1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
21 # Author: Gravitystorm
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hooshmand.hasannia
33 # Author: Mohammad ebz
40 # Author: Reza koulivand
57 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
78 create: ایجاد پاکسازی
79 update: ذخیرهٔ پاکسازی
82 update: ذخیرهٔ تغییرات
85 update: بهروز رسانی مسدودی
89 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
90 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
92 acl: فهرست کنترل دسترسی
93 changeset: بستهٔ تغییر
94 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
96 diary_comment: نظر بر روزنوشت
105 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
106 old_relation: رابطهٔ قدیمی
107 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
108 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
110 old_way_node: گره قدیمی راه
111 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
113 relation_member: عضو رابطه
114 relation_tag: برچسب رابطه
121 user_preference: ترجیحات کاربر
122 user_token: توکن کاربر
129 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
130 callback_url: Callback URL
131 support_url: URL پشتیبانی
132 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
133 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
134 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
135 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
136 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
137 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
138 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
145 latitude: عرض جغرافیایی
146 longitude: طول جغرافیایی
148 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
151 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
161 latitude: عرض جغرافیایی
162 longitude: طول جغرافیایی
165 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
177 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
178 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
180 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
181 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
183 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
185 display_name: نام نمایشی
186 description: توضیحات نمایه
187 home_lat: عرض جغرافیایی
188 home_lon: طول جغرافیایی
189 languages: زبانهای مورد ترجیح
190 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
192 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
194 doorkeeper/application:
195 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
196 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
198 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
200 tagstring: جداشده با کاما (,)
203 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
204 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
205 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
207 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
209 distance_in_words_ago:
211 one: حدود %{count} ساعت پیش
212 other: حدود %{count} ساعت پیش
214 one: حدود %{count} ماه پیش
215 other: حدود %{count} ماه پیش
217 one: حدود %{count} سال پیش
218 other: حدود %{count} سال پیش
220 one: نزدیک به %{count} سال پیش
221 other: نزدیک به %{count} سال پیش
222 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
224 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
225 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
227 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
228 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
230 one: بیش از %{count} سال پیش
231 other: بیش از %{count} سال پیش
233 one: '%{count} ثانیه پیش'
234 other: '%{count} ثانیه پیش'
236 one: '%{count} دقیقه پیش'
237 other: '%{count} دقیقه پیش'
239 one: '%{count} روز پیش'
240 other: '%{count} روز پیش'
242 one: '%{count} ماه پیش'
243 other: '%{count} ماه پیش'
245 one: '%{count} سال پیش'
246 other: '%{count} سال پیش'
248 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
251 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
254 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
260 microsoft: مایکروسافت
266 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
267 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
268 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
269 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
270 closed_at_html: '%{when} حل شد'
271 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
272 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
273 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
275 title: یادداشتهای OpenStreetMap
276 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
277 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
279 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
280 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
281 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
282 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
290 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
291 delete_account: حساب را حذف کن
292 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
293 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
294 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
296 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
298 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
300 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
301 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
302 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
303 شد اما نمایش داده نمیشود.
304 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
305 شد اما نمایش داده نمیشود.
306 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
308 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
309 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
314 my settings: تنظیمات من
315 current email address: رایانامهٔ کنونی
316 external auth: احراز هویت خارجی
320 heading: ویرایش عمومی
321 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
322 enabled link text: این چیست؟
323 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
325 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
327 heading: شرایط مشارکتکننده
328 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
329 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
330 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
331 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
332 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
335 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
336 delete_account: حذف حساب...
338 heading: ویرایش عمومی
339 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
340 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
341 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
342 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
344 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
345 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
346 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
348 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
350 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
351 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
352 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
354 success: حساب حذف شد.
356 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
357 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
359 in_changeset: بستهٔ تغییر
361 no_comment: (بدون توضیح)
364 one: '%{count} رابطه'
365 other: '%{count} رابطه'
368 other: '%{count} راه'
369 download_xml: بارگیری XML
370 view_history: نمایش تاریخچه
371 view_details: نمایش جزئیات
374 title_html: 'گره: %{name}'
375 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
377 title_html: 'راه: %{name}'
378 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
382 other: '%{count} گره'
384 one: بخشی از راه %{related_ways}
385 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
387 title_html: 'رابطه: %{name}'
388 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
392 other: '%{count} عضو'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
400 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
401 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
404 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
409 changeset: بستهٔ تغییر
412 title: خطای پایان مهلت
413 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
419 changeset: بستهٔ تغییر
422 redaction: پاکسازی %{id}
423 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
424 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
430 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
431 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
432 load_data: بارکردن داده
433 loading: در حال بارکردن...
437 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
438 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
439 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
440 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
441 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
442 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
443 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
444 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
446 title: پرسوجوی عارضهها
447 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
448 nearby: عارضههای نزدیک
449 enclosing: عارضههای دربرگیر
451 changeset_paging_nav:
452 showing_page: صفحهٔ %{page}
457 no_edits: (بدون ویرایش)
458 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
461 saved_at: ذخیرهشده در
466 title: بستههای تغییر
467 title_user: بستههای تغییر %{user}
468 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
469 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
470 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
471 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
472 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
473 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
474 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
475 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
476 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
477 load_more: بیشتر بار کن
479 title: بستهٔ تغییر %{id}
480 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
485 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
486 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
487 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
488 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
489 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
491 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
492 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
494 unsubscribe: لغو اشتراک
495 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
496 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
498 unhide_comment: نمایش
500 changesetxml: Changeset XML
501 osmchangexml: osmChange XML
503 nodes: گرهها (%{count})
504 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
505 ways: راهها (%{count})
506 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
507 relations: رابطهها (%{count})
508 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
510 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
513 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
514 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
516 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
518 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
519 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
521 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
525 km away: %{count} کیلومتر فاصله
526 m away: %{count} متر فاصله
527 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
529 your location: مکان شما
530 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
534 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
535 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
536 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
537 my friends: دوستان من
538 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
539 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
540 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
541 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
542 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
543 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
544 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
550 use_map_link: استفاده از نقشه
552 title: روزنوشتهای کاربران
553 title_friends: روزنوشتهای دوستان
554 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
555 user_title: روزنوشتهای %{user}
556 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
558 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
559 my_diary: روزنوشتهای من
560 no_entries: روزنوشتی نیست
561 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
562 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
563 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
565 title: ویرایش روزنوشت
566 marker_text: مکان روزنوشت
568 title: روزنوشت %{user} | %{title}
569 user_title: روزنوشتهای %{user}
570 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
571 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
574 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
575 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
576 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
577 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
579 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
580 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
581 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
582 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
585 other: '%{count} نظر'
586 no_comments: بدون نظر
587 edit_link: ویرایش این روزنوشت
588 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
589 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
591 report: گزارش این روزنوشت
593 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
594 hide_link: پنهانسازی این نظر
595 unhide_link: آشکارسازی این نظر
597 report: گزارش این نظر
604 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
605 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
607 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
608 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
611 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
613 button: اشتراک در بحث
615 button: لغو اشتراک در بحث
618 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
619 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
620 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
621 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
625 newer_comments: نظرات جدیدتر
626 older_comments: نظرات قدیمیتر
631 notice: برنامه ثبت شد.
634 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
635 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
637 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
638 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
641 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
642 در دسترس است (HTTP 403)
643 internal_server_error:
645 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
646 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
648 title: پرونده پیدا نشد
649 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
653 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
654 button: افزودن بهعنوان دوست
655 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
656 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
657 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
658 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
659 تا مدتی دست نگه دارید.
661 heading: لغو دوستی %{user}؟
663 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
664 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
668 results_from_html: نتایج %{results_link}
670 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
671 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
672 search_osm_nominatim:
676 chair_lift: صندلی بالابر
677 drag_lift: بالابر کشیدنی
679 platter: بالابر بشقابی
681 station: ایستگاه راه هوایی
685 aerodrome: فرودگاه هواپیما
686 airstrip: پایگاه هوایی
687 apron: پیشگاه فرودگاه
689 hangar: آشیانه هواپیما
690 helipad: محل فرود هلی کوپتر
691 holding_position: انتظارگاه ورود
692 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
693 parking_position: موقعیت پارککردن
696 terminal: پایانه فرودگاه
697 windsock: بادنمای کیسهای
699 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
700 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
701 arts_centre: مرکز هنری
707 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
708 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
709 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
712 boat_rental: کرایه قایق
714 bureau_de_change: دفتر ارز
715 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
717 car_rental: اجارهٔ خودرو
718 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
721 charging_station: ایستگاه شارژ
722 childcare: نگهداری کودکان
727 community_centre: مرکز اجتماع
728 conference_centre: مرکز کنفرانس
733 drinking_water: آب آشامیدنی
734 driving_school: آموزشگاه رانندگی
736 events_venue: تالار رویدادها
737 fast_food: غذای آماده
738 ferry_terminal: پایانه کشتی
739 fire_station: آتشنشانی
742 fuel: ایستگاه سوختگیری
744 grave_yard: محوطهٔ گورستان
747 hunting_stand: شکارگاه
748 ice_cream: بستنی فروشی
749 internet_cafe: کافینت
750 kindergarten: کودکستان
751 language_school: آموزشگاه زبان
753 loading_dock: اسکله بارگیری
756 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
758 money_transfer: انتقال پول
759 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
760 music_school: آموزشگاه موسیقی
761 nightclub: باشگاه شبانه
762 nursing_home: خانه سالمندان
764 parking_entrance: ورودی پارکینگ
765 parking_space: فضای پارککردن
766 payment_terminal: درگاه پرداخت
768 place_of_worship: عبادتگاه
771 post_office: ادارهٔ پست
774 public_bath: حمام عمومی
775 public_bookcase: کتابخانه عمومی
776 public_building: ساختمان عمومی
777 ranger_station: ایستگاه رنجر
778 recycling: نقطه بازیافت
780 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
784 social_centre: مرکز اجتماعی
785 social_facility: تسهیلات اجتماعی
787 swimming_pool: استخر شنا
789 telephone: تلفن عمومی
791 toilets: سرویسهای بهداشتی
793 training: امکانات آموزش
795 vehicle_inspection: معاینه فنی
796 vending_machine: دستگاه فروش
797 veterinary: جراح دامپزشک
799 waste_basket: سطل زباله
800 waste_disposal: دفع زباله
801 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
802 watering_place: مکان آبیاری
803 water_point: منطقه دارای آب
806 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
807 administrative: مرز اداری
809 national_park: پارک ملی
810 political: مرز الکترال
811 protected_area: منطقه حفاظتشده
822 apartments: آپارتمانها
827 church: ساختمان کلیسا
829 college: ساختمان کالج
830 commercial: ساختمان تجاری
831 construction: ساختمان در دست ساخت
833 dormitory: خوابگاه دانشجویی
836 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
840 hangar: آشیانه هواپیما
841 hospital: ساختمان بیمارستان
846 industrial: ساختمان صنعتی
847 kindergarten: ساختمان مهدکودک
848 manufacture: ساختمان تولیدی
849 office: ساختمان اداری
850 public: ساختمان عمومی
851 residential: ساختمان مسکونی
852 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
855 school: ساختمان مدرسه
856 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
857 service: ساختمان خدماتی
860 static_caravan: کاروان
862 terrace: ردیف ساختمانها
863 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
864 university: ساختمان دانشگاه
875 dressmaker: تولیدی لباس
876 electrician: متخصص برق
877 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
879 handicraft: صنایع دستی
880 hvac: صنایع تهویه متبوع
881 metal_construction: جوشکاری
885 roofer: تعمیرکننده سقف
889 window_construction: پنجرهسازی
893 access_point: نقطه دسترسی
894 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
895 assembly_point: نقطه جمعشدن
896 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
897 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
898 landing_site: محوطه فرود اضطراری
899 life_ring: حلقه نجات اضطراری
901 water_tank: منبع آب اضطراری
903 abandoned: راه متروکه
904 bridleway: راه حیوان رو
905 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
906 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
907 construction: راه در دست ساخت
909 cycleway: مسیر دوچرخه
911 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
914 give_way: نمایش نشان مسیر
915 living_street: خیابان محل سکونت
916 milestone: سنگ فرسخ شمار
918 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
919 motorway_link: آزادراه
920 passing_place: گذرگاه
922 pedestrian: پیادهراه
925 primary_link: راه درجه یک
926 proposed: راه پیشنهادی
928 residential: راه مسکونی
929 rest_area: استراحتگاه
931 secondary: راه درجه دو
932 secondary_link: راه درجه دو
934 services: خدمات آزادراهی
935 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
938 street_lamp: چراغ خیابانی
939 tertiary: راه درجه سه
940 tertiary_link: راه درجه سه
942 traffic_mirror: آیینه ترافیک
943 traffic_signals: چراغ راهنمایی
946 turning_loop: حلقهٔ گردش
947 unclassified: جادهٔ فرعی
950 aircraft: هواپیمای تاریخی
951 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
952 battlefield: میدان جنگ
953 boundary_stone: سنگ مرزی
954 building: ساختمان تاریخی
959 city_gate: دروازه شهر
960 citywalls: دیوارهای شهر
962 heritage: محوطه میراث فرهنگی
967 milestone: نقطه عطف تاریخی
969 mine_shaft: رگه اصلی معدن
970 monument: بنای یادبود
971 railway: راهآهن تاریخی
972 roman_road: جاده رومی
977 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
978 wayside_cross: صلیب کنار جاده
979 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
985 allotments: اراضی اختصاصیافته
988 brownfield: زمین قهوهای
990 commercial: منطقهٔ تجاری
991 conservation: منطقه حفاظتشده
992 construction: منطقه در دست ساخت
993 farmland: زمینهای کشاورزی
994 farmyard: محوطه مزرعه
999 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1000 landfill: محل دفن زباله
1002 military: منطقهٔ نظامی
1005 plant_nursery: مهد کودک
1008 recreation_ground: زمین تفریحی
1009 religious: زمین مذهبی
1011 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1012 residential: منطقهٔ مسکونی
1013 retail: منطقه خردهفروشی
1014 village_green: روستای سبز
1018 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1019 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1020 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1021 common: سرزمین مشترک
1024 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1025 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1026 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1028 golf_course: زمین گلف
1029 horse_riding: مرکز اسبسواری
1032 miniature_golf: گلف کوچک
1033 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1034 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1036 picnic_table: میز پیکنیک
1038 playground: زمین بازی
1039 recreation_ground: زمین تفریحی
1042 slipway: تعميرگاه دريايي
1043 sports_centre: مجتمع ورزشی
1045 swimming_pool: استخر شنا
1046 track: مسیر دو میدانی
1047 water_park: پارک آبی
1051 advertising: تبلیغات
1053 beacon: نشانهٔ دریایی
1057 bunker_silo: پناهگاه
1059 communications_tower: برج ارتباطی
1061 cross: تقاطع(چهارراه)
1062 dolphin: محل پهلوگیری
1069 lighthouse: فانوس دریایی
1070 manhole: دریچه بازدید
1073 mineshaft: رگه اصلی معدن
1074 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1075 petroleum_well: چاه نفت
1079 snow_fence: حفاظ برف
1080 storage_tank: مخازن سیال
1084 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1085 watermill: آسیاب آبی
1089 water_works: مربوط به آب
1090 windmill: آسیاب بادی
1094 airfield: فرودگاه نظامی
1105 cave_entrance: ورودی غار
1108 crater: دهانه آتش فشان
1114 glacier: یخچال طبیعی
1118 hot_spring: چشمه آب گرم
1132 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1146 administrative: مدیریت
1147 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1149 association: اتحادیه
1151 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1152 educational_institution: موسسه آموزشی
1153 employment_agency: آژانس کاریابی
1154 estate_agent: بنگاه املاک
1155 financial: دفتر خدمات مالی
1156 government: اداره دولتی
1157 insurance: دفتر بیمه
1160 newspaper: دفتر روزنامه
1161 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1162 religion: دفتر مذهبی
1163 research: دفتر خدمات مشاورهای
1164 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1165 telecommunication: دفتر مخابرات
1166 travel_agent: آژانس مسافرتی
1169 allotments: اراضی اختصاصیافته
1171 city_block: بلوک شهری
1180 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1182 municipality: شهرداری
1196 abandoned: راهآهن رهاشده
1197 construction: راهآهن در دست ساخت
1198 disused: راهآهن بیاستفاده
1199 funicular: راهآهن کابلی
1201 junction: اتصال راهآهن
1202 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1204 miniature: راه آهن کوچک
1206 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1207 platform: بستر راهآهن
1208 preserved: راه آهن محفوظ شده
1209 proposed: راه آهن پیشنهادی
1212 station: ایستگاه راهآهن
1213 stop: ایستگاه راه آهن
1214 subway: ایستگاه مترو
1215 subway_entrance: ورودی مترو
1216 switch: جدا کننده راه آهن
1218 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1219 turntable: صفحهگردان
1222 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1223 alcohol: Off License
1225 art: فروشگاه لوازم هنری
1226 baby_goods: کالای کودک
1228 beauty: فروشگاه زیبایی
1229 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1230 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1231 bookmaker: دلال شرطبندی
1236 car_parts: قطعات خودرو
1237 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1239 charity: فروشگاه خیریه
1242 clothes: فروشگاه پوشاک
1243 computer: فروشگاه رایانه
1244 confectionery: فروشگاه قنادی
1245 convenience: سوپرمارکت
1246 copyshop: مغازه فتوکپی
1247 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1248 dairy: فروشگاه لبنیات
1250 department_store: فروشگاه بزرگ
1251 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1252 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1253 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1254 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1255 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1256 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1257 estate_agent: بنگاه املاک
1261 food: فروشگاه مواد غذایی
1263 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1265 garden_centre: مرکز باغ
1266 general: فروشگاه عمومی
1268 greengrocer: سبزی فروش
1269 grocery: فروشگاه خواروبار
1271 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1274 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1275 ice_cream: بستنیفروشی
1276 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1277 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1278 kiosk: فروشگاه کیوسک
1279 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1285 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1286 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1287 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1288 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1289 music: فروشگاه موسیقی
1290 musical_instrument: ادوات موسیقی
1291 newsagent: دکه روزنامه
1293 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1294 outdoor: فروشگاه رو باز
1298 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1300 seafood: غذای دریایی
1303 sports: فروشگاه ورزشی
1304 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1305 supermarket: فروشگاه بزرگ
1307 ticket: فروشگاه بلیط
1308 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1309 toys: اسباببازیفروشی
1310 travel_agency: آژانس مسافرتی
1312 vacant: فروشگاه خالی
1313 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1315 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1316 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1320 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1321 apartment: آپارتمان تعطیلات
1324 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1326 camp_site: محل اردوگاه
1327 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1330 guest_house: مهمانخانه
1333 information: اطلاعات
1336 picnic_site: مکان پیک نیک
1337 theme_park: پارک تفریحی
1341 building_passage: Building Passage
1342 culvert: مجرای آب زیر جاده
1345 artificial: آبراه مصنوعی
1346 boatyard: محوطه قایق
1349 derelict_canal: کانال متروک
1354 lock_gate: ورودی قفل
1355 mooring: مکان لنگر انداختن
1368 level7: مرز دهستان/شهر
1370 level9: مرز منطقه شهری
1371 level10: مرز دهستان/شهر
1372 level11: محدوده محله
1378 no_results: نتیجهای یافت نشد
1379 more_results: نتایج بیشتر
1383 select_status: انتخاب وضعیت
1384 select_type: انتخاب نوع
1385 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1386 reported_user: کاربر گزارششده
1387 not_updated: روزآمدنشده
1389 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1390 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1391 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1394 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1395 link_to_reports: دیدن گزارشها
1397 one: '%{count} گزارش'
1398 other: '%{count} گزارش'
1399 reported_item: مورد گزارششده
1401 ignored: نادیدهگرفتهشده
1405 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1407 one: '%{count} گزارش'
1408 other: '%{count} گزارش'
1409 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1410 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1411 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1412 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1416 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1417 read_reports: گزارشهای خوانده
1418 new_reports: گزارشهای تازه
1419 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1420 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1421 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1423 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1425 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1427 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1429 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1430 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1432 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1435 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1436 note: یادداشت %{note_id}
1439 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1442 title_html: گزارش %{link}
1443 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1445 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1447 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1448 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1450 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1453 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1454 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1455 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1458 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1459 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1460 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1463 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1464 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1465 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1466 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1469 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1470 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1471 abusive_label: این یادداشت زشت است
1474 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1475 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1480 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1481 home: رفتن به محل خانه
1485 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1491 export_data: برونریزی داده
1492 gps_traces: ردهای GPS
1493 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1494 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1495 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1496 edit_with: ویرایش با %{editor}
1497 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1498 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1499 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1500 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1501 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1502 partners_partners: شرکای تجاری
1504 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1505 نگهداری آن انجام گیرد.
1506 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1507 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1508 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1514 community_blogs: بلاگهای جامعه
1515 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1517 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1519 learn_more: اطلاعات بیشتر
1522 diary_comment_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1524 hi: سلام %{to_user}،
1525 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1526 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1528 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1529 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1530 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1531 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1533 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1535 message_notification:
1536 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1537 hi: سلام %{to_user}،
1538 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1540 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1541 برای شما فرستاده است:
1542 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1543 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1544 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1545 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1546 friendship_notification:
1547 hi: سلام %{to_user}،
1548 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1549 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1550 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1552 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1554 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1556 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1559 description_with_tags_html: |-
1560 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1563 %{trace_description}
1566 description_with_no_tags_html: |-
1567 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1570 %{trace_description}
1573 hi: سلام %{to_user}،
1574 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1576 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1578 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1579 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1581 hi: سلام %{to_user}،
1582 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1584 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1586 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1587 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1588 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1589 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1590 تا بتوانید شروع کنید.
1592 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1594 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1595 را به %{new_address} تغییر دهد.
1596 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1599 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1601 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1602 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1603 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1604 پیوند زیر کلیک کنید.
1605 note_comment_notification:
1606 anonymous: کاربری گمنام
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1613 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1614 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1615 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1616 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1617 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1618 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1619 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1620 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1622 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1625 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1626 نزدیک اینجاست: %{place}'
1627 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1628 نزدیک اینجاست: %{place}'
1629 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1630 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1631 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1632 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1634 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1636 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1637 شما را دوباره فعال کرد'
1638 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1639 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1640 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1641 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1642 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1643 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1644 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1645 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1646 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1647 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1648 changeset_comment_notification:
1649 hi: سلام %{to_user}،
1652 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1654 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1656 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1657 ایجاد کردید، نظر داد
1658 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1660 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1661 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1662 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1663 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1664 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1665 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1666 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1667 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1669 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1671 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1672 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1673 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1674 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1677 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1678 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1679 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1680 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1681 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1683 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1684 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1685 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1686 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1687 click_here: اینجا کلیک کنید
1689 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1691 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1692 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1694 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1695 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1696 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1697 resend_success_flash:
1698 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1699 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1700 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1701 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1702 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1706 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1708 one: '%{count} پیام تازه'
1709 other: '%{count} پیام تازه'
1711 one: '%{count} پیام قدیمی'
1712 other: '%{count} پیام قدیمی'
1713 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1715 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1722 unread_button: نشان بزن نخواندم
1723 read_button: نشان بزن که خواندم
1728 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1729 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1731 message_sent: پیام فرستاده شد
1732 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1733 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1735 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1736 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1737 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1741 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1742 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1743 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1745 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1747 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1748 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخدادن لطفاً با نام
1749 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1753 unread_button: نشان بزن نخواندم
1756 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1757 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1758 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1759 sent_message_summary:
1762 my_inbox: صندوق دریافت
1763 my_outbox: صندوق ارسال
1765 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1766 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1768 destroyed: پیام حذف شد
1771 title: فراموشی رمز عبور
1772 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1773 email address: نشانی رایانامه
1774 new password button: بازنشانی رمز عبور
1775 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1776 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1778 title: بازنشانی رمز عبور
1779 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1780 reset: بازنشانی رمز عبور
1781 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1783 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1787 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1788 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1789 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1791 title: ویرایش ترجیحات
1792 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1795 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1796 update_success_flash:
1797 message: ترجیحات ذخیره شد.
1801 save: ذخیرهکردن نمایه
1805 gravatar: استفاده از Gravatar
1806 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1807 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1808 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1809 new image: افزودن تصویر
1810 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1811 delete image: حذف تصویر فعلی
1812 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1813 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1814 home location: موقعیت خانه
1815 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1816 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1820 success: نمایه ذخیره شد.
1821 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1826 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1828 remember: مرا به خاطر بسپار
1829 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1831 register now: اکنون نامنویسی کنید
1832 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1833 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1836 heading: خروج از OpenStreetMap
1839 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1840 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1845 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1846 headings: عنوانبندی
1848 subheading: عنوان فرعی
1849 unordered: لیست نامرتب
1864 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1865 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1866 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1867 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1868 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1869 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1870 local_knowledge_title: دانش محلی
1871 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1872 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1873 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1874 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1875 community_driven_1_html: |2-
1876 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1877 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1878 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1879 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1880 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1881 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1882 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1883 open_data_title: دادهٔ آزاد
1885 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1886 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1887 partners_title: شرکای تجاری
1890 title: دربارهٔ این ترجمه
1891 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1893 english_link: اصل انگلیسی
1895 title: دربارهٔ این صفحه
1896 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1897 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1899 native_link: نسخهٔ فارسی
1900 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1902 title_html: حق نشر و پروانه
1903 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1904 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1905 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1906 attribution_example:
1907 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1909 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1910 contributors_title_html: همکاران ما
1911 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1912 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1913 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1914 contributors_at_austria: اتریش
1915 contributors_au_australia: استرالیا
1916 contributors_ca_canada: کانادا
1917 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1918 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1920 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1921 contributors_fi_finland: فنلاند
1922 contributors_fr_france: فرانسه
1923 contributors_nl_netherlands: هلند
1924 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1925 contributors_es_spain: اسپانیا
1926 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1927 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1928 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1929 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1930 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1932 infringement_title_html: نقض حق نشر
1933 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1934 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1935 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1937 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1938 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1939 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1941 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1942 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1943 کنترل از دور فعال باشد
1945 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1946 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1947 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1949 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1950 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1951 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1952 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1956 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1959 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1960 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1961 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1962 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1965 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1969 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1971 title: بارگیریهای Geofabrik
1972 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1976 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1977 export_button: برونریزی
1979 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1981 title: چگونه کمک کنم
1983 title: به جامعه بپیوندید
1984 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1985 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1986 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1988 title: نگرانیهای دیگر
1991 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1992 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1995 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1996 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1999 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2000 title: راهنمای مبتدیان
2001 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2003 title: فهرستهای پستی
2004 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2005 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2008 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2011 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2012 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2014 title: برای سازمانها
2015 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2018 title: ویکی OpenStreetMap
2019 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2023 search_results: نتایج جستجو
2027 get_directions: دریافت مسیر
2028 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2031 where_am_i: اینجا کجاست؟
2032 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2034 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2039 main_road: جادهٔ اصلی
2041 primary: جادهٔ درجه یک
2042 secondary: جادهٔ درجه دو
2045 bridleway: راه حیوان رو
2046 cycleway: مسیر دوچرخه
2047 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2048 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2049 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2054 chair_lift: صندلی بالابر
2055 runway: باند فرودگاه
2057 apron: پیشگاه فرودگاه
2064 resident: منطقهٔ مسکونی
2065 retail: منطقه خرده فروشی
2066 industrial: منطقه صنعتی
2067 commercial: منطقه تجاری
2068 heathland: Heathland
2072 brownfield: سایت قهوهای
2074 allotments: اراضی اختصاصیافته
2077 reserve: طبیعت حفاظت شده
2078 military: منطقه نظامی
2081 building: ساختمان مهم
2082 station: ایستگاه راه آهن
2085 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2086 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2087 private: دسترسی شخصی
2088 destination: دسترسی مقصد
2089 construction: جاده در دست ساخت
2090 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2091 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2092 toilets: سرویسهای بهداشتی
2095 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2096 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2097 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2099 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2101 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2102 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2106 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2108 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2110 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2116 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2117 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2118 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2119 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2122 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2123 visibility_help: این چیست؟
2124 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2126 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2128 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2129 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2130 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2131 برای شما فرستاده میشود.
2132 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2133 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2135 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2136 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2137 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2138 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2141 title: ویرایش رد %{name}
2142 heading: ویرایش رد %{name}
2143 visibility_help: این چیست؟
2144 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2146 updated: رد روزآمد شد
2150 title: در حال دیدن رد %{name}
2151 heading: در حال دیدن رد %{name}
2153 filename: 'نام پرونده:'
2155 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2157 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2164 edit_trace: ویرایش این رد
2165 delete_trace: حذف این رد
2166 trace_not_found: رد یافت نشد!
2167 visibility: 'پدیداری:'
2168 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2170 older: ردهای کهنهتر
2171 newer: ردهای تازهتر
2176 other: '%{count} نقطه'
2178 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2179 view_map: نمایش نقشه
2180 edit_map: ویرایش نقشه
2182 identifiable: قابل شناسایی
2184 trackable: قابل ردیابی
2186 public_traces: ردهای GPS عمومی
2187 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2188 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2189 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2190 upload_trace: بارگذاری یک رد
2191 all_traces: همهٔ ردها
2193 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2194 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2196 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2198 made_public: رد عمومی شد
2200 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2202 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2203 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2205 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2207 description_with_count:
2208 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2209 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2210 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2212 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2214 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2215 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2217 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2219 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2220 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2221 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2222 کاربری وب وارد شوید.
2223 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2224 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2225 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2227 account_settings: تنظیمات حساب
2228 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2229 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2230 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2232 openid_logo_alt: ورود با OpenID
2234 title: ورود با OpenID
2235 alt: ورود با نشانی OpenID
2238 alt: ورود با OpenID گوگل
2240 title: ورود با فیسبوک
2241 alt: ورود با حساب فیسبوک
2243 title: ورود با مایکروسافت
2244 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2246 title: ورود با GitHub
2247 alt: ورود با حساب GitHub
2249 title: ورود با ویکیپدیا
2250 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2252 title: ورود با وردپرس
2253 alt: ورود با OpenID وردپرس
2256 alt: ورود با AOL OpenID
2259 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2260 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2261 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2262 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2263 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2264 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2265 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2266 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2267 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2268 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2269 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2270 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2271 grant_access: دسترسی میدهم
2273 title: درخواست اجازه قبول شد
2274 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2275 verification: کد تأیید %{code} است.
2277 title: درخواست اجازه انجام نشد
2278 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2279 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2281 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2283 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2285 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2286 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2287 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2288 write_api: اصلاح نقشه
2289 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2290 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2291 write_notes: اصلاح یادداشتها
2292 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2293 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2296 title: ثبت برنامهٔ جدید
2298 title: ویرایش برنامهتان
2300 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2301 key: 'کلید مصرفکننده:'
2302 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2303 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2304 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2305 authorize_url: 'Authorise URL:'
2306 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2309 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2310 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2312 title: جزئیات OAuth من
2313 my_tokens: برنامههای مجاز من
2314 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2315 application: نام برنامه
2316 issued_at: تاریخ صدور
2318 my_apps: برنامههای کارخواه من
2319 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2320 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2321 دهد باید آن را ثبت کنید.
2323 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2324 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2326 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2328 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2330 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2332 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2334 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2335 oauth2_applications:
2337 title: برنامههای کارخواه من
2338 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2339 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2340 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2341 new: ثبت برنامهٔ جدید
2343 permissions: اجازهها
2347 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2349 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2351 title: ویرایش برنامهتان
2355 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2356 client_id: Client ID
2357 client_secret: Client Secret
2358 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2359 permissions: اجازهها
2360 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2362 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2363 oauth2_authorizations:
2365 title: نیازمند کسب مجوز
2366 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2368 authorize: مجاز کردن
2374 oauth2_authorized_applications:
2376 title: نرمافزارهای مجاز من
2378 permissions: اجازهها
2379 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2381 revoke: ابطال دسترسی
2382 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2386 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2387 شما حساب کاربری بسازیم.
2389 header: آزاد و قابلویرایش
2390 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2391 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2392 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2394 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2395 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2396 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2400 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2401 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2402 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2403 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2404 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2405 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2406 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2407 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2409 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2410 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2411 consider_pd_why: این چیست؟
2414 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2415 را بپذیرید یا رد کنید.
2416 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2420 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2421 terms_declined_flash:
2422 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2423 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2424 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2426 title: چنین کاربری وجود ندارد
2427 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2428 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2429 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2432 my diary: روزنوشتهای من
2433 my edits: ویرایشهای من
2435 my notes: یادداشتهای من
2436 my messages: پیامهای من
2437 my profile: نمایهٔ من
2438 my settings: تنظیمات من
2439 my comments: نظرات من
2440 my_preferences: ترجیحات من
2441 my_dashboard: پیشخوان من
2442 blocks on me: مسدودیهای من
2443 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2444 edit_profile: ویرایش نمایه
2445 send message: ارسال پیام
2449 notes: یادداشتهای نقشه
2450 remove as friend: لغو دوستی
2451 add as friend: افزودن دوست
2452 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2453 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2454 ct undecided: بلاتکلیف
2456 email address: 'نشانی رایانامه:'
2457 created from: 'ایجادشده از:'
2459 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2461 administrator: این کاربر مدیر است
2462 moderator: این کاربر ناظم است
2464 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2465 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2467 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2468 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2469 block_history: مسدودیهای فعال
2470 moderator_history: مسدودسازیها
2472 create_block: مسدودکردن این کاربر
2473 activate_user: فعالکردن این کاربر
2474 confirm_user: تأیید این کاربر
2475 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2476 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2477 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2478 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2479 delete_user: حذف این کاربر
2481 report: گزارش این کاربر
2483 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2488 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2489 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2490 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2491 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2492 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2494 title: حساب معلق شده است
2498 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2499 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2500 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2501 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2502 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2503 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2505 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2506 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2507 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2508 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2509 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2513 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2514 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2515 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2516 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2518 title: تأیید اعطای نقش
2519 heading: تأیید اعطای نقش
2520 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2523 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2524 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2526 title: تأیید ابطال نقش
2527 heading: تأیید ابطال نقش
2528 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2531 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2532 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2535 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2536 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2538 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2539 back: بازگشت به فهرست
2541 title: در حال مسدودکردن %{name}
2542 heading_html: مسدودکردن %{name}
2543 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2544 back: دیدن تمام مسدودیها
2546 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2547 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2548 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2549 show: دیدن این مسدودی
2550 back: دیدن تمام مسدودیها
2552 block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2553 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2555 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2557 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2559 success: مسدودی روزآمد شد.
2561 title: مسدودیهای کاربر
2562 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2563 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2565 title: ابطال مسدودی %{block_on}
2566 heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2567 time_future_html: این مسدودی در %{time} پایان مییابد.
2568 past_html: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابلابطال نیست.
2569 confirm: مطمئنید میخواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2571 flash: این مسدودی باطل شد.
2573 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2574 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2575 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2577 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2580 one: '%{count} ساعت'
2581 other: '%{count} ساعت'
2582 days: '%{count} روز'
2583 weeks: '%{count} هفته'
2584 months: '%{count} ماه'
2585 years: '%{count} سال'
2587 title: مسدودیهای %{name}
2588 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2589 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2591 title: مسدودسازیهای %{name}
2592 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2593 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2595 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2596 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2597 created: 'ایجاد شده:'
2603 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2604 reason: 'دلیل مسدودی:'
2605 revoker: 'باطلکننده:'
2606 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2608 not_revoked: (باطل نشده)
2613 display_name: کاربر مسدود
2614 creator_name: ایجادکننده
2617 revoker_name: باطلکننده
2619 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2620 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2621 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2624 بسته شدها یا مسدود شدهها
2628 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2631 مسدود کردن یا بستن آی دی
2634 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2635 heading: یادداشتهای %{user}
2636 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2637 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2641 created_at: ایجادشده در
2642 last_changed: آخرین تغییر
2644 title: 'یادداشت: %{id}'
2645 description: توضیحات
2646 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2647 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2648 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2649 report: این یادداشت را گزارش کنید
2650 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2654 reactivate: فعالسازی مجدد
2655 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2657 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2658 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2662 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2663 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2664 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2665 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2666 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2676 short_link: پیوند کوتاه
2679 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2682 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2685 short_url: نشانی کوتاه
2686 include_marker: شامل نشانگر
2687 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2688 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2689 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2690 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2692 report_problem: گزارش مشکل
2696 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2702 title: نمایش مکان من
2704 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2705 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2707 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2708 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2711 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2712 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2715 header: لایههای نقشه
2716 notes: یادداشتهای نقشه
2718 gps: ردهای GPS عمومی
2719 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2722 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2723 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2724 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2725 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2726 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2727 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2728 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2729 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2730 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2731 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2735 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2736 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2737 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2738 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2739 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2740 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2742 directions: راهنمای مسیر
2745 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2746 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2748 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2749 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2750 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2751 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2752 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2753 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2755 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2756 بروید، بهسمت %{directions}
2757 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2758 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2759 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2761 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2762 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2763 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2765 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2766 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2767 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2768 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2769 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2770 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2771 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2772 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2773 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2774 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2775 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2776 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2777 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2778 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2780 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2781 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2782 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2783 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2784 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2785 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2786 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2787 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2788 via_point_without_exit: (از نقطه)
2789 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2790 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2791 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2792 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2793 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2794 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2795 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2796 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2797 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2798 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2799 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2800 unnamed: معبر بینام
2801 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2818 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2820 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2822 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2824 directions_from: مسیریابی از اینجا
2825 directions_to: مسیریابی به اینجا
2826 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2827 show_address: نمایش نشانی
2828 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2829 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2832 heading: ویرایش پاکسازی
2833 title: ویرایش پاکسازی
2835 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2836 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2837 title: سیاههٔ پاکسازیها
2839 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2840 title: ایجاد پاکسازی جدید
2843 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2844 title: نمایش پاکسازی
2846 edit: ویرایش این پاکسازی
2847 destroy: حذف این پاکسازی
2848 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2850 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2852 flash: تغییرات ذخیره شد.
2854 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2855 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2856 flash: پاکسازی از بین رفت.
2857 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2859 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2860 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2861 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2862 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است