1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
100 display_name: Ime prikaza
105 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
107 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
110 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
113 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
115 name: Daljinsko upravljanje
116 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
120 changesetxml: XML skup izmena
121 osmchangexml: osmChange XML
123 title: Skup izmena %{id}
124 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
126 entry: '%{type} %{name}'
127 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
133 entry: Odnos %{relation_name}
134 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
136 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
141 changeset: skup izmena
143 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
148 changeset: skup izmena
150 redaction: Redakcija %{id}
151 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
158 load_data: Učitaj podatke
163 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
167 changeset_paging_nav:
168 showing_page: Prikaz stranice %{page}
170 previous: « Prethodna
173 no_edits: (nema izmena)
174 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
182 title: Skupovi izmena
183 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184 title_friend: Izmene vaših prijatelja
185 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
187 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
190 title: Novi unos u dnevniku
195 location: 'Lokacija:'
196 latitude: 'Geografska širina:'
197 longitude: 'Geografska dužina:'
198 use_map_link: koristi mapu
200 title: Korisnički dnevnici
201 title_friends: Dnevnici prijatelja
202 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204 in_language_title: Dnevnici na %{language}
205 new: Novi unos u dnevniku
206 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207 no_entries: Nema unosa u dnevniku
208 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209 older_entries: Stariji unosi
210 newer_entries: Noviji unosi
212 title: Uredi unos u dnevniku
213 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
215 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217 leave_a_comment: Ostavite komentar
218 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
221 title: Nema takvog unosa u dnevniku
222 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
226 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228 reply_link: Odgovori na ovaj unos
231 other: '%{count} komentara'
232 edit_link: Uredi ovaj unos
233 hide_link: Sakrij ovaj unos
236 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237 hide_link: Sakrij ovaj komentar
240 location: 'Lokacija:'
245 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
248 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
251 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
254 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
258 newer_comments: Noviji komentari
259 older_comments: Stariji komentari
263 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
264 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
265 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
266 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
267 search_osm_nominatim:
268 prefix_format: '%{name}'
279 arts_centre: Umetnički centar
285 bicycle_parking: Biciklistički parking
286 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
287 biergarten: Pivska bašta
289 bureau_de_change: Menjačnica
290 bus_station: Autobuska stanica
292 car_rental: Iznajmljivanje automobila
293 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
294 car_wash: Auto-perionica
296 charging_station: Napojna stanica
300 community_centre: Društveni centar
302 crematorium: Krematorijum
305 drinking_water: Pijaća voda
306 driving_school: Auto-škola
308 fast_food: Brza hrana
309 ferry_terminal: Skela
310 fire_station: Vatrogasna stanica
311 food_court: Štandovi za brzu hranu
313 fuel: Benzinska pumpa
316 hunting_stand: Lovački dom
317 ice_cream: Prodavnica sladoleda
318 kindergarten: Obdanište
321 nightclub: Noćni klub
322 nursing_home: Starački dom
326 place_of_worship: Mesto bogosluženja
328 post_box: Poštansko sanduče
330 preschool: Predškolska ustanova
333 public_building: Ustanova
334 recycling: Mesto za reciklažu
336 retirement_home: Starački dom
342 social_centre: Socijalni centar
343 social_club: Društveni klub
347 telephone: Telefonska govornica
350 townhall: Gradska skupština
351 university: Univerzitet
352 vending_machine: Automat
353 veterinary: Veterinarska hirurgija
354 village_hall: Seoski dom
355 waste_basket: Korpa za otpatke
356 youth_centre: Dom omladine
358 administrative: Administrativna granica
359 census: Popisna granica
360 national_park: Nacionalni park
361 protected_area: Zaštićeno područje
364 suspension: Viseći most
371 bridleway: Konjička staza
372 bus_guideway: Autobuska traka
373 bus_stop: Autobuska stanica
374 construction: Auto-put u izgradnji
375 cycleway: Biciklistička staza
376 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
377 footway: Pešačka staza
379 living_street: Ulica smirenog prometa
382 motorway_junction: Petlja
383 motorway_link: Moto-put
385 pedestrian: Pešačka staza
388 primary_link: Glavni put
389 raceway: Trkačka staza
391 rest_area: Odmaralište
393 secondary: Sporedni put
394 secondary_link: Sporedni put
395 service: Servisni put
396 services: Usluge na auto-putu
397 speed_camera: Foto-radar
399 tertiary: Lokalni put
400 tertiary_link: Lokalni put
403 trunk: Magistralni put
404 trunk_link: Magistralni put
405 unclassified: Nekategorisani put
407 archaeological_site: Arheološko nalazište
409 boundary_stone: Granični kamen
416 manor: Plemićko imanje
422 wayside_cross: Krajputaš
423 wayside_shrine: Usputno svetište
428 brownfield: Zemljište za prenamenu
430 commercial: Poslovno područje
431 conservation: Zaštićeno područje
432 construction: Gradilište
439 greenfield: Zeleno polje
440 industrial: Industrijsko područje
443 military: Vojno područje
447 railway: Železnička pruga
448 recreation_ground: Rekreacijsko područje
450 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
451 residential: Stambeno područje
454 village_green: Seosko polje
457 beach_resort: Morsko odmaralište
458 bird_hide: Sklonište za ptice
459 common: Opštinsko zemljište
460 fishing: Ribolovno područje
461 fitness_station: Tehnički pregled
463 golf_course: Golf teren
466 miniature_golf: Mini golf
467 nature_reserve: Rezervat prirode
469 pitch: Sportsko igralište
470 playground: Igralište
471 recreation_ground: Rekreacijsko područje
474 sports_centre: Sportski centar
477 track: Staza za trčanje
478 water_park: Vodeni park
480 airfield: Vojni aerodrom
487 cave_entrance: Ulaz u pećinu
520 accountant: Računovođa
523 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
524 estate_agent: Agencija za nekretnine
525 government: Vladina služba
526 insurance: Služba za osiguravanje
529 telecommunication: Telekomunikaciona služba
530 travel_agent: Turistička agencija
542 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
544 municipality: Opština
545 postcode: Poštanski broj
548 state: Savezna država
549 subdivision: Podgrupa
552 unincorporated_area: Slobodna zemlja
555 abandoned: Napuštena železnica
556 construction: Železnička pruga u izgradnji
557 disused: Napuštena železnica
558 funicular: Žičana železnica
559 halt: Železničko stajalište
560 junction: Železnički čvor
561 level_crossing: Pružni prelaz
562 light_rail: Laka železnica
563 miniature: Minijaturna železnica
564 monorail: Jednotračna pruga
565 narrow_gauge: Uskotračna pruga
566 platform: Železnička platforma
567 preserved: Očuvana železnica
569 station: Železnička stanica
570 subway: Metro stanica
571 subway_entrance: Ulaz u metro
574 tram_stop: Tramvajsko stajalište
576 alcohol: Trgovina pićem
577 antiques: Antikvarnica
581 beverages: Prodavnica pića
582 bicycle: Prodavnica bicikala
586 car_parts: Auto-delovi
587 car_repair: Auto-servis
588 carpet: Prodavnica tepiha
589 charity: Dobrotvorna prodavnica
592 computer: Računarska oprema
593 confectionery: Poslastičarnica
594 convenience: Potrepštine
596 cosmetics: Kozmetičarska radnja
597 department_store: Robna kuća
599 doityourself: Uradi sam
600 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
601 electronics: Elektronska oprema
602 estate_agent: Agent za nekretnine
603 farm: Poljoprivredna apoteka
604 fashion: Modna prodavnica
608 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
611 garden_centre: Vrtni centar
612 general: Prodavnica mešovite robe
614 greengrocer: Piljarnica
616 hairdresser: Frizerski salon
621 laundry: Perionica rublja
624 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
625 motorcycle: Prodavnica motocikala
626 music: Muzička prodavnica
629 organic: Prodavnica zdrave hrane
631 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
632 photo: Fotografska radnja
633 shoes: Prodavnica obuće
634 sports: Sportska oprema
635 stationery: Papirnica
636 supermarket: Supermarket
637 toys: Prodavnica igračaka
638 travel_agency: Turistička agencija
642 alpine_hut: Planinarski dom
644 attraction: Atrakcija
645 bed_and_breakfast: Polupansion
648 caravan_site: Kamp-prikolice
649 chalet: Planinska koliba
650 guest_house: Gostinska kuća
656 picnic_site: Mesto za piknik
657 theme_park: Tematski park
663 artificial: Veštački vodeni put
664 boatyard: Brodogradilište
667 derelict_canal: Odbačeni kanal
672 lock_gate: Vrata brane
677 wadi: Suvo korito reke
682 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
683 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
689 no_results: Nema rezultata
690 more_results: Više rezultata
696 alt_text: Logotip Openstritmapa
700 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
701 sign_up: otvori nalog
702 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
706 gps_traces: GPS tragovi
707 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
708 user_diaries: Dnevnici
709 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
710 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
711 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
712 intro_2_create_account: Otvorite nalog
713 partners_ucl: VR centar UCL-a
714 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
715 partners_partners: partneri
716 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
717 važni radovi na održavanju.
718 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
720 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
722 copyright: Autorska prava i licenca
724 community_blogs: Blogovi zajednice
725 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
726 foundation: Zadužbina
727 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
729 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
730 text: Priložite novac
732 diary_comment_notification:
733 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
734 hi: Pozdrav, %{to_user},
735 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
737 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
738 ili odgovoriti na %{replyurl}
739 message_notification:
740 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
741 hi: Pozdrav, %{to_user},
742 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
744 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
745 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
746 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
747 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
750 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
751 with_description: s opisom
752 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
753 and_no_tags: i bez oznaka.
755 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
756 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
757 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
758 more_info_2: 'može se naći na:'
759 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
761 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
762 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
765 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
767 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
770 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
773 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
775 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
777 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
780 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
783 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
785 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
791 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
793 one: '%{count} nova poruka'
794 other: '%{count} nove poruke'
796 one: '%{count} stara poruka'
797 other: '%{count} stare poruke'
801 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
802 %{people_mapping_nearby_link}?
803 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
805 unread_button: Označi kao nepročitano
806 read_button: Označi kao pročitano
807 reply_button: Odgovori
808 destroy_button: Obriši
810 title: Pošalji poruku
811 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
814 back_to_inbox: Nazad na primljene
816 message_sent: Poruka je poslata.
817 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818 pokušavate da pošaljete još neku.
820 title: Nema takve poruke
821 heading: Nema takve poruke
822 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
825 my_inbox: '%{inbox_link}'
829 one: Imate %{count} poslatu poruku
830 other: Imate %{count} poslate poruke
834 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
835 kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
838 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
841 title: Pročitaj poruku
845 reply_button: Odgovori
846 unread_button: Označi kao nepročitano
848 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
849 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
851 sent_message_summary:
852 destroy_button: Obriši
854 as_read: Poruka je označena kao pročitana
855 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
857 destroyed: Poruka je obrisana
862 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
863 engleska stranica ima prednost
864 english_link: engleskog originala
867 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
868 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
869 autorska prava i %{mapping_link}.
870 native_link: srpsko izdanje
871 mapping_link: počnite s mapiranjem
873 title_html: Autorska prava i licenca
875 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
876 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877 Commons Open Database License</a> (ODbL).
879 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
880 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
881 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
882 možete ih deliti samo pod istom licencom.
883 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
884 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
885 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
887 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
888 bar “© Doprinosioci
889 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
890 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
893 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
894 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
896 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
897 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
898 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
899 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
900 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
901 i na www.creativecommons.org.
902 more_title_html: Saznajte više
904 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
905 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
907 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
908 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
909 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
910 nosioca autorskog prava.
911 contributors_title_html: Naši saradnici
912 contributors_intro_html: |2-
913 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
914 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
915 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
916 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
917 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
918 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
919 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
920 contributors_at_html: |-
921 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
922 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
923 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
924 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
925 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
926 contributors_au_html: |-
927 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
928 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
929 contributors_ca_html: |-
930 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
931 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
932 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
933 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
934 Zavod za statistiku Kanade).
935 contributors_fr_html: |-
936 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
937 Generalne direkcije za oporezivanje.
938 contributors_nl_html: |-
939 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
940 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
941 contributors_nz_html: |-
942 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
943 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
944 contributors_za_html: |-
945 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
946 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
947 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
948 contributors_gb_html: |-
949 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
950 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
951 contributors_footer_1_html: |-
952 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
953 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
954 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
955 contributors_footer_2_html: |2-
956 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
957 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
958 garanciju ili prihvata odgovornost.
960 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
961 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
962 permalink: Trajna veza
963 shortlink: Kratka veza
964 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
965 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
967 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
968 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
969 podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
970 user_page_link: korisničke stranice
971 anon_edits: (%{link})
972 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
973 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
974 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
975 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
976 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
977 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
978 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
979 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
980 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
982 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
985 area_to_export: Područje za izvoz
986 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
987 format_to_export: Format za izvoz
988 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
989 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
990 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
992 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
993 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
995 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
996 prikaz ili izaberite manju površinu.
1001 image_size: Veličina slike
1003 add_marker: Dodaj marker na mapu
1007 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1008 export_button: Izvezi
1010 search_results: Rezultati pretrage
1014 where_am_i: Gde sam?
1015 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1021 trunk: Magistralni put
1023 secondary: Sporedni put
1024 unclassified: Nekategorisani put
1026 bridleway: Konjička staza
1027 cycleway: Biciklistička staza
1028 footway: Pešačka staza
1029 rail: Železnička pruga
1030 subway: Podzemna železnica
1043 admin: Administrativna granica
1048 resident: Stambeno područje
1052 retail: Maloprodajno područje
1053 industrial: Industrijsko područje
1054 commercial: Poslovno područje
1060 brownfield: Građevinsko zemljište
1063 pitch: Sportsko igralište
1064 centre: Sportski centar
1065 reserve: Rezervat prirode
1066 military: Vojno područje
1070 building: Značajna zgrada
1071 station: Železnička stanica
1075 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1076 bridge: Crni okvir – most
1077 private: Privatni posed
1078 destination: Pristup odredištu
1079 construction: Putevi u izgradnji
1084 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1087 subheading: Podnaslov
1088 unordered: Nesvrstan spisak
1089 ordered: Svrstan spisak
1091 second: Druga stavka
1099 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1102 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1105 upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1106 description: 'Opis:'
1108 tags_help: razdvojeno zapetama
1109 visibility: 'Vidljivost:'
1110 visibility_help: šta ovo znači?
1111 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1113 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1115 upload_trace: Otpremi GPS trag
1116 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1117 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1118 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1119 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1122 title: Uređivanje traga %{name}
1123 heading: Uređivanje traga %{name}
1124 filename: 'Naziv datoteke:'
1126 uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1128 start_coord: 'Početna koordinata:'
1132 description: 'Opis:'
1134 tags_help: razdvojeno zapetama
1135 visibility: 'Vidljivost:'
1136 visibility_help: šta ovo znači?
1137 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1141 title: Pregled traga %{name}
1142 heading: Pregled traga %{name}
1144 filename: 'Naziv datoteke:'
1146 uploaded: 'Otpremljeno:'
1148 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1152 description: 'Opis:'
1155 edit_trace: Uredi ovaj trag
1156 delete_trace: Obriši ovaj trag
1157 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1158 visibility: 'Vidljivost:'
1160 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1161 older: Stariji tragovi
1162 newer: Noviji tragovi
1165 count_points: '%{count} tačaka'
1167 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1168 view_map: Pogledaj kartu
1170 edit_map: Uredi mapu
1172 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1174 trackable: MOŽE SE PRATITI
1179 public_traces: Javni GPS tragovi
1180 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1181 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1182 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1183 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1185 upload_trace: Otpremi trag
1186 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1188 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1190 made_public: Javni trag
1192 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1194 heading: GPX ostava je van mreže
1195 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1198 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1201 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1202 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1203 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1207 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1208 se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1209 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1210 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1211 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1212 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1213 allow_write_api: menja mapu.
1214 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1215 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1217 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1220 title: Upiši novi program
1222 title: Uredi program
1224 title: OAuth detalji za %{app_name}
1225 key: 'Ključ potrošača:'
1226 secret: 'Tajna potrošača:'
1227 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1228 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1229 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1230 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1231 edit: Detalji izmene
1232 delete: Obriši klijent
1233 confirm: Jeste li sigurni?
1234 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1235 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1236 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1237 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1238 allow_write_api: menja mapu.
1239 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1240 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1242 title: OAuth detalji
1243 my_tokens: Odobreni programi
1244 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1245 application: Naziv programa
1249 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1250 upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1251 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1252 register_new: Upiši program
1256 url: Adresa glavnog programa
1257 callback_url: Povratna adresa
1258 support_url: Adresa podrške
1259 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1260 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1261 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1262 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1263 allow_write_api: menjanje mape.
1264 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1265 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1267 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1269 flash: Podaci su uspešno upisani
1271 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1273 flash: Upis programa je ukinut
1278 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1279 password: 'Lozinka:'
1280 openid: '%{logo} OpenID:'
1281 remember: 'Zapamti me:'
1282 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1283 login_button: Prijavi me
1284 register now: Otvorite nalog
1285 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1286 new to osm: Novi ste na sajtu?
1287 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1288 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1289 no account: Nemate nalog?
1290 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1291 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1293 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1294 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1296 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1297 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1301 logout_button: Odjavi me
1303 title: Povratak lozinke
1304 heading: Zaboravili ste lozinku?
1305 email address: 'E-adresa:'
1306 new password button: Poništi lozinku
1307 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1308 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1309 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1310 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1312 title: Poništi lozinku
1313 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1314 password: 'Lozinka:'
1315 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1316 reset: Poništi lozinku
1317 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1318 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1320 title: Otvaranje naloga
1321 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1323 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1324 otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1325 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1327 email address: 'E-adresa:'
1328 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1329 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1330 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1332 display name: 'Ime prikaza:'
1333 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1334 promeniti u postavkama.
1335 password: 'Lozinka:'
1336 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1338 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1339 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1340 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1341 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1343 title: Uslovi uređivanja
1344 heading: Uslovi uređivanja
1345 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1347 consider_pd_why: šta je ovo?
1348 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1349 guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1350 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1351 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1353 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1355 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1359 rest_of_world: Ostatak sveta
1361 title: Nema takvog korisnika
1362 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1363 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1366 my diary: moj dnevnik
1367 new diary entry: novi unos u dnevniku
1368 my edits: moje izmene
1369 my traces: moji tragovi
1370 my settings: moje postavke
1371 my comments: moji komentari
1372 oauth settings: oAuth postavke
1373 blocks on me: blokiranja na mene
1374 blocks by me: moja blokiranja
1375 send message: pošalji poruku
1379 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1380 add as friend: dodaj kao prijatelja
1381 mapper since: 'Kartograf od:'
1382 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1383 ct undecided: Neodlučeno
1384 ct declined: Odbijeno
1385 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1386 email address: 'E-adresa:'
1387 created from: 'Napravljeno iz:'
1389 spam score: 'Ocena spama:'
1391 user location: Boravište korisnika
1392 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1393 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1394 settings_link_text: postavkama
1395 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1396 km away: udaljeno %{count} km
1397 m away: udaljeno %{count} m
1398 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1399 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1401 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1402 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1404 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1405 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1407 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1408 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1409 block_history: dobijene blokade
1410 moderator_history: date blokade
1412 create_block: blokiraj ovog korisnika
1413 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1414 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1415 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1416 hide_user: sakrij ovog korisnika
1417 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1418 delete_user: obriši ovog korisnika
1420 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1421 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1422 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1423 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1425 your location: Vaša lokacija
1426 nearby mapper: Obližnji kartograf
1430 my settings: Postavke
1431 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1432 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1433 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1435 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1436 link text: šta je ovo?
1438 heading: 'Javno uređivanje:'
1439 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1440 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1441 enabled link text: šta je ovo?
1442 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1444 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1445 public editing note:
1446 heading: Javno uređivanje
1447 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1448 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1449 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1450 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1451 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1452 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1453 kao javni.</li></ul>
1455 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1456 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1457 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1458 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1460 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1461 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1462 link text: šta je ovo?
1463 profile description: 'Opis profila:'
1464 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1465 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1467 new image: Dodaj sliku
1468 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1469 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1470 replace image: Zameni trenutnu sliku
1471 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1472 home location: 'Mesto stanovanja:'
1473 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1474 latitude: 'Geografska širina:'
1475 longitude: 'Geografska dužina:'
1476 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1477 save changes button: Sačuvaj izmene
1478 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1479 return to profile: Nazad na profil
1480 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1481 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1482 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1484 heading: Potvrda korisničkog naloga
1485 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1487 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1488 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1489 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1491 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1492 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1493 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1494 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1495 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1497 heading: Potvrda promene e-adrese
1498 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1501 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1502 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1504 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1506 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1508 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1509 button: Dodaj kao prijatelja
1510 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1511 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1512 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1514 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1515 button: Ukloni iz prijatelja
1516 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1517 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1522 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1523 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1524 summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1525 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1526 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1527 hide: Sakrij izabrane korisnike
1528 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1530 title: Suspendovan nalog
1531 heading: Suspendovan nalog
1532 webmaster: administrator
1535 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1536 zbog sumnjive aktivnosti.
1539 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1540 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1544 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1545 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1546 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1548 title: Potvrda dodele uloge
1549 heading: Potvrda dodele uloge
1550 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1552 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1553 su korisnik i uloga ispravni.
1555 title: Potvrda oduzimanja uloge
1556 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1557 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1559 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1560 li su korisnik i uloga ispravni.
1563 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1565 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1567 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1568 back: Nazad na indeks
1570 title: Blokiranje %{name}
1571 heading: Blokiranje %{name}
1572 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1573 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1574 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1575 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1576 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1577 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1578 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1579 back: Pogledaj sve blokade
1581 title: Uređivanje blokade za %{name}
1582 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1583 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1584 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1585 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1586 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1587 show: Pogledaj ovu blokadu
1588 back: Pogledaj sve blokade
1589 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1591 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1592 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1594 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1595 vremena da odgovori.
1596 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1597 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1599 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1601 success: Blokada je ažurirana.
1603 title: Korisničke blokade
1604 heading: Spisak korisničkih blokada
1605 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1607 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1608 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1609 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1610 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1611 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1613 flash: Ova blokada je opozvana.
1615 time_future: Završava se u %{time}.
1616 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1617 time_past: Završeno pre %{time}.
1621 other: '%{count} sata'
1623 title: Blokade za %{name}
1624 heading: Spisak blokada za %{name}
1625 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1627 title: Blokade od %{name}
1628 heading: Spisak blokada od %{name}
1629 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1631 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1632 heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1637 confirm: Jeste li sigurni?
1638 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1639 back: Pogledaj sve blokade
1640 revoker: 'Opozivalac:'
1641 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1643 not_revoked: (nije opozvano)
1648 display_name: Blokirani korisnik
1649 creator_name: Tvorac
1650 reason: Razlozi za blokiranje
1652 revoker_name: Opozvao
1653 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1655 previous: « Prethodno
1659 standard: Standardna
1660 cycle_map: Biciklistička mapa
1661 transport_map: Saobraćajna mapa
1663 edit_tooltip: Uredite mapu
1664 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1668 heading: Uredi redakciju
1669 title: Uređivanje redakcije
1671 empty: Nema redakcija.
1672 heading: Spisak redakcija
1673 title: Spisak redakcija
1676 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1677 title: Pravljenje nove redakcije
1679 description: 'Opis:'
1680 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1681 title: Prikaz redakcije
1683 edit: Uredi ovu redakciju
1684 destroy: Ukloni ovu redakciju
1685 confirm: Jeste li sigurni?
1687 flash: Redakcija je napravljena.
1689 flash: Izmene su sačuvane.
1691 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1692 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1693 flash: Redakcija je uklonjena.
1694 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.