamoll
1169           moor: Torbera
1170           mud: Llot
1171           peak: Pic
1172           peninsula: Península
1173           point: Punt
1174           reef: Escull
1175           ridge: Cresta
1176           rock: Roca
1177           saddle: Coll
1178           sand: Sorra
1179           scree: Pedregar
1180           scrub: Matollar
1181           shingle: Còdol
1182           spring: Deu
1183           stone: Pedra
1184           strait: Estret
1185           tree: Arbre
1186           tree_row: Fila d'arbres
1187           tundra: Tundra
1188           valley: Vall
1189           volcano: Volcà
1190           water: Aigua
1191           wetland: Aiguamoll
1192           wood: Bosc
1193           "yes": Característica natural
1194         office:
1195           accountant: Comptable
1196           administrative: Administració
1197           advertising_agency: Agència publicitària
1198           architect: Arquitecte
1199           association: Associació
1200           company: Empresa
1201           diplomatic: Oficina diplomàtica
1202           educational_institution: Institució educativa
1203           employment_agency: Agència d'ocupació
1204           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1205           estate_agent: Immobiliària
1206           financial: Oficina financera
1207           government: Oficina governamental
1208           insurance: Oficina d'assegurances
1209           it: Oficina TIC
1210           lawyer: Advocat
1211           logistics: Oficina logística
1212           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1213           ngo: Oficina d'una ONG
1214           notary: Notaria
1215           religion: Oficina religiosa
1216           research: Oficina de recerca
1217           tax_advisor: Gestoria
1218           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1219           travel_agent: Agència de viatges
1220           "yes": Oficina
1221         place:
1222           allotments: Horts
1223           archipelago: Arxipèlag
1224           city: Ciutat
1225           city_block: Illa de cases
1226           country: País
1227           county: Comtat
1228           farm: Granja
1229           hamlet: Llogaret
1230           house: Casa
1231           houses: Cases
1232           island: Illa
1233           islet: Illot
1234           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1235           locality: Localitat
1236           municipality: Municipi
1237           neighbourhood: Barri
1238           plot: Parcel·la
1239           postcode: Codi postal
1240           quarter: Districte
1241           region: Regió
1242           sea: Mar
1243           square: Plaça
1244           state: Estat
1245           subdivision: Subdivisió
1246           suburb: Suburbi
1247           town: Vila
1248           village: Poble
1249           "yes": Lloc
1250         railway:
1251           abandoned: Ferrocarril abandonat
1252           buffer_stop: Topall
1253           construction: Ferrocarril en construcció
1254           disused: Ferrocarril en desús
1255           funicular: Funicular
1256           halt: Parada de trens
1257           junction: Nus ferroviari
1258           level_crossing: Pas a nivell
1259           light_rail: Tren lleuger
1260           miniature: Ferrocarril en miniatura
1261           monorail: Monorail
1262           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1263           platform: Andana de tren
1264           preserved: Ferrocarril conservat
1265           proposed: Ferrocarril projectat
1266           rail: Raïl
1267           spur: Branc ferroviari
1268           station: Estació de tren
1269           stop: Parada de trens
1270           subway: Metro
1271           subway_entrance: Accés al metro
1272           switch: Canvi d'agulles
1273           tram: Tramvia
1274           tram_stop: Parada de tramvia
1275           turntable: Placa giratòria
1276           yard: Pati de ferrocarril
1277         shop:
1278           agrarian: Botiga agrària
1279           alcohol: Licorista
1280           antiques: Antiquari
1281           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1282           art: Galeria d'art
1283           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1284           bag: Botiga de bosses
1285           bakery: Fleca
1286           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1287           beauty: Saló de bellesa
1288           bed: Matalasseria
1289           beverages: Botiga de begudes
1290           bicycle: Botiga de bicicletes
1291           bookmaker: Casa d'apostes
1292           books: Llibreria
1293           boutique: Boutique
1294           butcher: Carnisseria
1295           car: Venda de cotxes
1296           car_parts: Recanvis per a cotxes
1297           car_repair: Taller mecànic
1298           carpet: Botiga de catifes
1299           charity: Botiga de beneficència
1300           cheese: Botiga de formatge
1301           chemist: Farmàcia
1302           chocolate: Xocolateria
1303           clothes: Botiga de roba
1304           coffee: Cafeteria
1305           computer: Botiga d'informàtica
1306           confectionery: Confiteria
1307           convenience: Botiga de conveniència
1308           copyshop: Copisteria
1309           cosmetics: Botiga cosmètica
1310           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1311           curtain: Botiga de cortines
1312           dairy: Lleteria
1313           deli: Botiga gastronòmica
1314           department_store: Grans magatzems
1315           discount: Botiga de descompte
1316           doityourself: Botiga de bricolatge
1317           dry_cleaning: Tintoreria
1318           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1319           electronics: Botiga d'electrònica
1320           erotic: Botiga eròtica
1321           estate_agent: Immobiliària
1322           fabric: Botiga de teixits
1323           farm: Agrobotiga
1324           fashion: Botiga de moda
1325           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1326           florist: Floristeria
1327           food: Botiga d'alimentació
1328           frame: Botiga de marcs
1329           funeral_directors: Funerària
1330           furniture: Botiga de mobles
1331           garden_centre: Centre de jardineria
1332           gas: Gasolinera
1333           general: Botiga generalista
1334           gift: Botiga de regals
1335           greengrocer: Verduleria
1336           grocery: Botiga de queviures
1337           hairdresser: Perruqueria
1338           hardware: Ferreteria
1339           health_food: Botiga dietètica
1340           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1341           herbalist: Herbolari
1342           hifi: Botiga de Hi-Fi
1343           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1344           ice_cream: Gelateria
1345           interior_decoration: Decoració d'interiors
1346           jewelry: Joieria
1347           kiosk: Quiosc
1348           kitchen: Botiga de cuina
1349           laundry: Bugaderia
1350           locksmith: Manyà
1351           lottery: Loteria
1352           mall: Centre comercial
1353           massage: Massatgista
1354           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1355           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1356           money_lender: Prestador de diners
1357           motorcycle: Botiga de motocicletes
1358           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1359           music: Botiga de música
1360           musical_instrument: Instruments musicals
1361           newsagent: Quiosc de premsa
1362           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1363           optician: Òptica
1364           organic: Botiga d'aliments ecològics
1365           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1366           paint: Botiga de pintures
1367           pastry: Pastisseria
1368           pawnbroker: Casa de penyores
1369           perfumery: Perfumeria
1370           pet: Botiga d'animals
1371           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1372           photo: Fotògraf
1373           seafood: Botiga de marisc
1374           second_hand: Botiga de segona mà
1375           sewing: Merceria
1376           shoes: Sabateria
1377           sports: Botiga d'esports
1378           stationery: Papereria
1379           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1380           supermarket: Supermercat
1381           tailor: Sastreria
1382           tattoo: Botiga de tatuatges
1383           tea: Botiga de te
1384           ticket: Venda d'entrades
1385           tobacco: Estanc
1386           toys: Botiga de joguines
1387           travel_agency: Agència de viatges
1388           tyres: Botiga de pneumàtics
1389           vacant: Botiga tancada
1390           variety_store: Botiga de preus baixos
1391           video: Videoclub
1392           video_games: Botiga de videojocs
1393           wholesale: Magatzem a l'engròs
1394           wine: Vinateria - Celler
1395           "yes": Botiga
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Refugi de muntanya
1398           apartment: Apartament de vacances
1399           artwork: Obra d'art
1400           attraction: Atracció
1401           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1402           cabin: Cabanya turística
1403           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1404           camp_site: Càmping
1405           caravan_site: Càmping per a caravanes
1406           chalet: Xalet
1407           gallery: Galeria
1408           guest_house: Pensió
1409           hostel: Alberg
1410           hotel: Hotel
1411           information: Punt d'informació
1412           motel: Hotel de carretera
1413           museum: Museu
1414           picnic_site: Àrea de pícnic
1415           theme_park: Parc temàtic
1416           viewpoint: Mirador
1417           wilderness_hut: Refugi lliure
1418           zoo: Zoològic
1419         tunnel:
1420           building_passage: Passatge en edifici
1421           culvert: Desguàs
1422           "yes": Túnel
1423         waterway:
1424           artificial: Curs d'aigua artificial
1425           boatyard: Drassana
1426           canal: Canal
1427           dam: Presa - Embassament
1428           derelict_canal: Canal abandonat
1429           ditch: Rasa
1430           dock: Moll
1431           drain: Canal de drenatge
1432           lock: Resclosa
1433           lock_gate: Comporta de la resclosa
1434           mooring: Amarratge
1435           rapids: Ràpids
1436           river: Riu
1437           stream: Riera - Torrent
1438           wadi: Uadi
1439           waterfall: Cascada
1440           weir: Assut
1441           "yes": Curs d'aigua
1442       admin_levels:
1443         level2: Frontera (nivell 2)
1444         level3: Límit regional
1445         level4: Límit estatal (nivell 4)
1446         level5: Límit regional (nivell 5)
1447         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1448         level7: Límit municipal
1449         level8: Límit municipal (nivell 8)
1450         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1451         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1452         level11: Límit del veïnat
1453       types:
1454         cities: Ciutats
1455         towns: Viles
1456         places: Llocs
1457     results:
1458       no_results: Cap resultat trobat
1459       more_results: Més resultats
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Incidències
1463       select_status: Seleccionar estat
1464       select_type: Seleccionar tipus
1465       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1466       reported_user: Usuari denunciat
1467       not_updated: No actualitzat
1468       search: Cerca
1469       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1470       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1471       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1472       status: Estat
1473       reports: Denúncies
1474       last_updated: Darrera actualització
1475       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1476       link_to_reports: Veure les denúncies
1477       reports_count:
1478         one: '%{count} Informe'
1479         other: '%{count} Informes'
1480       reported_item: Element denunciat
1481       states:
1482         ignored: Ignorat
1483         open: Obert
1484         resolved: Resolt
1485     show:
1486       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1487       reports:
1488         one: '%{count} informe'
1489         other: '%{count} informes'
1490       no_reports: Cap informe
1491       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1492       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1493       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1494       resolve: Resol
1495       ignore: Ignora
1496       reopen: Torna a obrir
1497       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1498       read_reports: Llegir denúncies
1499       new_reports: Noves denúncies
1500       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1501       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1502       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1503     resolve:
1504       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1505     ignore:
1506       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1507     reopen:
1508       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1509     comments:
1510       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Reassignar incidència?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1517         note: 'Nota #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1521       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Denunciar %{link}
1525       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1528           que:'
1529         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1530         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1531           membres de la teva comunitat
1532         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1536           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1537           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1538           other_label: Un altre
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1541           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1542           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1543           other_label: Un altre
1544         user:
1545           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1546           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1547           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1548           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1549           other_label: Un altre
1550         note:
1551           spam_label: Aquesta nota és brossa
1552           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1553           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1554           other_label: Un altre
1555     create:
1556       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1557       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1561     home: Ves a la ubicació d'inici
1562     logout: Surt
1563     log_in: Inicia la sessió
1564     sign_up: Registreu-vos-hi
1565     start_mapping: Comença a cartografiar
1566     edit: Edita
1567     history: Historial
1568     export: Exporta
1569     issues: Incidències
1570     data: Dades
1571     export_data: Exporta les dades
1572     gps_traces: Traces de GPS
1573     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1574     user_diaries: Diaris d'usuari
1575     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1576     edit_with: Edita amb %{editor}
1577     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1578     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1579     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1580       lliure sota una llicència oberta.
1581     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1582     partners_fastly: Fastly
1583     partners_partners: socis
1584     tou: Condicions d’ús
1585     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1586       actuacions de manteniment necessàries.
1587     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1588       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1589     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1590     help: Ajuda
1591     about: Informació
1592     copyright: Drets d'autor
1593     communities: Comunitats
1594     community: Comunitat
1595     community_blogs: Blogs de la comunitat
1596     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1597     make_a_donation:
1598       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1599       text: Feu una donació
1600     learn_more: Aprèn-ne més
1601     more: Més
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1607         el tema %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1609         amb el tema %{subject}:'
1610       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1611         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1612       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1613         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1614     message_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1618         tema %{subject}:'
1619       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1620         amb el tema %{subject}:'
1621       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1622         a l'autor a %{replyurl}
1623       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1624         a l'autor a %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Hola %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1628       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1630       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1631       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1632       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1633     gpx_description:
1634       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1635         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1636       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1637         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1638     gpx_failure:
1639       hi: Hola %{to_user},
1640       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1641       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1642         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1644     gpx_success:
1645       hi: Hola %{to_user},
1646       loaded:
1647         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1648           possible.
1649         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1650           possibles.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1652     signup_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1654       greeting: Hola
1655       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1656       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1657         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1658       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1659         començar.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1662       greeting: Hola,
1663       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1664         a %{server_url} per %{new_address}.
1665       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1666         el canvi.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1669       greeting: Hola,
1670       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1671         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1672       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1673         la contrasenya.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Un usuari anònim
1676       greeting: Hola,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1679           notes'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1681         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1682           mapa a prop de %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1684           notes de mapa a prop de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1686           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1688           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689       closed:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1691           notes'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1693           interessa'
1694         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1696           prop de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1698           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1700           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1703           notes'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1705           interessa'
1706         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1708           a prop de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1710           La nota és a prop de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1712           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1713       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1714       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       hi: Hola %{to_user},
1717       greeting: Hola,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1720           de canvis'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1722           que us interessa'
1723         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1724           conjunts de canvis'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1726           vostres conjunts de canvis'
1727         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1728           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1730           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1734       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1735       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1736       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1737         canvis a %{url}.
1738       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1739         de canvis a %{url}.
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Comprova el teu correu electrònic
1743       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1744       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1745         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1746       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1747       button: Confirma
1748       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1749       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1750       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1751       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1752         %{reconfirm_link}.
1753       click_here: cliqueu aquí
1754     confirm_resend:
1755       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1756     confirm_email:
1757       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1758       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1759         vostra nova adreça de correu electrònic.
1760       button: Confirma
1761       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1762       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1763       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1764     resend_success_flash:
1765       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1766         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1767       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1768         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1769         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Safata d'entrada
1773       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1774       new_messages:
1775         one: '%{count} missatge nou'
1776         other: '%{count} missatges nous'
1777       old_messages:
1778         one: '%{count} missatge antic'
1779         other: '%{count} missatges antics'
1780       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1782     messages_table:
1783       from: De
1784       to: Per a
1785       subject: Assumpte
1786       date: Data
1787       actions: Accions
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marca com a no llegit
1790       read_button: Marca com a llegit
1791       reply_button: Respon
1792       destroy_button: Suprimeix
1793       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1794     new:
1795       title: Envia un missatge
1796       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1797       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1798     create:
1799       message_sent: S'ha enviat el missatge
1800       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1801         d'enviar-ne d'altres.
1802     no_such_message:
1803       title: Aquest missatge no existeix
1804       heading: Aquest missatge no existeix
1805       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1806     outbox:
1807       title: Safata de sortida
1808       actions: Accions
1809       messages:
1810         one: Teniu %{count} missatge enviat
1811         other: Teniu %{count} missatges enviats
1812       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1813         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1815     muted:
1816       title: Missatges silenciats
1817     reply:
1818       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1819         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1820         sessió amb l'usuari correcte.
1821     show:
1822       title: Llegeix el missatge
1823       reply_button: Respon
1824       unread_button: Marca com a no llegit
1825       destroy_button: Suprimeix
1826       back: Enrere
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     heading:
1833       my_inbox: La meva safata d'entrada
1834       my_outbox: La meva safata de sortida
1835       muted_messages: Missatges silenciats
1836     mark:
1837       as_read: Missatge marcat com a llegit
1838       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1839     unmute:
1840       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1841       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1842     destroy:
1843       destroyed: Missatge suprimit
1844   passwords:
1845     new:
1846       title: Contrasenya perduda
1847       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1848       email address: Adreça de correu electrònic
1849       new password button: Restableix la contrasenya
1850       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1851         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1852     edit:
1853       title: Restableix la contrasenya
1854       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1855       reset: Restableix la contrasenya
1856       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1857     update:
1858       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1859   preferences:
1860     show:
1861       title: Les meves preferències
1862       preferred_editor: Editor preferit
1863       preferred_languages: Idiomes preferits
1864       edit_preferences: Edita les preferències
1865     edit:
1866       title: Edita les preferències
1867       save: Actualitza les preferències
1868       cancel: Cancel·la
1869     update:
1870       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1871     update_success_flash:
1872       message: S'han actualitzat les preferències.
1873   profiles:
1874     edit:
1875       title: Edita el perfil
1876       save: Actualitza el perfil
1877       cancel: Cancel·la
1878       image: Imatge
1879       gravatar:
1880         gravatar: Usa Gravatar
1881         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1882         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1883         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1884       new image: Afegeix una imatge
1885       keep image: Conserva la imatge actual
1886       delete image: Suprimeix la imatge actual
1887       replace image: Reemplaça la imatge actual
1888       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1889       home location: Ubicació inicial
1890       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1891       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1892         clic al mapa?
1893       show: Mostra
1894       delete: Esborra
1895       undelete: Desfés l'esborrat
1896     update:
1897       success: S'ha actualitzat el perfil.
1898       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1899   sessions:
1900     new:
1901       title: Inicia la sessió
1902       tab_title: Inicia la sessió
1903       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1904       password: Contrasenya
1905       remember: Recorda'm
1906       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1907       login_button: Accés
1908       register now: Registreu-vos-hi ara
1909       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1910       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1911     destroy:
1912       title: Surt
1913       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1914       logout_button: Surt
1915     suspended_flash:
1916       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1917       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1918       support: assistència
1919   shared:
1920     markdown_help:
1921       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1922       headings: Encapçalaments
1923       heading: Encapçalament
1924       subheading: Subtítol
1925       unordered: Llista sense ordenar
1926       ordered: Llista ordenada
1927       first: Primer element
1928       second: Segon element
1929       link: Enllaç
1930       text: Text
1931       image: Imatge
1932       alt: Text alternatiu
1933       url: URL
1934     richtext_field:
1935       edit: Edita
1936       preview: Previsualitza
1937   site:
1938     about:
1939       next: Següent
1940       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1941       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1942         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1943       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1944         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1945         i molt més arreu del món.
1946       local_knowledge_title: Coneixement local
1947       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1948         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1949         que OSM és correcte i està actualitzat.
1950       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1951       community_driven_1_html: |-
1952         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1953         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1954       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1955       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1956       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1957       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1958       open_data_title: Dades obertes
1959       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1960         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1961         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1962         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1963         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1964       open_data_open_data: dades obertes
1965       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1966       legal_title: Avisos legals
1967       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1968         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1969         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1970         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1971       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1972       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1973       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1974       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1975       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1976         copyright o altres temes legals.'
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1978       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1979       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1980       partners_title: Socis
1981     copyright:
1982       foreign:
1983         title: Quant a la traducció
1984         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1985           la pàgina en anglès té prevalença
1986         english_link: l'original en anglès
1987       native:
1988         title: Sobre aquesta pàgina
1989         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1990           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1991           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1992         native_link: Versió en català
1993         mapping_link: Comença a cartografiar
1994       legal_babble:
1995         title_html: Drets d'autor i llicència
1996         introduction_1_html: |-
1997           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1998           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999         introduction_1_open_data: dades obertes
2000         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2001         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2002         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2003           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2004           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2005           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2006           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2007         introduction_2_legal_code: codi legal
2008         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2009           (CC BY-SA 2.0).
2010         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2011           2.0
2012         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2013         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2014           les dues coses següents:'
2015         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2016         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2017           de base de dades oberta (ODbL).
2018         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2019           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2020           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2021           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2022           les %{attribution_guidelines_link}.
2023         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2024         credit_4_1_html: |-
2025           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2026           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2027         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2028         attribution_example:
2029           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2030           title: Exemple d'atribució d'autoria
2031         more_title_html: Saber-ne més
2032         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2033           a la %{osmf_licence_page_link}.
2034         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2035         more_2_1_html: |-
2036           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2037           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2038           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2039         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2040         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2041         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2042         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2043         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2044           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2045           i d''altres fonts, entre elles:'
2046         contributors_at_austria: Àustria
2047         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2048         contributors_at_cc_by: CC BY
2049         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2050         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2051         contributors_au_australia: Austràlia
2052         contributors_ca_canada: Canadà
2053         contributors_cz_czechia: Txèquia
2054         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2055           (CC BY 4.0)
2056         contributors_fi_finland: Finlàndia
2057         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2058           Générale des Impôts».'
2059         contributors_fr_france: França
2060         contributors_hr_croatia: Croàcia
2061         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2062         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2063         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2065         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2066         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2067         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2068         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2069         contributors_es_credit_html: |-
2070           %{spain}: conté dades procedents de
2071           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2072           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2073         contributors_es_spain: Espanya
2074         contributors_es_ign: IGN
2075         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2076         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2077           drets d''autor reservats de l''estat.'
2078         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2079         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2080         contributors_gb_credit_html: |-
2081           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2082           2010-2023.
2083         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2084         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2085           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2086           a la wiki d'OpenStreetMap.
2087         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2088         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2089           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2090           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2091         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2092         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2093           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2094           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2095           titulars dels drets d'autor.
2096         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2097           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2098           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2099         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2100         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2101         trademarks_title: Marques registrades
2102         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2103           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2104           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2105         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2106     index:
2107       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2108         JavaScript deshabilitat.
2109       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2110       license:
2111         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2112           oberta
2113       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2114         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2115     edit:
2116       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2117       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2118         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2119         vostra %{user_page}.
2120       user_page_link: pàgina d'usuari
2121       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2122       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2123       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2124         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2125     export:
2126       title: Exporta
2127       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2128       licence: Llicència
2129       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2130         (ODbL).
2131       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2132       too_large:
2133         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2134           incloses a la llista següent:'
2135         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2136           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2137           per descarregar quantitats grans de dades.
2138         planet:
2139           title: Planeta OSM
2140           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2141             al complet
2142         overpass:
2143           title: Overpass API
2144           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2145             la base de dades d'OpenStreetMap
2146         geofabrik:
2147           title: Baixades del Geofabrik
2148           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2149             ciutats seleccionades
2150         other:
2151           title: Altres fonts
2152           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2153       export_button: Exporta
2154     fixthemap:
2155       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2156       how_to_help:
2157         title: Com contribuir
2158         join_the_community:
2159           title: Afegiu-vos a la comunitat
2160           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2161             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2162             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2163             dades vós mateix.
2164         add_a_note:
2165           instructions_1_html: |-
2166             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2167             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2168       other_concerns:
2169         title: Altres qüestions
2170         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2171           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2172           el %{working_group_link} adient.
2173         copyright: pàgina de copyright
2174         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2175     help:
2176       title: Com obtenir ajuda
2177       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2178         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2179         de manera col·laborativa.
2180       welcome:
2181         url: /welcome
2182         title: Benvingut a OpenStreetMap
2183         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2184           l'OpenStreetMap.
2185       beginners_guide:
2186         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2187         title: Guia per a principiants
2188         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2189       community:
2190         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2191         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2192           OpenStreetMap.
2193       mailing_lists:
2194         title: Llistes de correu
2195         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2196           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2197       irc:
2198         title: IRC
2199         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2200       switch2osm:
2201         title: switch2osm
2202         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2203           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2204       welcomemat:
2205         title: Per a organitzacions
2206         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2207           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2208       wiki:
2209         title: Wiki d'OpenStreetMap
2210         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2211     potlatch:
2212       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2213         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2214         des del navegador web.
2215       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2216       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2217       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2218         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2219         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2220       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2221     any_questions:
2222       title: Alguna pregunta?
2223       paragraph_1_html: |-
2224         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2225         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2226         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2227       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2228       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2229     sidebar:
2230       search_results: Resultats de la cerca
2231       close: Tanca
2232     search:
2233       search: Cerca
2234       get_directions: Obtén indicacions
2235       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2236       from: De
2237       to: A
2238       where_am_i: On és això?
2239       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2240       submit_text: Ves-hi
2241       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2242     key:
2243       table:
2244         entry:
2245           motorway: Autopista
2246           main_road: Carretera principal
2247           trunk: Via ràpida
2248           primary: Carretera principal
2249           secondary: Carretera secundària
2250           unclassified: Carretera sense classificar
2251           pedestrian: Via per a vianants
2252           track: Pista - Camí
2253           bridleway: Camí de ferradura
2254           cycleway: Carril bici
2255           cycleway_national: Carril bici nacional
2256           cycleway_regional: Carril bici regional
2257           cycleway_local: Carril bici local
2258           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2259           footway: Via de vianants
2260           rail: Ferrocarril
2261           train: Tren
2262           subway: Metro
2263           ferry: Ferri
2264           light_rail: Ferrocarril lleuger
2265           tram: Tramvia
2266           trolleybus: Troleibús
2267           bus: Autobús
2268           cable_car: Telefèric
2269           chair_lift: Telecadira
2270           runway: Pista d'aeroport
2271           taxiway: Carrer de rodatge
2272           apron: Estacionament d'avions
2273           admin: Límit administratiu
2274           capital: Capital
2275           city: Ciutat
2276           orchard: Hort
2277           vineyard: Vinya
2278           forest: Bosc
2279           wood: Arbreda
2280           farmland: Terra de conreu
2281           grass: Gespa
2282           meadow: Prada
2283           bare_rock: Roca pelada
2284           sand: Sorra
2285           golf: Camp de golf
2286           park: Parc
2287           common: Àrea comunal
2288           built_up: Zona edificada
2289           resident: Zona residencial
2290           retail: Àrea comercial
2291           industrial: Zona industrial
2292           commercial: Zona comercial
2293           heathland: Bruguerar
2294           scrubland: Matolls
2295           lake: Llac
2296           reservoir: Embassament
2297           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2298           glacier: Glacera
2299           reef: Escull
2300           wetland: Aiguamoll
2301           farm: Granja
2302           brownfield: Àrea industrial abandonada
2303           cemetery: Cementiri
2304           allotments: Horts
2305           pitch: Camp d'esports
2306           centre: Centre esportiu
2307           beach: Platja
2308           reserve: Reserva natural
2309           military: Àrea militar
2310           school: Escola - Institut
2311           university: Universitat
2312           hospital: Hospital
2313           building: Edifici significatiu
2314           station: Estació de tren
2315           summit: Cim
2316           peak: Cim
2317           tunnel: Línia discontínua = túnel
2318           bridge: Línia negra = pont
2319           private: Accés privat
2320           destination: Servitud de pas
2321           construction: Carreteres en construcció
2322           bus_stop: Parada d'autobús
2323           stop: Parada
2324           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2325           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2326           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2327           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2328           toilets: Lavabos
2329     welcome:
2330       title: Us donem la benvinguda!
2331       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2332         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2333         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2334         que cal saber
2335       whats_on_the_map:
2336         title: Què hi ha al mapa
2337         on_the_map_html: |-
2338           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2339           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2340         real_and_current: reals i actuals
2341         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2342           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2343           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2344         doesnt: "no"
2345       basic_terms:
2346         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2347         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2348           clau que et poden venir bé.
2349         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2350           editar el mapa.
2351         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2352           arbre.
2353         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2354           rierol, un llac o un edifici.
2355         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2356           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2357         editor: editor
2358         node: node
2359         way: via
2360         tag: etiqueta
2361       rules:
2362         title: Normes
2363         para_1_html: |-
2364           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2365           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2366           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2367         imports: Importacions
2368         automated_edits: Edicions automatitzades
2369       start_mapping: Comença a editar el mapa
2370       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2371       add_a_note:
2372         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2373         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2374           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2375         para_2_html: |-
2376           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2377           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2378         the_map: el mapa
2379     communities:
2380       title: Comunitats
2381       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2382         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2383         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2384         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2385       local_chapters:
2386         title: Capítols locals
2387         about_text: |-
2388           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2389           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2390         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2391           locals:'
2392       other_groups:
2393         title: Altres grups
2394         other_groups_html: |-
2395           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2396           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2397           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2398         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2399   traces:
2400     visibility:
2401       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2402       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2403       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2404         temporals)
2405       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2406         ordenats segons marques temporals)
2407     new:
2408       upload_trace: Pujar traça GPS
2409       visibility_help: què significa això?
2410       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2411       help: Ajuda
2412       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2413     create:
2414       upload_trace: Puja una traça de GPS
2415       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2416         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2417         electrònic quan s'hagi completat.
2418       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2419         de l'error. Proveu-ho de nou
2420       traces_waiting:
2421         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2422           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2423           usuaris.
2424         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2425           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2426           usuaris.
2427     edit:
2428       cancel: Cancel·lar
2429       title: Editant traça %{name}
2430       heading: Editant traça %{name}
2431       visibility_help: què vol dir això?
2432       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2433     update:
2434       updated: Traça actualitzada
2435     trace_optionals:
2436       tags: Etiquetes
2437     show:
2438       title: S'està mostrant la traça %{name}
2439       heading: Visualització de la traça %{name}
2440       pending: PENDENT
2441       filename: 'Nom del fitxer:'
2442       download: baixada
2443       uploaded: 'Pujat el:'
2444       points: 'Punts:'
2445       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2446       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2447       map: mapa
2448       edit: edita
2449       owner: 'Propietari:'
2450       description: 'Descripció:'
2451       tags: 'Etiquetes:'
2452       none: Cap
2453       edit_trace: Editar aquesta traça
2454       delete_trace: Esborra aquesta traça
2455       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2456       visibility: 'Visibilitat:'
2457       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2458     trace_paging_nav:
2459       older: Traces més antigues
2460       newer: Traces més recents
2461     trace:
2462       pending: PENDENT
2463       count_points:
2464         one: '%{count} punt'
2465         other: '%{count} punts'
2466       more: més
2467       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2468       view_map: Mostra el mapa
2469       edit_map: Edita el mapa
2470       public: PÚBLIC
2471       identifiable: IDENTIFICABLE
2472       private: PRIVAT
2473       trackable: RASTREJABLE
2474       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2475       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2476     index:
2477       public_traces: Traces GPS públiques
2478       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2479       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2480       description: Navega per les traces pujades recentment
2481       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2482       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2483       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2484         de GPS a la %{wiki_link}.'
2485       upload_new: Puja una traça nova
2486       wiki_page: pàgina wiki
2487       upload_trace: Puja una traça
2488       all_traces: Totes les traces
2489       my_traces: Les meves traces
2490       traces_from: Traces públiques de %{user}
2491       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2492     destroy:
2493       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2494     make_public:
2495       made_public: Traça feta pública
2496     offline_warning:
2497       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2498     offline:
2499       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2500       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2501         actualment.
2502     georss:
2503       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2504     description:
2505       description_with_count:
2506         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2507         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2508       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2509   application:
2510     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2511     require_cookies:
2512       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2513         abans de continuar.
2514     require_admin:
2515       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2516     setup_user_auth:
2517       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2518         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2519       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2520         web per obtenir més informació.
2521       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2522         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2523         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2524     settings_menu:
2525       account_settings: Configuració del compte
2526       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2527       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2528       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2529       muted_users: Usuaris silenciats
2530     auth_providers:
2531       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2532       openid:
2533         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2534         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2535       google:
2536         title: Inicieu la sessió amb Google
2537         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2538       facebook:
2539         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2540         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2541       microsoft:
2542         title: Inicieu la sessió amb Windows
2543         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2544       github:
2545         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2546         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2547       wikipedia:
2548         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2549         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2550       wordpress:
2551         title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2552         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2553       aol:
2554         title: Inicieu la sessió amb AOL
2555         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2556   oauth:
2557     authorize:
2558       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2559       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2560         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2561         Podeu triar les que vulgueu.
2562       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2563       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2564       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2565       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2566       allow_write_api: modificar el mapa.
2567       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2568       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2569       allow_write_notes: modificar les notes.
2570       grant_access: Permet l’accés
2571     authorize_success:
2572       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2573       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2574       verification: El codi de verificació és %{code}.
2575     authorize_failure:
2576       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2577       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2578       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2579     revoke:
2580       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2581     permissions:
2582       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2583     scopes:
2584       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2585       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2586       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2587       write_api: Modifica el mapa
2588       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2589       write_gpx: Carrega traces de GPS
2590       write_notes: Modifica les notes
2591       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2592       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2593   oauth_clients:
2594     new:
2595       title: Registreu una nova aplicació
2596     edit:
2597       title: Editeu la vostra aplicació
2598     show:
2599       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2600       key: 'Clau de consumidor:'
2601       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2602       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2603       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2604       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2605       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2606         i RSA-SHA1.
2607       edit: Edita els detalls
2608       delete: Esborra el client
2609       confirm: N'esteu segur?
2610       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2611     index:
2612       title: Els meus detalls OAuth
2613       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2614       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2615         vostre nom:'
2616       application: 'Nom de l’aplicació:'
2617       issued_at: Emès A
2618       revoke: Revoca!
2619       my_apps: Les meves aplicacions client
2620       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2621         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2622         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2623       oauth: OAuth
2624       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2625       register_new: Registreu l'aplicació
2626     form:
2627       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2628     not_found:
2629       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2630     create:
2631       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2632     update:
2633       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2634     destroy:
2635       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2636   oauth2_applications:
2637     index:
2638       title: Les meves aplicacions client
2639       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2640         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2641         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2642       new: Registra una nova aplicació
2643       name: Nom
2644       permissions: Permisos
2645     application:
2646       edit: Edita
2647       delete: Esborra
2648       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2649     new:
2650       title: Registra una aplicació nova
2651     edit:
2652       title: Editeu la vostra aplicació
2653     show:
2654       edit: Edita
2655       delete: Esborra
2656       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2657       client_id: ID del client
2658       client_secret: Secret del client
2659       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2660         tornar a accedir
2661       permissions: Permisos
2662       redirect_uris: Redirigeix URIs
2663     not_found:
2664       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2665   oauth2_authorizations:
2666     new:
2667       title: Cal autorització
2668       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2669         els permisos següents?
2670       authorize: Autoritza
2671       deny: Refusa
2672     error:
2673       title: S’ha produït un error.
2674     show:
2675       title: Codi d'autorització
2676   oauth2_authorized_applications:
2677     index:
2678       title: Les meves aplicacions autoritzades
2679       application: Aplicació
2680       permissions: Permisos
2681       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2682     application:
2683       revoke: Revoca l'accés
2684       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2685   users:
2686     new:
2687       title: Registreu-vos-hi
2688       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2689       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2690         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2691         possible.
2692       support: assistència
2693       about:
2694         header: Lliure i editable
2695         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2696           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2697           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2698         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2699           electrònic per confirmar el vostre compte.
2700       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2701         canviar més endavant a les preferències.
2702       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2703       continue: Registreu-vos-hi
2704       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2705       email_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra
2706         %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2707       privacy_policy: política de privadesa
2708       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2709         adreces de correu electrònic
2710       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2711     terms:
2712       title: Termes
2713       heading: Termes
2714       heading_ct: Condicions de col·laboració
2715       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2716         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2717       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2718         actuals i futures.
2719       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2720       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2721         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2722       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2723       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2724         de domini públic
2725       consider_pd_why: què és això?
2726       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2727         i algunes %{informal_translations_link}'
2728       readable_summary: resum llegible per humans
2729       informal_translations: traduccions informals
2730       continue: Continua
2731       decline: Rebutja
2732       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2733         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2734       legale_select: 'País de residència:'
2735       legale_names:
2736         france: França
2737         italy: Itàlia
2738         rest_of_world: Resta del món
2739     terms_declined_flash:
2740       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2741         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2742       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2743     no_such_user:
2744       title: Aquest usuari no existeix
2745       heading: L'usuari %{user} no existeix
2746       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2747         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2748       deleted: esborrat
2749     show:
2750       my diary: El meu diari
2751       my edits: Les meves edicions
2752       my traces: Les meves traces
2753       my notes: Les meves notes de mapa
2754       my messages: Els meus missatges
2755       my profile: El meu perfil
2756       my settings: La meva configuració
2757       my comments: Els meus comentaris
2758       my_preferences: Les meves preferències
2759       my_dashboard: El meu tauler
2760       blocks on me: Blocs sobre mi
2761       blocks by me: Blocs fets per mi
2762       create_mute: Silencia aquest usuari
2763       edit_profile: Edita el perfil
2764       send message: Envia un missatge
2765       diary: Diari
2766       edits: Edicions
2767       traces: Traces
2768       notes: Notes de mapa
2769       remove as friend: Deixa l'amistat
2770       add as friend: Afegeix com a amic
2771       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2772       uid: 'ID d''usuari:'
2773       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2774       ct undecided: No decidit
2775       ct declined: Rebutjat
2776       email address: 'Adreça de correu:'
2777       created from: 'Creat a partir de:'
2778       status: 'Estat:'
2779       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2780       role:
2781         administrator: Aquest usuari és administrador
2782         moderator: Aquest usuari és moderador
2783         grant:
2784           administrator: Concedeix accés d'administrador
2785           moderator: Concedeix accés de moderador
2786         revoke:
2787           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2788           moderator: Revocar l'accés de moderador
2789       block_history: Blocatges actius
2790       moderator_history: Blocatges fets
2791       comments: Comentaris
2792       create_block: Bloca aquest usuari
2793       activate_user: Activa aquest usuari
2794       confirm_user: Confirma aquest usuari
2795       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2796       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2797       hide_user: Amaga aquest usuari
2798       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2799       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2800       confirm: Confirma
2801       report: Denuncieu aquest usuari
2802     go_public:
2803       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2804         per editar
2805     index:
2806       title: Usuaris
2807       heading: Usuaris
2808       older: Usuaris més antics
2809       newer: Usuaris més nous
2810       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2811       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2812       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2813       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2814       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2815     suspended:
2816       title: Compte suspès
2817       heading: Compte suspès
2818       support: assistència
2819       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2820         per activitat sospitosa.
2821       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2822         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2823     auth_failure:
2824       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2825       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2826       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2827       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2828       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2829       unknown_error: Cal autenticació
2830     auth_association:
2831       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2832       option_1: |-
2833         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2834         Utilitzant el formulari de sota.
2835       option_2: |-
2836         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2837         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2838   user_role:
2839     filter:
2840       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2841       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2842       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2843       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2844         de l'usuari actual.
2845     grant:
2846       title: Confirmi la concessió de rol
2847       heading: Confirmi la concessió de rol
2848       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2849       confirm: Confirma
2850       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2851         que l'usuari i el rol són vàlids.
2852     revoke:
2853       title: Confirmar revocació de rol
2854       heading: Confirmar revocació de rol
2855       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2856       confirm: Confirma
2857       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2858         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2859   user_blocks:
2860     model:
2861       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2862       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2863     not_found:
2864       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2865       back: Torna a l'índex
2866     new:
2867       title: Creació de bloc %{name}
2868       heading_html: Creació de bloc %{name}
2869       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2870       back: Mostra tots els blocs
2871     edit:
2872       title: Bloc d'edició en %{name}
2873       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2874       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2875       show: Mostra el bloc
2876       back: Mostra tots els blocs
2877     filter:
2878       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2879       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2880         de la llista desplegable.
2881     create:
2882       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2883     update:
2884       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2885       success: Bloc d'actualització.
2886     index:
2887       title: Blocs de l'usuari
2888       heading: Llista de quadres de l'usuari
2889       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2890     revoke:
2891       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2892       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2893       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2894       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2895       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2896       revoke: Revoca!
2897       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2898     revoke_all:
2899       revoke: Revoca
2900       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2901     helper:
2902       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2903       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2904       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2905         iniciat la sessió.
2906       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2907       block_duration:
2908         hours:
2909           one: '%{count} hora'
2910           other: '%{count} hores'
2911         days:
2912           one: '%{count} dia'
2913           other: '%{count} dies'
2914         weeks:
2915           one: '%{count} setmana'
2916           other: '%{count} setmanes'
2917         months:
2918           one: '%{count} mes'
2919           other: '%{count} mesos'
2920         years:
2921           one: '%{count} any'
2922           other: '%{count} anys'
2923     blocks_on:
2924       title: Blocs en %{name}
2925       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2926       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2927     blocks_by:
2928       title: Blocs %{name}
2929       heading_html: Llista de blocs %{name}
2930       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2931     show:
2932       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2933       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2934       created: 'Creat:'
2935       duration: 'Duració:'
2936       status: 'Estat:'
2937       show: Mostra
2938       edit: Edita
2939       revoke: Revoca
2940       confirm: N'esteu segur?
2941       reason: 'Motiu del blocatge:'
2942       revoker: 'Revoker:'
2943       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2944     block:
2945       not_revoked: (no revocat)
2946       show: Mostra
2947       edit: Edita
2948       revoke: Revoca!
2949     blocks:
2950       display_name: S'ha blocat l'usuari
2951       creator_name: Creador
2952       reason: Motiu del blocatge
2953       status: Estat
2954       revoker_name: Revocat per
2955       older: Bloquejos més antics
2956       newer: Bloquejos més nous
2957     navigation:
2958       all_blocks: Tots els bloquejos
2959       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2960       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2961       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2962       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2963       block: 'Bloqueja #%{id}'
2964   user_mutes:
2965     index:
2966       title: Usuaris silenciats
2967       my_muted_users: Usuaris silenciats
2968       you_have_muted_n_users:
2969         one: Heu silenciat %{count} User
2970         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2971       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2972         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2973       table:
2974         thead:
2975           muted_user: Usuari silenciat
2976           actions: Accions
2977         tbody:
2978           unmute: Deixar de silenciar
2979           send_message: Envia un missatge
2980     create:
2981       notice: Heu silenciat %{name}.
2982       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2983     destroy:
2984       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2985       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2989       heading: notes de %{user}
2990       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2991       subheading_submitted: enviades
2992       subheading_commented: comentades
2993       no_notes: Sense notes
2994       id: Id
2995       creator: Creador
2996       description: Descripció
2997       created_at: Creat a
2998       last_changed: Últim canvi
2999     show:
3000       title: 'Nota: %{id}'
3001       description: Descripció
3002       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3003       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3004       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3005       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3006       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3007       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3008       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3009       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3010       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3011       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3012       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3013       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3014       report: informa d'aquesta nota
3015       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3016         de ser verificats independentment.
3017       hide: Amaga
3018       resolve: Resol
3019       reactivate: Reactivar
3020       comment_and_resolve: Comenta i resol
3021       comment: Comenta
3022       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3023       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3024         podeu %{link}.
3025       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3026         vós mateix amb un comentari.
3027       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3028       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3029     new:
3030       title: Nota nova
3031       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3032         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3033         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3034       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3035         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3036         copyright o bé llistats de directori.
3037       add: Afegeix una nota
3038   javascripts:
3039     close: Tanca
3040     share:
3041       title: Comparteix
3042       cancel: Cancel·la
3043       image: Imatge
3044       link: Enllaç o HTML
3045       long_link: Enllaç
3046       short_link: Enllaç curt
3047       geo_uri: Geo-URI
3048       embed: HTML
3049       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3050       format: 'Format:'
3051       scale: 'Escala:'
3052       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3053       download: Descàrrega
3054       short_url: URL curt
3055       include_marker: Inclou el marcador
3056       center_marker: Centra el mapa al marcador
3057       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3058       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3059       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3060     embed:
3061       report_problem: Informeu sobre un problema
3062     key:
3063       title: Llegenda
3064       tooltip: Llegenda
3065       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3066     map:
3067       zoom:
3068         in: Amplia
3069         out: Allunya
3070       locate:
3071         title: Mostra la meva ubicació
3072         metersPopup:
3073           one: Sou a menys d'un metre del punt
3074           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3075         feetPopup:
3076           one: Sou a menys d'un peu del punt
3077           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3078       base:
3079         standard: Estàndard
3080         cycle_map: Mapa ciclista
3081         transport_map: Mapa de transports
3082         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3083         hot: Humanitari
3084       layers:
3085         header: Capes del mapa
3086         notes: Notes de mapa
3087         data: Dades del mapa
3088         gps: Traces GPS públiques
3089         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3090         title: Capes del mapa
3091       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3092       make_a_donation: Feu una donació
3093       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3094       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3095       osm_france: OpenStreetMap França
3096       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3097       andy_allan: Andy Allan
3098       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3099       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3100       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3101     site:
3102       edit_tooltip: Modifica el mapa
3103       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3104       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3105       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3106       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3107       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3108       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3109       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3110       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3111         capa de mapa
3112     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3113       continuació, feu clic aquí.
3114     directions:
3115       ascend: Desnivell positiu
3116       engines:
3117         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3118         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3119         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3120         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3121         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3122         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3123         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3124         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3125         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3126       descend: Desnivell negatiu
3127       directions: Indicacions
3128       distance: Distància
3129       distance_m: '%{distance}m'
3130       distance_km: '%{distance}km'
3131       errors:
3132         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3133         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3134       instructions:
3135         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3136         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3137         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3138         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3139         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3140         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3141           a %{directions}
3142         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3143           a %{name} cap a %{directions}
3144         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3145         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3146         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3147           cap a %{directions}
3148         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3149         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3150         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3151           cap a %{directions}
3152         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3153         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3154         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3155           %{name}
3156         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3157         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3158         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3159         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3160         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3161         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3162         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3163         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3164         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3165         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3166         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3167           cap a %{directions}
3168         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3169           a %{name} cap a %{directions}
3170         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3171         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3172         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3173           cap a %{directions}
3174         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3175         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3176         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3177           cap a %{directions}
3178         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3179         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3180         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3181           %{name}
3182         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3183         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3184         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3185         via_point_without_exit: (pel punt)
3186         follow_without_exit: Segueix %{name}
3187         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3188         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3189         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3190         start_without_exit: Comença a %{name}
3191         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3192         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3193         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3194         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3195         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3196           %{name}
3197         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3198         unnamed: sense nom
3199         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3200         exit_counts:
3201           first: 1a
3202           second: 2a
3203           third: 3a
3204           fourth: 4a
3205           fifth: 5a
3206           sixth: 6a
3207           seventh: 7a
3208           eighth: 8a
3209           ninth: 9a
3210           tenth: 10a
3211       time: Temps
3212     query:
3213       node: Node
3214       way: Via
3215       relation: Relació
3216       nothing_found: No s'han trobat característiques
3217       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3218       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3219     context:
3220       directions_from: Direccions des d'aquí
3221       directions_to: Direccions cap aquí
3222       add_note: Afegeix una nota aquí
3223       show_address: Mostra l'adreça
3224       query_features: Consulta les característiques
3225       centre_map: Centra el mapa aquí
3226   redactions:
3227     edit:
3228       heading: Modifica la redacció
3229       title: Modifica la redacció
3230     index:
3231       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3232       heading: Llista de redaccions
3233       title: Llista de redaccions
3234     new:
3235       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3236       title: Creació d’una versió nova
3237     show:
3238       description: 'Descripció:'
3239       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3240       title: Mostrant la redacció
3241       user: 'Autor:'
3242       edit: Modifica aquesta redacció
3243       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3244       confirm: N'esteu segur?
3245     create:
3246       flash: S’ha creat la censura.
3247     update:
3248       flash: Modificacions desades
3249     destroy:
3250       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3251         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3252       flash: Redacció suprimida
3253       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3254   validations:
3255     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3256     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3257     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3258     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3259 ...