1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
116 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
117 allow_write_notes: meniť poznámky
125 longitude: Zem. dĺžka
127 doorkeeper/application:
129 redirect_uri: URI pre presmerovanie
130 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
141 longitude: Zem. dĺžka
144 gpx_file: Nahrať GPX súbor
145 visibility: Viditeľnosť
156 category: Uveďte dôvod nahlásenia
157 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
159 auth_provider: Poskytovateľ overenia
160 auth_uid: UID overenia
162 new_email: Nová e-mailová adresa
164 display_name: Zobrazované meno
166 home_lat: Zemepisná šírka
167 home_lon: Zemepisná dĺžka
168 languages: Preferované jazyky
169 preferred_editor: Preferovaný editor
171 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
173 doorkeeper/application:
174 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
175 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
176 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
178 tagstring: oddelené čiarkou
180 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
181 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
182 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
183 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
184 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
187 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
189 distance_in_words_ago:
191 one: pred približne %{count} hodinou
192 few: pred približne %{count} hodinami
193 many: pred približne %{count} hodinami
194 other: pred približne %{count} hodinami
196 one: pred približne %{count} mesiacom
197 few: pred približne %{count} mesiacmi
198 many: pred približne %{count} mesiacmi
199 other: pred približne %{count} mesiacmi
201 one: pred približne %{count} rokom
202 few: pred približne %{count} rokmi
203 many: pred približne %{count} rokmi
204 other: pred približne %{count} rokmi
206 one: pred takmer %{count} rokom
207 few: pred takmer %{count} rokmi
208 many: pred takmer %{count} rokmi
209 other: pred takmer %{count} rokmi
210 half_a_minute: pred pol minútou
212 one: pred menej ako %{count} sekundou
213 few: pred menej ako %{count} sekundami
214 many: pred menej ako %{count} sekundami
215 other: pred menej ako %{count} sekundami
217 one: pred menej ako %{count} minútou
218 few: pred menej ako %{count} minútami
219 many: pred menej ako %{count} minútami
220 other: pred menej ako %{count} minútami
222 one: pred viac ako %{count} rokom
223 few: pred viac ako %{count} rokmi
224 many: pred viac ako %{count} rokmi
225 other: pred viac ako %{count} rokmi
227 one: pred %{count} sekundou
228 few: pred %{count} sekundami
229 many: pred %{count} sekundami
230 other: pred %{count} sekundami
232 one: pred %{count} minútou
233 few: pred %{count} minútami
234 many: pred %{count} minútami
235 other: pred %{count} minútami
237 one: pred %{count} dňom
238 few: pred %{count} dňami
239 many: pred %{count} dňami
240 other: pred %{count} dňami
242 one: pred %{count} mesiacom
243 few: pred %{count} mesiacmi
244 many: pred %{count} mesiacmi
245 other: pred %{count} mesiacmi
247 one: pred %{count} rokom
248 few: pred %{count} rokmi
249 many: pred %{count} rokmi
250 other: pred %{count} rokmi
252 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
255 description: iD (editor v prehliadači)
257 name: Diaľkové ovládanie
258 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269 opened_at_html: Vytvorené %{when}
270 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
271 commented_at_html: Aktualizované %{when}
272 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
273 closed_at_html: Vyriešené %{when}
274 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
275 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
276 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
278 title: Poznámky OpenStreetMap
279 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
280 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
282 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
283 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
284 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
285 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
292 title: Odstrániť môj účet
293 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
294 delete_account: Odstrániť účet
295 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
296 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
297 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
299 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
300 použité inými účtami (používateľmi).
301 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
302 aj po vymazaní účtu:'
303 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
304 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
305 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
307 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
308 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
309 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
310 confirm_delete: Ste si istý/á?
315 my settings: Moje nastavenia
316 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
317 external auth: Externá autentifikácia
319 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
320 link text: čo to znamená?
322 heading: Verejné editácie
323 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
324 enabled link text: čo to znamená?
325 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
327 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
329 heading: Podmienky prispievania
330 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
331 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
332 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
333 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
334 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
336 link text: čo to znamená?
337 save changes button: Uložiť zmeny
338 delete_account: Odstrániť účet...
340 heading: Verejné úpravy
341 find_out_why: zistite prečo
342 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
344 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
345 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
346 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
348 success: Účet bol odstránený.
350 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
351 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
353 in_changeset: Sada zmien
355 no_comment: (bez komentára)
358 one: '%{count} relácia'
359 few: '%{count} relácie'
360 many: '%{count} relácií'
361 other: '%{count} relácií'
363 one: '%{count} cesta'
364 few: '%{count} cesty'
365 many: '%{count} ciest'
366 other: '%{count} ciest'
367 download_xml: Stiahnuť XML
368 view_history: Zobraziť históriu
369 view_details: Zobraziť detaily
372 title_html: 'Uzol: %{name}'
373 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
375 title_html: 'Cesta: %{name}'
376 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
381 many: '%{count} uzlov'
382 other: '%{count} uzlov'
384 one: súčasťou cesty %{related_ways}
385 other: súčasťou ciest %{related_ways}
387 title_html: 'Relácia: %{name}'
388 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
391 one: '%{count} prvok'
392 few: '%{count} prvky'
393 many: '%{count} prvkov'
394 other: '%{count} prvkov'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
402 entry_html: Relácia %{relation_name}
403 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
406 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
411 changeset: počet zmien
414 title: Vypršal časový limit
415 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
420 changeset: sada zmien
423 redaction: Revízia %{id}
424 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
425 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
431 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
432 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
433 zobraziť tieto údaje?
434 load_data: Načítať údaje
435 loading: Nahrávanie...
439 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
440 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
441 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
442 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
443 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
444 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
445 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Prieskum prvkov
449 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
450 nearby: Okolité prvky
451 enclosing: Obklopujúce prvky
453 changeset_paging_nav:
454 showing_page: Stránka %{page}
456 previous: « Predchádzajúca
459 no_edits: (bez úprav)
460 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
469 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
470 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
471 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
472 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
473 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
474 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
475 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
476 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
477 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
478 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
479 load_more: Načítať ďalšie
481 title: Sada zmien %{id}
482 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
487 title: Sada zmien %{id}
488 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
490 title: Žiadna takáto sada zmien
491 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
492 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
493 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
495 title: 'Sada zmien: %{id}'
496 created: 'Vytvorená: %{when}'
497 closed: 'Zatvorená: %{when}'
498 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
499 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
500 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
501 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
503 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
504 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
507 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
508 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
509 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
511 unhide_comment: zobraziť
513 changesetxml: XML sady zmien
514 osmchangexml: osmChange XML
516 nodes: Uzly (%{count})
517 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
518 ways: Cesty (%{count})
519 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
520 relations: Relácie (%{count})
521 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
523 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
526 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
527 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
529 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
531 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
532 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
534 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
538 km away: vzdialený %{count}km
539 m away: vzdialený %{count}m
540 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
542 your location: Vaša poloha
543 nearby mapper: Používateľ v okolí
547 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
548 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
549 edit_your_profile: Upraviť váš profil
550 my friends: Moji priatelia
551 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
552 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
553 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
554 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
555 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
556 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
557 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
560 title: Nový záznam denníka
563 use_map_link: Použiť mapu
565 title: Denníky používateľov
566 title_friends: Denníky priateľov
567 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
568 user_title: Denník používateľa %{user}
569 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
570 new: Nový záznam denníka
571 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
573 no_entries: Žiadny záznam denníka
574 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
575 older_entries: Staršie záznamy
576 newer_entries: Novšie záznamy
578 title: Upraviť záznam denníka
579 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
581 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
582 user_title: Denník používateľa %{user}
584 leave_a_comment: Zanechať komentár
585 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
588 title: Takýto záznam denníka neexistuje
589 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
590 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
591 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
593 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
594 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
595 comment_link: Komentár k záznamu
596 reply_link: Poslať správu autorovi
599 few: '%{count} komentáre'
600 many: '%{count} komentárov}'
601 other: '%{count} komentárov'
602 no_comments: Žiadne komentáre
603 edit_link: Upraviť tento záznam
604 hide_link: Skryť tento záznam
605 unhide_link: Odkryť tento záznam
607 report: Nahlásiť tento záznam
609 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
610 hide_link: Skryť tento komentár
611 unhide_link: Odkryť tento komentár
613 report: Nahlásiť tento komentár
620 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
621 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
623 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
624 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
627 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
628 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
631 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
632 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
633 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
634 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
638 newer_comments: Novšie komentáre
639 older_comments: Staršie komentáre
644 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
646 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
647 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
648 openid: Overte svoj účet
649 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
650 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
653 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
655 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
656 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
659 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
660 len pre administrátorov (HTTP 403)
661 internal_server_error:
662 title: Chyba aplikácie
663 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
664 splniť požiadavku (HTTP 500)
666 title: Súbor nenájdený
667 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
668 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
671 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
672 button: Pridať ako priateľa
673 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
674 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
675 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
676 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
677 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
679 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
680 button: Odobrať z priateľov
681 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
682 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
686 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
688 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
689 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
690 search_osm_nominatim:
694 chair_lift: Sedačková lanovka
696 gondola: Kabínková lanovka
697 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
698 platter: Tanierový vlek
700 station: Lanovková stanica
705 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
706 apron: Letisková parkovacia plocha
707 gate: Letisková brána pre pasažierov
710 holding_position: Vyčkávacie miesto
711 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
712 parking_position: Parkovacie miesto
713 runway: Vzletová a pristávacia dráha
714 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
715 taxiway: Pojazdová dráha
716 terminal: Letiskový terminál
717 windsock: Veterný rukáv
719 animal_boarding: Nakladanie zvierat
720 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
721 arts_centre: Kultúrne stredisko
725 bbq: Miesto na grilovanie
727 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
728 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
729 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
730 biergarten: Záhradná krčma
731 blood_bank: Krvná banka
732 boat_rental: Požičovňa lodí
734 bureau_de_change: Zmenáreň
735 bus_station: Autobusová stanica
737 car_rental: Požičovňa áut
738 car_sharing: Autopožičovňa
739 car_wash: Autoumývareň
741 charging_station: Nabíjacia stanica
742 childcare: Starostlivosť o deti
746 college: Vysoká škola
747 community_centre: Kultúrne stredisko
748 conference_centre: Konferenčné centrum
750 crematorium: Krematórium
753 drinking_water: Pitná voda
754 driving_school: Autoškola
755 embassy: Veľvyslanectvo
756 events_venue: Miesto pre podujatia
757 fast_food: Rýchle občerstvenie
758 ferry_terminal: Terminál trajektu
759 fire_station: Požiarna stanica
760 food_court: Food court
762 fuel: Čerpacia stanica
763 gambling: Hazardné hry
765 grit_bin: Nádoba na štrk
767 hunting_stand: Poľovnícky posed
769 internet_cafe: Internetová kaviareň
770 kindergarten: Materská škola
771 language_school: Jazyková škola
773 loading_dock: Nakladací dok
774 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
776 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
778 money_transfer: Prevod peňazí
779 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
780 music_school: Hudobná škola
781 nightclub: Nočný klub
782 nursing_home: Sanatórium
784 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
785 parking_space: Parkovacie miesto
786 payment_terminal: Platobný terminál
788 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
790 post_box: Poštová schránka
794 public_bath: Verejné kúpele
795 public_bookcase: Verejná knihovnička
796 public_building: Verejná budova
797 recycling: Recyklačné miesto
798 restaurant: Reštaurácia
799 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
803 social_centre: Komunitné centrum
804 social_facility: Sociálne zariadenie
806 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
808 telephone: Verejný telefón
812 training: Školiace zariadenie
813 university: Univerzita
814 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
815 vending_machine: Predajný automat
816 veterinary: Veterinárna ordinácia
817 village_hall: Spoločenská miestnosť
818 waste_basket: Odpadkový kôš
819 waste_disposal: Popolnica
820 waste_dump_site: Skládka odpadu
821 watering_place: Miesto na zavlažovanie
822 water_point: Vodný zdroj
823 weighbridge: Vážiaci most
824 "yes": Občianske vybavenie
826 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
827 administrative: Administratívna hranica
828 census: Hranica pre potreby sčítania
829 national_park: Národný park
830 political: Hranica volebného okrsku
831 protected_area: Chránená oblasť
836 suspension: Visutý most
842 apartments: Bytový dom
848 civic: Budova občianskej vybavenosti
849 college: Budova vysokej školy
850 commercial: Komerčné budovy
851 construction: Budova vo výstavbe
852 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
853 dormitory: Študentský domov
855 farm: Hospodárska budova
856 farm_auxiliary: Hospodárska budova
861 hospital: Nemocničné budovy
866 industrial: Priemyselné budovy
867 kindergarten: Materská škola
868 manufacture: Výrobná budova
869 office: Administratívna budova
870 public: Verejná budova
871 residential: Obytné budovy
872 retail: Maloobchodné budovy
874 ruins: Zničená budova
876 semidetached_house: Dvojdom
877 service: Technická budova
880 static_caravan: Príves
881 temple: Budova chrámu
882 terrace: Radová zástavba
883 train_station: Železničná stanica
884 university: Univerzitné budovy
888 scout: Skautská základňa
897 confectionery: Cukrovinky
899 electrician: Elektrikár
900 electronics_repair: Oprava elektroniky
902 glaziery: Sklenárstvo
905 photographer: Fotograf
910 stonemason: Kamenárstvo
912 window_construction: Montáž okien
914 "yes": Remeselná dielňa
916 access_point: Prístupový bod
917 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
918 assembly_point: Miesto zhromaždenia
919 defibrillator: Defibrilátor
920 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
921 fire_water_pond: Požiarna nádrž
922 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
923 life_ring: Záchranný kruh
924 phone: Núdzový telefón
925 siren: Núdzová siréna
927 abandoned: Zrušená cesta
928 bridleway: Cesta pre kone
929 bus_guideway: Bus so sprievodcom
930 bus_stop: Zastávka autobusu
931 construction: Cesta vo výstavbe
933 cycleway: Cyklistický chodník
935 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
938 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
939 living_street: Obytná zóna
940 milestone: Kilometrovník
942 motorway_junction: Diaľničná križovatka
943 motorway_link: Diaľničný privádzač
944 passing_place: Výhybňa na ceste
945 path: Nespevnený chodník
946 pedestrian: Chodník pre chodcov
948 primary: Cesta I. triedy
949 primary_link: Cesta I. triedy
950 proposed: Navrhovaná cesta
951 raceway: Pretekárska dráha
952 residential: Ulica v obytnej štvrti
953 rest_area: Odpočívadlo
955 secondary: Cesta II. triedy
956 secondary_link: Cesta II. triedy
957 service: Prístupová komunikácia
958 services: Diaľničné odpočívadlo
962 street_lamp: Pouličná lampa
963 tertiary: Cesta III. triedy
964 tertiary_link: Cesta III. triedy
965 track: Lesná/poľná cesta
966 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
967 traffic_signals: Semafor
968 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
969 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
970 turning_circle: Miesto na otočenie
971 unclassified: Neklasifikovaná cesta
974 archaeological_site: Archeologické nálezisko
976 boundary_stone: Hraničný kameň
977 building: Historická budova
981 city_gate: Mestská brána
982 citywalls: Mestské hradby
984 heritage: Lokalita historického dedičstva
985 hollow_way: Zatopená cesta
987 manor: Šľachtické sídlo
991 roman_road: Rímska cesta
996 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
997 wayside_cross: Božie muky
998 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1000 "yes": Historické miesto
1004 allotments: Záhradkárska osada
1006 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1008 commercial: Obchodná štvrť
1009 conservation: Chránené územie
1010 construction: Stavenisko
1011 farmland: Poľnohospodárska pôda
1013 forest: Les (udržiavaný)
1016 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1017 industrial: Priemyselná oblasť
1018 landfill: Skládka odpadu
1020 military: Vojenský priestor
1023 plant_nursery: Lesná škôlka
1026 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1027 reservoir: Zásobník na vodu
1028 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1029 residential: Obytná oblasť
1030 retail: Maloobchodná zóna
1031 village_green: Verejná zeleň
1033 "yes": Využitie krajiny
1035 adult_gaming_centre: Herňa
1036 amusement_arcade: Hrací automat
1037 bandstand: Hudobné pódium
1038 beach_resort: Plážové letovisko
1039 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1041 bowling_alley: Bowlingová dráha
1042 common: Verejné priestranstvo
1046 fishing: Rybolov (športový)
1047 fitness_centre: Fitnescentrum
1048 fitness_station: Fitnes zastávka
1050 golf_course: Golfové ihrisko
1051 horse_riding: Jazdecké centrum
1052 ice_rink: Umelé klzisko
1053 marina: Prístav pre jachty
1054 miniature_golf: Mini golf
1055 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1056 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1058 picnic_table: Piknikový stôl
1059 pitch: Športové ihrisko
1060 playground: Detské ihrisko
1061 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1065 sports_centre: Športové stredisko
1067 swimming_pool: Plaváreň
1068 track: Bežecká dráha
1069 water_park: Aquapark
1072 advertising: Reklama
1074 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1085 flagpole: Vlajkový stožiar
1088 manhole: Vchod do kanála
1091 mineshaft: Šachta bane
1092 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1093 petroleum_well: Ropný vrt
1097 snow_cannon: Snehové delo
1098 snow_fence: Protisnehový plot
1099 storage_tank: Skladovacia nádrž
1100 street_cabinet: Pouličná skrinka
1101 surveillance: Dohľad
1104 utility_pole: Telefónny stĺp
1105 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1106 watermill: Vodný mlyn
1107 water_tap: Vodovodný kohútik
1108 water_tower: Vodojem
1110 water_works: Vodáreň
1111 windmill: Veterný mlyn
1113 "yes": Vytvorené človekom
1115 airfield: Vojenské letisko
1118 checkpoint: Kontrolný bod
1125 bare_rock: Holá skala
1129 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1130 cliff: Útes, kamenná stena
1134 fell: Horská pastvina
1136 forest: Les (udržiavaný)
1139 grassland: Trvalé trávne porasty
1142 hot_spring: Termálny prameň
1150 reef: Bradlo, Skalisko
1161 tree_row: Stromoradie
1167 wood: Les (neudržiavaný)
1168 "yes": Prírodný prvok
1170 accountant: Účtovník
1171 administrative: Administratíva
1172 advertising_agency: Reklamná agentúra
1173 architect: Architektonický ateliér
1174 association: Asociácia
1175 company: Súkromná firma
1176 diplomatic: Diplomatická kancelária
1177 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1178 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1179 energy_supplier: Dodávateľ energií
1180 estate_agent: Realitná kancelária
1181 financial: Finančný úrad
1182 government: Vládny úrad
1183 insurance: Poisťovňa
1184 it: Počítačová kancelária
1185 lawyer: Právnická kancelária
1186 logistics: Kancelária prepravcu
1187 newspaper: Redakcia novín
1188 ngo: Mimovládna organizácia
1190 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1191 research: Výskumná kancelária
1192 tax_advisor: Daňový poradca
1193 telecommunication: Telekomunikácie
1194 travel_agent: Cestovná kancelária
1197 allotments: Záhradkárska osada
1198 archipelago: Súostrovie
1199 city: Mesto nad 100 tis.
1200 city_block: Mestský blok
1204 hamlet: Osada do 200
1209 isolated_dwelling: Samota
1211 municipality: Obecný úrad
1212 neighbourhood: Štvrť
1219 subdivision: Pododdelenie
1220 suburb: Mestský obvod
1221 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1222 village: Obec 200-10 tis.
1225 abandoned: Zrušená železničná trať
1226 construction: Železnica vo výstavbe
1227 disused: Nepoužívaná železnica
1228 funicular: Lanová dráha
1229 halt: Zastávka vlaku
1230 junction: Železničný uzol
1231 level_crossing: Železničný prejazd
1232 light_rail: Ľahká železnica
1233 miniature: Záhradná železnica
1234 monorail: Jednokoľajka
1235 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1236 platform: Železničné nástupište
1237 preserved: Historická železnica
1238 proposed: Navrhovaná železnica
1239 spur: Železničná vlečka
1240 station: Železničná stanica
1241 stop: Železničná zastávka
1243 subway_entrance: Vchod do metra
1244 switch: Železničná výhybka
1246 tram_stop: Zastávka električky
1247 yard: Železničné depo
1249 alcohol: Mimo povolenia
1250 antiques: Starožitnosti
1251 art: Obchod s umením
1252 baby_goods: Detský tovar
1255 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1257 beverages: Občerstvenie
1258 bicycle: Obchod s bicyklami
1259 bookmaker: Stávková kancelária
1263 car: Predajňa automobilov
1264 car_parts: Mototechna
1265 car_repair: Autoservis
1266 carpet: Obchod s kobercami
1267 charity: Charitatívny obchod
1268 cheese: Obchod so syrmi
1270 chocolate: Predajňa čokolády
1271 clothes: Obchod s konfekciou
1272 coffee: Predajňa kávy
1273 computer: Obchod s počítačmi
1274 confectionery: Cukráreň
1275 convenience: Rozličný tovar
1276 copyshop: Copy centrum
1277 cosmetics: Parfuméria
1279 department_store: Obchodný dom
1280 discount: Diskontná predajňa
1281 doityourself: Obchod pre kutilov
1282 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1283 electronics: Elektro
1284 erotic: Erotický obchod
1285 estate_agent: Realitná kancelária
1287 fashion: Módny salón
1288 florist: Kvetinárstvo
1289 food: Obchod s potravinami
1290 funeral_directors: Pohrebníctvo
1292 garden_centre: Záhradnícke centrum
1293 general: Zmiešaný tovar
1295 greengrocer: Obchod so zeleninou
1297 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1298 hardware: Železiarstvo
1299 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1301 houseware: Domáce potreby
1304 kiosk: Novinový stánok
1309 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1310 motorcycle: Motocyklový obchod
1312 musical_instrument: Hudobné nástroje
1313 newsagent: Novinový stánok
1314 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1315 optician: Očná optika
1316 organic: Obchod so zdravou výživou
1317 outdoor: Turistický obchod
1320 perfumery: Parfuméria
1325 sports: Športový obchod
1326 stationery: Papierníctvo
1327 supermarket: Supermarket
1331 travel_agency: Cestovná kancelária
1333 vacant: Prázdny obchod
1334 variety_store: Lacný tovar
1335 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1339 alpine_hut: Vysokohorská chata
1340 artwork: Umelecké dielo
1341 attraction: Atrakcia
1342 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1343 cabin: Turistický zrub
1345 caravan_site: Autokemping
1348 guest_house: Penzión
1349 hostel: Ubytovňa, internát
1351 information: Informácie
1354 picnic_site: Výletné miesto
1355 theme_park: Zábavný park
1356 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1359 building_passage: Pasáž cez budovu
1363 artificial: Vodný kanál, prieplav
1366 dam: Priehrada,hrádza
1367 derelict_canal: Opustený kanál
1370 drain: Odvodňovací kanál
1371 lock: Plavebná komora
1372 lock_gate: Brána plavebnej komory
1377 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1382 level2: Štátna hranica
1383 level3: Hranica regiónu
1384 level4: Hranica kraja (state)
1385 level5: Hranica regiónu
1386 level6: Hranica okresu (county)
1387 level7: Hranica obce
1388 level8: Hranica mesta
1389 level9: Hranica obce
1390 level10: Hranica časti obce
1391 level11: Hranica susedstva
1397 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1398 more_results: Viac výsledkov
1402 select_status: Zvoľte Stav
1403 select_type: Zvoľte Typ
1404 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1405 reported_user: Nahlásený používateľ
1406 not_updated: Neaktualizované
1408 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1409 user_not_found: Používateľ neexistuje
1410 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1413 last_updated: Posledná úprava
1414 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1415 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1417 one: '%{count} hlásenie'
1418 few: '%{count} hlásenia}'
1419 many: '%{count} hlásení}'
1420 other: '%{count} hlásení'
1421 reported_item: Hlásená položka
1427 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1429 one: '%{count} hlásenie'
1430 few: '%{count} hlásenia'
1431 many: '%{count} hlásení'
1432 other: '%{count} hlásení'
1433 no_reports: Žiadne hlásenia
1434 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1435 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1436 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1439 reopen: Znovu otvoriť
1440 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1441 read_reports: Prečítať hlásenia
1442 new_reports: Nové hlásenia
1443 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1445 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1447 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1450 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1451 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1454 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1455 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1458 title_html: Nahlásiť %{link}
1459 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1461 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1462 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1463 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1465 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1466 ktorého chcete nahlásiť.
1469 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1470 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1471 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1474 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1475 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1476 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1479 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1480 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1481 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1482 vandal_label: Používateľ je vandal
1485 spam_label: Tato poznámka je spam
1486 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1487 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1490 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1491 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1494 alt_text: Logo OpenStreetMap
1497 log_in: Prihlásiť sa
1498 sign_up: Zaregistrujte sa
1499 start_mapping: Začať mapovať
1505 export_data: Export údajov
1506 gps_traces: GPS stopy
1507 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1508 user_diaries: Denníky používateľov
1509 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1510 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1511 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1512 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1513 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1514 pod slobodnou licenciou.
1515 intro_2_create_account: Založte si konto
1516 partners_fastly: Fastly
1517 partners_partners: partneri
1518 tou: Podmienky používania
1519 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1520 databázy naďalej prebieha.
1521 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1522 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1523 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1526 copyright: Autorské práva
1527 communities: Komunity
1529 community_blogs: Komunitné blogy
1530 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1532 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1534 learn_more: Viac info
1537 diary_comment_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1539 hi: Ahoj %{to_user},
1540 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1541 s predmetom %{subject}:'
1542 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1544 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1545 alebo odpovedať na %{replyurl}
1546 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1547 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1548 message_notification:
1549 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1550 hi: Ahoj %{to_user},
1551 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1552 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1553 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1555 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1557 friendship_notification:
1558 hi: Ahoj %{to_user},
1559 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1560 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1561 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1562 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1563 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1564 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1566 hi: Ahoj %{to_user},
1567 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1568 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1570 hi: Ahoj %{to_user},
1571 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1573 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1575 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1576 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1577 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1579 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1580 ktoré vám pomôžu začať.
1582 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1584 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1585 %{server_url} na %{new_address}.
1586 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1589 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1591 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1592 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1593 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1595 note_comment_notification:
1596 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1597 anonymous: Anonymný používateľ
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1603 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1605 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1607 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1608 Poznámka je blízko %{place}.'
1609 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1610 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1615 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1616 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1617 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1618 je blízko %{place}.'
1619 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1620 Poznámka je blízko %{place}.'
1622 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1625 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1626 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1627 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1628 Poznámka je blízko %{place}.'
1629 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1630 Poznámka je blízko %{place}.'
1631 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1632 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1633 changeset_comment_notification:
1634 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1635 hi: Ahoj %{to_user},
1638 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1639 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1640 o ktorú sa zaujímate'
1641 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1642 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1644 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1645 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1646 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1647 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1648 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1649 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1650 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1651 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1652 details_html: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1653 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1654 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1657 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1658 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1659 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1661 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1664 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1665 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1666 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1668 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1670 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1671 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1672 novú e-mailovú adresu.
1674 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1675 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1676 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1679 title: Doručená pošta
1680 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1682 few: '%{count} nové správy'
1683 one: '%{count} novú správu'
1684 other: '%{count} nových správ'
1686 few: '%{count} staré správy'
1687 one: '%{count} starú správu'
1688 other: '%{count} starých správ'
1689 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1690 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1697 unread_button: Označiť ako neprečítané
1698 read_button: Označiť ako prečítané
1699 reply_button: Odpovedať
1700 destroy_button: Zmazať
1702 title: Odoslať správu
1703 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1704 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1706 message_sent: Správa odoslaná
1707 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1708 prosím chvíľu počkajte.
1710 title: Zadaná správa neexistuje
1711 heading: Zadaná správa neexistuje
1712 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1714 title: Odoslaná pošta
1716 few: Máte %{count} odeslané správy
1717 one: Máte %{count} odoslanú správu
1718 other: Máte %{count} odoslaných správ
1719 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1720 z %{people_mapping_nearby_link}?
1721 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1723 title: Stlmené správy
1725 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1726 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1727 sa pod správnym kontom.
1730 reply_button: Odpovedať
1731 unread_button: Označiť ako neprečítané
1732 destroy_button: Zmazať
1734 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1735 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1736 sa pod príslušným kontom.
1737 sent_message_summary:
1738 destroy_button: Zmazať
1740 my_inbox: Doručená pošta
1742 muted_messages: Stlmené správy
1744 as_read: Správa označená ako prečítaná
1745 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1747 destroyed: Správa vymazaná
1750 title: Stratené heslo
1751 heading: Zabudli ste heslo?
1752 email address: E-mailová adresa
1753 new password button: Resetnúť heslo
1754 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1755 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1757 title: Resetnúť heslo
1758 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1759 reset: Vynulovať heslo
1760 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1762 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1765 title: Moje predvoľby
1766 preferred_editor: Preferovaný editor
1767 preferred_languages: Preferované jazyky
1768 edit_preferences: Upraviť preferencie
1770 title: Upraviť preferencie
1771 save: Aktualizovať preferencie
1774 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1775 update_success_flash:
1776 message: Predvoľby aktualizované.
1779 title: Upraviť profil
1780 save: Aktualizovať profil
1784 gravatar: Používať Gravatar
1785 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1786 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1787 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1788 new image: 'Pridať obrázok:'
1789 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1790 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1791 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1792 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1793 home location: Domovské miesto
1794 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1795 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1798 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1800 success: Profil aktualizovaný.
1801 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1805 tab_title: Prihlásenie
1806 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1809 lost password link: Stratili ste heslo?
1810 login_button: Prihlásiť
1811 register now: Zaregistrujte se
1812 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1814 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1817 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1818 logout_button: Odhlásenie
1820 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1821 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1825 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1828 subheading: Podnadpis
1829 unordered: Neusporiadaný zoznam
1830 ordered: Číslovaný zoznam
1832 second: Druhá položka
1836 alt: Alternatívny text
1844 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1845 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1846 aplikácií a hardvérových zariadení'
1847 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1848 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1849 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1850 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1851 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1852 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1853 sú presné a aktuálne.
1854 community_driven_title: Riadené komunitou
1855 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1856 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1857 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1858 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1859 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1860 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1861 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1862 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1863 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1864 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1865 open_data_title: Otvorené dáta
1866 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1867 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1868 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1869 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1870 open_data_open_data: otvorené dáta
1871 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1872 legal_title: Právne informácie
1873 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1874 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1875 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1876 %{privacy_policy_link}.
1877 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1878 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1879 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1880 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1882 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1883 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1884 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1885 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1886 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1887 partners_title: Partneri
1890 title: O tomto preklade
1891 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1892 má anglická stránka prednosť
1893 english_link: anglickým originálom
1895 title: O tejto stránke
1896 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1897 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1899 native_link: slovenskú verziu
1900 mapping_link: začať mapovať
1902 title_html: Autorské práva a licencia
1903 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1904 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1906 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1907 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1908 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1909 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1910 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1911 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1912 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1913 vaše práva a povinnosti."
1914 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1915 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1916 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1917 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1918 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1919 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1921 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1922 o autorských právach.
1923 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1925 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1926 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1927 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1928 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1929 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1930 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1931 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1932 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1933 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1934 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1935 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1936 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1937 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1938 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1939 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1940 attribution_example:
1941 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1942 title: Príklad uvedenia autorstva
1943 more_title_html: Ďalšie informácie
1944 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1945 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1946 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1948 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1949 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1950 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1951 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1952 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1953 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1954 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1955 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1956 iných zdrojov, medzi nimi:'
1957 contributors_at_austria: Rakúsko
1958 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1959 contributors_at_cc_by: CC BY
1960 contributors_au_australia: Austrália
1961 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1963 contributors_ca_canada: Kanada
1964 contributors_fi_finland: Fínsko
1965 contributors_fr_france: Francúzsko
1966 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1967 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1968 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1969 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1970 contributors_es_spain: Španielsko
1971 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1972 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1973 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1974 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1975 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1976 na OpenStreetMap Wiki.
1977 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1978 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1979 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1980 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1981 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1982 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1983 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1984 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1985 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1986 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1987 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1988 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1989 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1990 trademarks_title: Ochranné známky
1991 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1992 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1993 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1994 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1996 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1997 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1999 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2001 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2002 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2004 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2005 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2006 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2007 user_page_link: stránke používateľa
2008 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2009 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2010 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2011 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2014 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2016 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2017 odbl: Open Data Commons Open Database License
2019 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2021 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2022 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2025 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2028 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2030 title: Geofabrik na stiahnutie
2031 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2035 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2036 export_button: Export
2038 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2042 title: Pripojte sa ku komunite
2043 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2044 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2045 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2047 instructions_1_html: |-
2048 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2049 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2050 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2052 title: Ostatné obavy
2053 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2054 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2055 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2056 copyright: stránka o autorských právach
2057 working_group: pracovná skupina OSMF
2059 title: Získanie pomoci
2060 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2061 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2062 týkajúce sa mapovania.
2065 title: Vitajte v OpenStreetMap
2066 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2068 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2069 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2070 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2072 title: Pomoc & Komunitné fórum
2073 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2075 title: E-mailové konferencie
2076 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2077 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2080 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2083 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2084 služby založené na OpenStreetMap.
2086 title: Pre organizácie
2087 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2088 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2090 title: OpenStreetMap Wiki
2091 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2093 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2094 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2095 vo webovom prehliadači.
2096 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2097 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2098 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2099 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2100 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2102 title: Akékoľvek otázky?
2103 paragraph_1_html: |-
2104 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2105 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2106 get_help_here: Získajte pomoc tu
2107 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2109 search_results: Výsledky vyhľadávania
2113 get_directions: Nájsť trasu
2114 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2117 where_am_i: Kde je toto?
2118 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2120 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2125 main_road: Hlavná cesta
2126 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2127 primary: Cesta prvej triedy
2128 secondary: Cesta druhej triedy
2129 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2130 track: Lesná/poľná cesta
2131 bridleway: Chodník pre kone
2132 cycleway: Cyklotrasa
2133 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2134 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2135 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2136 footway: Chodník pre peších
2140 chair_lift: Sedačková lanovka
2141 runway: Letisková dráha
2142 taxiway: Pojazdová dráha
2143 apron: Letisková odbavovacia plocha
2144 admin: Administratívne hranice
2145 forest: Les (udržiavaný)
2147 golf: Golfové ihrisko
2150 resident: Obytná oblasť
2151 retail: Nákupná oblasť
2152 industrial: Priemyselná oblasť
2153 commercial: Komerčná oblasť
2154 heathland: Vresovisko
2158 brownfield: Zborenisko
2160 allotments: Záhradkárska kolónia
2161 pitch: Športové ihrisko
2162 centre: Športové centrum
2163 reserve: Prírodná rezervácia
2164 military: Vojenský priestor
2166 university: Univerzita
2167 building: Významná budova
2168 station: Železničná stanica
2171 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2172 bridge: Čireny obrys = most
2173 private: Súkromný prístup
2174 destination: Prejazd zakázaný
2175 construction: Cesta vo výstavbe
2176 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2177 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2181 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2182 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2183 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2185 title: Čo patrí do mapy
2186 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2187 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2188 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2189 real_and_current: skutočné a aktuálne
2190 off_the_map_html: |-
2191 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2192 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2195 title: Základné pojmy pre mapovanie
2196 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2197 slov, ktoré vám prídu vhod.
2198 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2200 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2201 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2203 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2204 alebo rýchlostný limit cesty.'
2211 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2212 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2213 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2214 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2215 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2216 automated_edits: Automatické úpravy
2217 start_mapping: Začať mapovať
2219 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2220 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2221 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2225 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2226 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2227 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2228 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2230 title: Miestne zastúpenia
2231 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2232 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2233 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2234 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2235 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2236 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2239 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2240 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2241 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2242 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2243 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2246 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2247 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2249 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2250 s časovými značkami)
2251 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2252 usporiadané body s časovou značkou)
2254 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2255 visibility_help: čo toto znamená?
2257 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2259 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2260 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2261 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2262 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2263 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2264 rade pre iných užívateľov.
2267 title: Úprava stopy %{name}
2268 heading: Úprava stopy %{name}
2269 visibility_help: čo má toto znamenať?
2273 title: Sledovanie stopy %{name}
2274 heading: Sledovanie stopy %{name}
2275 pending: NEVYRIEŠENÁ
2276 filename: 'Názov súboru:'
2278 uploaded: 'Nahraté:'
2280 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2284 description: 'Popis:'
2287 edit_trace: Upraviť túto stopu
2288 delete_trace: Vymazať túto stopu
2289 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2290 visibility: 'Viditeľnosť:'
2292 older: Staršie stopy
2295 pending: NEVYRIEŠENÉ
2298 few: '%{count} body}'
2299 many: '%{count} bodov}'
2300 other: '%{count} bodov'
2302 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2303 view_map: Zobraziť mapu
2304 edit_map: Upraviť mapu
2306 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2308 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2310 public_traces: Verejné GPS stopy
2311 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2312 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2313 tagged_with: označený s %{tags}
2314 upload_trace: Nahrať stopu
2315 all_traces: Všetky stopy
2316 my_traces: Moje stopy
2318 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2320 made_public: Zverejnená stopa
2322 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2324 heading: GPX úložisko je offline
2325 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2327 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2329 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2331 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2333 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2334 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2336 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2337 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2338 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2339 pre zistenie viac informácií.
2340 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2341 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2342 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2344 account_settings: Nastavenia účtu
2345 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2346 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2347 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2348 muted_users: Stlmení používatelia
2350 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
2352 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2353 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2355 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2356 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2358 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2359 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2361 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2362 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2364 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2365 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2367 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2368 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2370 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
2371 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
2373 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
2374 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
2377 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2378 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2379 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2380 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2381 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2382 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2383 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2384 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2385 allow_write_api: upravovať mapu.
2386 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2387 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2388 allow_write_notes: meniť poznámky.
2389 grant_access: Udeliť prístup
2391 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2392 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2393 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2395 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2396 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2397 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2399 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2401 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2403 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2404 write_api: Upravovať mapu
2405 write_notes: Meniť poznámky
2406 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2409 title: Registrácia novej aplikácie
2411 title: Upraviť aplikáciu
2413 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2414 key: 'Consumer Key:'
2415 secret: 'Consumer Secret:'
2416 url: 'Request Token URL:'
2417 access_url: 'Access Token URL:'
2418 authorize_url: 'Authorise URL:'
2419 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2420 edit: Upraviť detaily
2421 delete: Odstrániť klienta
2422 confirm: Ste si istý?
2423 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2425 title: Moje OAuth nastavenia
2426 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2427 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2428 application: Názov aplikácie
2431 my_apps: Moje klientské aplikácie
2432 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2433 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2434 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2436 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2437 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2439 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2441 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2443 flash: Uspešne registrované informácie
2445 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2447 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2448 oauth2_applications:
2450 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2451 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2452 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2453 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2454 permissions: Povolenia
2456 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2458 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2460 title: Upraviť aplikáciu
2462 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2463 permissions: Povolenia
2465 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2466 oauth2_authorizations:
2468 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2469 authorize: Autorizovať
2471 title: Autorizačný kód
2472 oauth2_authorized_applications:
2474 title: Moje autorizované aplikácie
2475 application: Aplikácia
2476 permissions: Oprávnenia
2477 last_authorized: Posledná autorizácia
2478 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2480 revoke: Odobrať prístup
2483 title: Zaregistrovať sa
2484 tab_title: Zaregistrovať sa
2485 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2486 do %{client_app_name}.
2487 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2490 header: Slobodné a upravovateľné
2491 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2492 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2493 zmeniť v nastaveniach.
2494 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2495 continue: Zaregistrovať sa
2496 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2497 email_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte
2498 pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2499 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2500 e-mailových adresách
2501 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2505 heading_ct: Podmienky prispievania
2506 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2507 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2509 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2510 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2511 za slobodné dielo (Public Domain).
2512 consider_pd_why: čo to znamená?
2513 continue: Pokračovať
2515 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2516 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2517 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2521 rest_of_world: Zvyšok sveta
2522 terms_declined_flash:
2523 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2525 title: Taký používateľ neexistuje
2526 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2527 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2528 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2530 my diary: Môj denník
2531 my edits: Moje úpravy
2532 my traces: Moje stopy
2533 my notes: Moje poznámky k mape
2534 my messages: Moje správy
2535 my profile: Môj profil
2536 my settings: Moje nastavenia
2537 my comments: Moje komentáre
2538 my_preferences: Moje predvoľby
2539 my_dashboard: Moja nástenka
2540 blocks on me: Moje zablokovania
2541 blocks by me: Mnou udelené bloky
2542 edit_profile: Upraviť profil
2543 send message: Poslať správu
2547 notes: Poznámky k mape
2548 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2549 add as friend: Pridať priateľa
2550 mapper since: 'Mapuje od:'
2551 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2552 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2553 ct undecided: Nerozhodnuté
2554 ct declined: Odmietnuté
2555 email address: 'Emailová adresa:'
2556 created from: 'Vytvorené od:'
2558 spam score: 'Spam skóre:'
2560 administrator: Tento používateľ je administrátor
2561 moderator: Tento používateľ je moderátor
2563 administrator: Povoliť prístup administrátora
2564 moderator: Povoliť prístup moderátora
2566 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2567 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2568 block_history: prijaté bloky
2569 moderator_history: odovzdané bloky
2571 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2572 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2573 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2574 hide_user: Skryť tohto používateľa
2575 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2576 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2578 report: Nahlásiť tohto používateľa
2580 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2584 heading: Používatelia
2585 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2586 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2587 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2588 hide: Skryť vybraných používateľov
2589 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2591 title: Konto bolo pozastavené
2592 heading: Konto bolo pozastavené
2594 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2597 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2598 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2599 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2600 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2601 prihlásenému používateľovi.
2603 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2604 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2605 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2607 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2608 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2610 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2611 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2612 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2614 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2615 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2618 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2620 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2622 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2623 back: Naspäť na zoznam
2625 title: Vytváram blok na %{name}
2626 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2627 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2628 back: Zobraziť všetky bloky
2630 title: Editácia bloku na %{name}
2631 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2632 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2633 show: Zobraziť tento blok
2634 back: Zobraziť všetky bloky
2636 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2637 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2640 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2642 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2643 success: Blok je aktualizovaný.
2645 title: Bloky používateľa
2646 heading: Zoznam blokov používateľa
2647 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2649 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2650 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2651 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2652 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2653 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2655 flash: Tento blok bol zrušený.
2657 time_future_html: Končí o %{time}.
2658 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2659 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2660 time_past_html: Ukončené %{time}.
2663 one: '%{count} hodina'
2664 few: '%{count} hodiny'
2665 many: '%{count} hodín'
2666 other: '%{count} hodín'
2670 many: '%{count} dní'
2671 other: '%{count} dní'
2673 one: '%{count} týždeň'
2674 few: '%{count} týždne'
2675 many: '%{count} týždňov'
2676 other: '%{count} týždňov'
2678 one: pred %{count} mesiac
2679 few: pred %{count} mesiace
2680 many: pred %{count} mesiacov
2681 other: pred %{count} mesiacov
2684 few: '%{count} roky'
2685 many: '%{count} rokov'
2686 other: '%{count} rokov'
2688 title: Bloky používateľa %{name}
2689 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2690 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2692 title: Bloky od %{name}
2693 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2694 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2696 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2697 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2698 created: 'Vytvorené:'
2699 duration: 'Trvanie:'
2704 confirm: Ste si istý?
2705 reason: 'Dôvod blokovania:'
2707 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2709 not_revoked: (nezrušený)
2714 display_name: Blokovaný používateľ
2715 creator_name: Tvorca
2716 reason: Dôvod pre blokovanie
2718 revoker_name: Zrušil
2721 title: Stlmení používatelia
2722 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2725 muted_user: Stlmený používateľ
2727 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2728 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2731 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2732 heading: Poznámky používateľa %{user}
2733 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2734 no_notes: Žiadne poznámky
2738 created_at: Vytvorené
2739 last_changed: Posledná zmena
2741 title: 'Poznámka: %{id}'
2743 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2744 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2745 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2746 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2747 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2748 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2749 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2750 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2751 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2752 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2753 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2754 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2755 report: nahlásiť túto poznámku
2756 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2757 by sa mali nezávisle preveriť.
2760 reactivate: Opätovne aktivovať
2761 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2762 comment: Okomentovať
2763 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2764 odstránené, môžete %{link}.
2765 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2767 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2768 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2770 title: Nová poznámka
2771 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2772 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2773 na vysvetlenie problému.
2774 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2775 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2777 add: Pridať poznámku
2784 link: Odkaz alebo HTML
2786 short_link: Krátky odkaz
2789 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2792 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2795 short_url: Krátke URL
2796 include_marker: Vrátane značky
2797 center_marker: Centrovať mapu na značku
2798 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2799 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2800 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2802 report_problem: Nahlásiť problém
2806 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2812 title: Zobraziť moju polohu
2814 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2815 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2816 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2817 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2819 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2820 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2821 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2822 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2824 standard: Štandardná
2825 cycle_map: Cyklomapa
2826 transport_map: Dopravná mapa
2829 header: Mapové vrstvy
2830 notes: Poznámky k mape
2831 data: Mapové podklady
2832 gps: Verejné GPS stopy
2833 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2835 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2836 make_a_donation: Pošlite príspevok
2837 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2838 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2839 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2840 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2841 andy_allan: Andyho Allana
2842 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2843 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2845 edit_tooltip: Upraviť mapu
2846 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2847 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2848 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2849 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2850 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2851 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2852 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2853 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2858 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2859 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2860 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2861 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2862 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2863 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2864 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2865 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2866 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2869 distance: Vzdialenosť
2870 distance_m: '%{distance}m'
2871 distance_km: '%{distance}km'
2873 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2874 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2876 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2877 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2878 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2879 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2880 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2881 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2883 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2884 %{name}, smerom k %{directions}
2885 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2886 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2887 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2889 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2890 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2891 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2893 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2894 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2895 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2896 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2897 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2898 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2899 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2900 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2901 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2902 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2903 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2904 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2905 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2906 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2907 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2908 smerom k %{directions}
2909 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2910 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2911 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2913 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2914 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2915 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2917 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2918 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2919 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2920 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2921 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2922 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2923 via_point_without_exit: (bod trasy)
2924 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2925 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2926 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2927 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2928 start_without_exit: Začnite na %{name}
2929 destination_without_exit: Ste v cieli
2930 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2931 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2932 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2933 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2935 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2936 unnamed: nepomenované
2937 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2954 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2955 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2956 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2958 directions_from: Navigovať odtiaľto
2959 directions_to: Navigovať sem
2960 add_note: Pridať sem poznámku
2961 show_address: Zobraziť adresu
2962 query_features: Prieskum prvkov
2963 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2966 heading: Upraviť revíziu
2967 title: Upraviť revíziu
2969 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2970 heading: Zoznam revízií
2971 title: Zoznam revízií
2973 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2974 title: Vytváranie nových revízií
2976 description: 'Popis:'
2977 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2978 title: Zobrazenie revízie
2980 edit: Upraviť túto revíziu
2981 destroy: Odstrániť túto revíziu
2982 confirm: Ste si istý?
2984 flash: Revízia vytvorená.
2986 flash: Zmeny boli uložené.
2988 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2989 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2990 flash: Revízia zrušená.
2991 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2993 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2994 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2995 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2996 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})