1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 prompt: Izaberi datoteku
33 create: Dodaj komentar
40 create: Napraviti redakciju
41 update: Spremiti redakciju
44 update: Sačuvati promjene
46 create: Napraviti blokadu
47 update: Osvježiti blokadu
50 acl: Kontrole pristupa
51 changeset: Set promjena
52 changeset_tag: Oznaka seta promjena
54 diary_comment: Komentar dnevnika
55 diary_entry: Unos dnevnika
61 node_tag: Oznaka čvora
63 old_node_tag: Oznaka starog čvora
64 old_relation: Stara relacija
65 old_relation_member: Stari član relacije
66 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
67 old_way: Stara putanja
68 old_way_node: Čvor stare putanje
69 old_way_tag: Oznaka stare putanje
71 relation_member: Član relacije
72 relation_tag: Oznaka relacije
76 tracepoint: Tačka trase
77 tracetag: Oznaka trase
79 user_preference: Korisničke postavke
80 user_token: Korisnička značka
82 way_node: Čvor putanje
83 way_tag: Oznaka putanje
87 callback_url: URL za povratni poziv
88 support_url: URL podrške
89 allow_write_api: izmijeni kartu
95 latitude: Geografska širina (Latitude)
96 longitude: Geografska dužina (Longitude)
98 doorkeeper/application:
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Poslati GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
124 new_email: Nova adresa e-pošte
126 display_name: Ime za prikaz
127 description: Opis profila
128 home_lat: Geografska širina
129 home_lon: Geografska dužina
130 languages: Preferirani jezici
134 tagstring: odvojeno zarezima
136 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
138 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
140 default: Zadano (currently %{name})
143 description: iD (uređivač u pregledniku)
145 name: Udaljena kontrola
146 description: Udaljena kontrola (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
150 opened_at_html: Kreirano %{when}
153 title: Urediti korisnički račun
154 current email address: Trenutna adresa e-pošte
156 link text: Šta je ovo?
158 heading: Uslovi za doprinosioce
159 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
160 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
161 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno
162 da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
163 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
164 link text: Šta je ovo?
165 save changes button: Sačuvati promjene
167 heading: Javno uređivanje
168 make_edits_public_button: Napraviti sve moje promjene javnim
170 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite
171 e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
172 success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
175 title: Uslovi za doprinosioce
176 heading: Uslovi za doprinosioce
177 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili
178 odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
179 legale_select: 'Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:'
183 rest_of_world: Ostatak svijeta
185 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
188 in_changeset: Skup izmjena
190 no_comment: (bez komentara)
192 download_xml: Preuzmi XML
193 view_history: Historija
194 view_details: Prikaži detalje
195 location: 'Lokacija:'
197 title_html: 'Čvor: %{name}'
203 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
209 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
211 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se
217 changeset: Set promjena
219 redaction: Redakcija %{id}
220 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom
221 da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
227 load_data: Učitati podatke
228 loading: Učitavanje...
232 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
233 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
234 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
237 title: Informacije o objektima
238 nearby: Obližnje značajke
239 enclosing: Značajke okruženja
242 no_edits: (nema izmjena)
243 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
245 title: Setovi promjena
246 title_user: Setovi promjena od %{user}
247 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
248 load_more: Učitaj više
250 title: Set promjena %{id}
251 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
256 title: 'Skup promjena: %{id}'
257 discussion: Diskusija
258 changesetxml: XML seta promjena
259 osmchangexml: osmChange XML
261 nodes: Čvorovi (%{count})
262 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} of %{count})
263 ways: Putevi (%{count})
264 ways_paginated: Putevi (%{x}-%{y} of %{count})
265 relations: Relacije (%{count})
266 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} of %{count})
268 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za
272 km away: korisnik udaljen %{count}km
273 m away: '%{count}m daleko'
274 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
276 your location: Vaša lokacija
277 nearby mapper: Obližnji maper
279 nearby users: Drugi obližnji korisnici
280 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u
282 nearby_changesets: promjene spiska obližnjih korisnika
283 nearby_diaries: unosi u dnevnik obližnjih korisnika
286 title: Novi unos u dnevnik
289 use_map_link: korisititi kartu
291 title: Dnevnici korisnika
292 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
293 user_title: Dnevnik od %{user}
294 in_language_title: 'Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}'
295 new: Novi unos u dnevnik
296 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
297 no_entries: Nema unosa u dnevniku
299 recent_entries: 'Nedavni unosi u dnevnik:'
301 title: Uredi unos u dnevniku
302 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
304 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
305 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
306 leave_a_comment: Ostaviti komentar
307 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
310 title: Nema takvog unosa u dnevnik
311 heading: 'Nema unosa sa id: %{id}'
312 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
313 ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
315 posted_by_html: 'Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
316 comment_link: Komentirati ovaj zapis
317 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
319 one: '%{count} komentar'
321 other: '%{count} komentara'
322 edit_link: Uredi ovaj unos
323 hide_link: Sakriti ovaj unos
326 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
327 hide_link: Sakriti ovaj komentar
330 location: 'Lokacija:'
333 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
334 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
336 title: 'Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
337 description: 'Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}'
339 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
340 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
342 search_osm_nominatim:
346 chair_lift: Žičara sa sjedištima
348 gondola: Kabinska žičara
349 station: Stanica žičare
352 apron: Dio piste (područje za parking)
354 helipad: Sletište za helikopter
359 animal_shelter: Azil za životinje
360 arts_centre: Centar umjetnosti
366 bicycle_parking: Biciklistički parking
367 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
368 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
370 bureau_de_change: Mjenjačnica
371 bus_station: Autobuska stanica
373 car_rental: Rent-a-car
374 car_sharing: Carsharing
375 car_wash: Autopraonica
377 charging_station: Stanica za punjenje
382 community_centre: Društveni centar
384 crematorium: Krematorij
387 drinking_water: Voda za piće
388 driving_school: Autoškola
391 ferry_terminal: Trajektni terminal
392 fire_station: Vatrogasna stanica
393 food_court: Dvorište restorana
395 fuel: Benzinska pumpa
399 hunting_stand: Lovačka čeka
401 kindergarten: Dječiji vrtić
405 motorcycle_parking: Parking za motore
406 nightclub: Noćni klub
407 nursing_home: Starački dom
409 parking_entrance: Ulaz u parking
411 place_of_worship: Bogomolja
413 post_box: Poštanski sandučić
417 public_building: Ustanova
418 recycling: Reciklažna stanica
423 social_centre: Društveni centar
424 social_facility: Socialne ustanove
428 telephone: Telefonska govornica
431 townhall: Gradska Vijećnica
432 university: Univerzitet
433 vending_machine: Automat
434 veterinary: Veterinar
435 village_hall: Seoski Dom
436 waste_basket: Kanta za otpatke
437 waste_disposal: Odlaganje otpada
439 administrative: Administrativna granica
440 census: Popisna granica
441 national_park: Nacionalni park
442 protected_area: Zaštićeno područje
445 suspension: Viseći most
454 electrician: Električar
457 photographer: Fotograf
458 plumber: Vodoinstalater
461 "yes": Zanatska radnja
463 ambulance_station: Hitna pomoć
464 defibrillator: Defibrilator
465 landing_site: Mjesto za hitno slijetanje
466 phone: S.O.S. Telefon
468 abandoned: Napušteni autoput
469 bridleway: Konjička staza
470 bus_guideway: Autobuska traka
471 bus_stop: Autobusko stajalište
472 construction: Autoput u izgradnji
473 cycleway: Biciklistička staza
475 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
476 footway: Pješačka staza
478 living_street: Ulica smirenog prometa
481 motorway_junction: Čvor (autoputa)
482 motorway_link: Priključni put
484 pedestrian: Pješački put
486 primary: Državna cesta
487 primary_link: Državna cesta
488 proposed: Predložena cesta
490 residential: Stambena ulica
491 rest_area: Područje za odmor
493 secondary: Sekundarna cesta
494 secondary_link: Sekundarna cesta
495 service: Servisna cesta
496 services: Usluge na autoputu
497 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
499 street_lamp: Ulična svjetiljka
500 tertiary: Lokalna cesta
501 tertiary_link: Lokalna cesta
503 traffic_signals: Saobraćajna signalizacija
505 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
506 unclassified: Neklasificirana cesta
509 archaeological_site: Arheološko nalazište
510 battlefield: Bojno polje
511 boundary_stone: Granični kamen
512 building: Historijska građevina
516 citywalls: Gradski zidovi
527 wayside_cross: Krajputaš
528 wayside_shrine: Usputni hram
535 brownfield: Zemljište za prenamjenu
537 commercial: Poslovno područje
538 conservation: Zaštićeno područje
539 construction: Gradilište
545 greenfield: Greenfield zemljište
546 industrial: Industrijsko područje
549 military: Vojno područje
554 recreation_ground: Rekreacijsko područje
556 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
557 residential: Stambeno područje
559 village_green: Seoski travnjak
562 beach_resort: Odmaralište - plaža
563 bird_hide: Posmatračnica ptica
564 common: Općinsko zemljište
565 dog_park: Park za pse
566 fishing: Ribolovno područje
567 fitness_station: Fitnes centar
569 golf_course: Golf igralište
572 miniature_golf: Minigolf
573 nature_reserve: Rezervat prirode
575 pitch: Sportski teren
576 playground: Igralište
577 recreation_ground: Teren za rekreaciju
581 sports_centre: Sportski centar
584 track: Staza za trčanje
585 water_park: Vodeni park
587 airfield: Vojni aerodrom
591 "yes": Planinski prolaz
596 cave_entrance: Pećina (ulaz)
629 accountant: Računovođa
632 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
633 estate_agent: Agent za nekretnine
634 government: Vladin ured
635 insurance: Ured za osiguranje
638 telecommunication: Ured telekomunikacija
639 travel_agent: Putnička agencija
651 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
654 postcode: Poštanski broj
657 state: Pokrajina/ Entitet
658 subdivision: Podgrupa
659 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
663 abandoned: Napuštena pruga
664 construction: Pruga u izgradnji
665 disused: Napuštena pruga
667 halt: Željeznička stanica
668 junction: Željeznički čvor
669 level_crossing: Pružni prelaz
670 light_rail: Lahka željeznica
671 miniature: Minijaturna željeznica
672 monorail: Jednotračna pruga
673 narrow_gauge: Uskotračna pruga
674 platform: Željeznička platforma
675 preserved: Sačuvana pruga
677 station: Željeznička stanica
678 stop: Željezničko stajalište
679 subway: Podzemna željeznica
680 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
683 tram_stop: Tramvajska stanica
684 yard: Ranžirni kolodvor
686 alcohol: Trgovina pićem
687 antiques: Antikviteti
691 beverages: Trgovina pićem
692 bicycle: Trgovina biciklima
696 car_parts: Autodijelovi
697 car_repair: Autoservis
698 carpet: Trgovina tepisima
699 charity: Dobrotvorna trgovina
702 computer: Trgovina kompjutera
703 confectionery: Delikatesa
704 convenience: Prodavnica
706 cosmetics: Parfumerija
707 department_store: Robna kuća
709 doityourself: Uradi sam
710 dry_cleaning: Hemijska čistionica
711 electronics: Trgovina elektronikom
712 estate_agent: Agent za nekretnine
714 fashion: Modna trgovina
716 food: Trgovina prehranom
717 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
719 garden_centre: Vrtni centar
720 general: Trgovina mješovitom robom
721 gift: Poklon trgovina
722 greengrocer: Voćarnica
723 grocery: Trgovina prehranom
725 hardware: Željezarija
727 jewelry: Trgovina nakitom
729 laundry: Praonica rublja
730 mall: Trgovački centar
731 mobile_phone: Trgovina mobitelima
732 motorcycle: Moto Shop
733 music: Trgovina muzikom
736 organic: Trgovina zdrave hrane
737 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
738 pet: Trgovina za kućne ljubimce
740 shoes: Trgovina obućom
741 sports: Trgovina sportskom opremom
742 stationery: Papirnica
743 supermarket: Supermarket
744 toys: Trgovina igračkama
745 travel_agency: Putnička agencija
750 alpine_hut: Alpska kuća
753 attraction: Atrakcija
754 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
757 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
758 chalet: Planinska kuća
760 guest_house: Apartman
763 information: Informacije
766 picnic_site: Piknik-mjesto
767 theme_park: Tematski park
773 artificial: Vještački vodotok
774 boatyard: Brodogradilište
777 derelict_canal: Zanemaren kanal
782 lock_gate: Ustava (vrata)
787 wadi: Suho korito rijeke
791 level2: Granica države
792 level4: Granice pokrajine
793 level5: Granica regije
794 level6: Granica okruga
795 level8: Granica grada
797 level10: Granica predgrađa
799 no_results: Nema pronađenih rezultata
800 more_results: Više rezultata
803 alt_text: OpenStreetMap logotip
804 home: Idi na početnu lokaciju
807 sign_up: Otvorite račun
811 gps_traces: GPS trase
812 user_diaries: Dnevnici korisnika
813 edit_with: Uredi sa %{editor}
814 intro_header: Dobordošli na OpenStreetMap stranicu!
815 intro_text: OpenStreetMap predstavlja mapu svijeta, kreiranu od strane ljudi kao
816 što ste vi i može se besplatno koristiti.
817 partners_partners: partnera
820 copyright: Autorska prava i dozvola
821 learn_more: Saznaj više
823 diary_comment_notification:
824 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
825 hi: Zdravo %{to_user},
826 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
827 sa predmetom %{subject}:'
828 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
829 ili odgovoriti na %{replyurl}
830 message_notification:
831 hi: Zdravo %{to_user},
832 header: '%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
835 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
837 failed_to_import: 'Import nije uspio. Evo greške:'
838 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
840 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
842 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
844 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
845 confirm: 'Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
846 došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da
847 potvrdite Vaš račun:'
848 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, mi ćemo vam dati neke dodatne informacije
851 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu'
853 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite
856 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke'
858 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje
860 note_comment_notification:
863 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je dao komentar na jednu od tvojih
867 heading: Provjerite vaš email!
868 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
870 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
871 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
872 unknown token: Taj kod za potvrdu je istekao ili ne postoji.
874 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
876 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
877 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu
880 success: Promjena adrese e-pošte je potvrđena!
881 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
884 title: Poslati poruku
885 send_message_to_html: Poslati novu poruku za %{name}
886 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
888 message_sent: Poruka poslana
889 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate
892 title: Nema takve poruke
893 heading: Nema takve poruke
894 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
896 title: Pročitati poruku
897 reply_button: Odgovoriti
898 unread_button: Označiti kao nepročitano
900 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste tražili
901 da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se
902 kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali.'
904 destroyed: Poruka izbrisana
907 notice: Poruka označena kao pročitana
909 notice: Poruka označena kao nepročitana
912 my_inbox: Moja dolazna pošta
919 unread_button: Označiti kao nepročitano
920 read_button: Označiti kao pročitano
921 destroy_button: Izbrisati
925 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
927 one: '%{count} nova poruka'
928 other: '%{count} nove/ih poruke/a'
930 one: '%{count} stara poruka'
931 other: '%{count} stare poruke'
932 no_messages_yet_html: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt
933 s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
934 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
939 one: Poslali ste %{count} poruku
940 other: Poslali ste %{count} poruke/a
941 no_sent_messages_html: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili
942 u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
943 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
945 destroy_button: Izbrisati
948 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
949 da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
950 korisnik kako bi odgovorili.'
953 title: Izgubljena lozinka
954 heading: Zaboravljena lozinka?
955 email address: 'Adresa e-pošte:'
956 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
957 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo
958 Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
960 title: Ponovno postavljanje lozinke
961 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
962 reset: Ponovno postavljanje lozinke
963 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
965 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
970 gravatar: Koristiti Gravatar
971 new image: Dodati sliku
972 keep image: Zadržati trenutnu sliku
973 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
974 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
975 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
976 home location: 'Matična lokacija:'
977 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
978 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
982 email or username: 'E-mail adresa ili korisničko ime:'
985 lost password link: Izgubili ste lozinku?
986 login_button: Prijava
987 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti s ovim detaljima.
990 heading: Odjava iz OpenStreetMap
991 logout_button: Odjava
995 older: Stariji komentari
996 newer: Noviji komentari
1001 older: Starije trase
1005 open_data_title: Open Data
1007 title: Autorska prava i dozvola
1009 title: O ovom prevodu
1010 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1011 Engleska stranica ima prednost
1012 english_link: Engleski original
1014 title: O ovoj stranici
1015 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1016 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1017 pravima i %{mapping_link}.
1018 native_link: bosansko izdanje
1019 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1021 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1023 Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap
1024 contributors”.
1025 attribution_example:
1026 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1027 title: Primjer navođenja zasluge
1028 more_title_html: Više o
1029 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1030 contributors_intro_html: 'Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo
1031 podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih
1032 izvora, među njima:'
1033 contributors_footer_2_html: ' Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1034 da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu
1035 garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze.'
1036 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1037 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke
1038 sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili
1039 printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1041 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili
1043 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1045 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1046 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1047 učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1049 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1050 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1051 Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1052 user_page_link: korisnička stranica
1053 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1056 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
1059 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
1060 Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje ili koristite jedan
1061 od izvora navedenih ispod za masovno preuzimanje podataka.
1064 description: Dodatni izvori ponuđeni na OpenStreetMap wiki
1065 export_button: Izvoz
1070 title: Pridružite se zajednici
1075 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners%27_guide
1081 search_results: Rezultati pretrage
1086 where_am_i: Gdje sam?
1087 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1093 main_road: Glavni put
1095 primary: Državna cesta
1096 secondary: Sekundarna cesta
1097 unclassified: Neklasificirana cesta
1099 bridleway: Konjička staza
1100 cycleway: Biciklistička staza
1101 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1102 cycleway_local: Mjesna biciklistička staza
1103 footway: Pješačka staza
1105 subway: Podzemna željeznica
1106 cable_car: Kabinska žičara
1107 chair_lift: Uspinjača sa naslonjačem
1108 runway: Aerodromska pista
1109 taxiway: Aerodromska rulna staza
1110 apron: Parking za avione
1111 admin: Administrativna granica
1112 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1113 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1117 resident: Stambeno područje
1118 retail: Maloprodajno područje
1119 industrial: Industrijsko područje
1120 commercial: Poslovno područje
1123 reservoir: Rezervoar
1124 farm: Polja, farme, njive
1125 brownfield: Gradilište
1128 pitch: Sportski teren
1129 centre: Sportski centar
1130 reserve: Rezervat prirode
1131 military: Vojno područje
1133 university: Univerzitet
1134 building: Značajna zgrada
1135 station: Željeznička stanica
1138 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1139 bridge: Crni rubovi = most
1140 private: Privatni pristup
1141 destination: Pristup odredištu
1142 construction: Ceste u izgradnji
1143 bicycle_parking: Biciklistički parking
1147 title: Osnovni pojmovi za mapiranje
1150 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1151 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1152 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom
1154 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se
1155 može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1157 visibility_help: Šta ovo znači?
1160 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1161 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1162 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1163 obavijest o završetku.
1165 one: Imate %{count} trasu koja čeka za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1166 da se završi prije nego pošaljete novu trasu, da ne biste blokirali druge
1168 other: Imate %{count} trase/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir i pričekajte
1169 da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1171 title: Uređivanje trase %{name}
1172 heading: Uređivanje trase %{name}
1173 visibility_help: Šta ovo znači?
1175 title: Prikaz trase %{name}
1176 heading: Prikaz trase %{name}
1178 filename: 'Ime datoteke:'
1179 download: preuzimanje
1180 uploaded: 'Postavljeno:'
1182 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1186 description: 'Opis:'
1189 edit_trace: Uredite ovu trasu
1190 delete_trace: Izbrišite ovu trasu
1191 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1192 visibility: 'Vidljivost:'
1195 count_points: '%{count} tačaka'
1197 trace_details: Pogledati detalje trase
1198 view_map: Pogledati kartu
1199 edit_map: Urediti kartu
1201 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1203 trackable: MOŽE SE PRATITI
1205 public_traces: Javne GPS trase
1206 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1207 description: Pretraži nedavno objavljene GPS tragove
1208 tagged_with: ' označeno sa %{tags}'
1209 upload_trace: Poslati GPS trasu
1211 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1213 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1215 heading: GPX spremište je offline
1216 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1219 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće
1220 u vašem pregledniku prije nastavka.
1222 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču
1224 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se
1225 prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne
1226 morate se složiti, ali ih morate pogledati.
1229 title: Otvorite račun
1230 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1232 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1233 kasnije u postavkama.
1234 continue: Otvorite račun
1236 title: Taj korisnik ne postoji.
1237 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1238 body: Žao nam je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molimo da provjerite
1239 Vaš unos ili da li je poveznica na koju ste kliknuli ispravna.
1241 my diary: Moj dnevnik
1242 my edits: Moje promjene
1243 my traces: Moje trase
1244 my profile: Moj profil
1245 my comments: Moji komentari
1246 blocks on me: Blokade na mene
1247 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1248 send message: Poslati poruku
1252 mapper since: 'Maper od:'
1253 ct status: 'Uslovi za doprinosioce:'
1254 ct undecided: Neodlučen
1255 ct declined: Odbijeno
1256 email address: 'Adresa e-pošte:'
1257 created from: 'Napravljeno iz:'
1259 spam score: 'Spam ocjena:'
1261 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1262 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1264 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1265 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1267 administrator: Opozvati pristup za administatora
1268 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1269 block_history: Aktivne blokade
1270 moderator_history: Date blokade
1272 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1273 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1274 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1275 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1276 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1277 delete_user: Obriši ovog korisnika
1280 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1283 title: Blokade od %{name}
1284 heading_html: Lista blokada od %{name}
1285 empty: '%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu.'
1288 title: Blokade na %{name}
1289 heading_html: Lista blokada na %{name}
1290 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1296 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1297 hide: Sakriti odabrane korisnike
1298 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1300 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1301 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1310 title: Račun suspendiran
1311 heading: Račun suspendiran
1314 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1315 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1316 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1318 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1321 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika
1325 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1326 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1328 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1329 back: Nazad na index
1331 title: Pravljenje blokade na %{name}
1332 heading_html: Pravljenjen blokade na %{name}
1333 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1335 title: Uređivanje blokade na %{name}
1336 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1337 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1339 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1341 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1343 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1344 success: Blokada osvježena
1346 title: Blokade korisnika
1347 heading: Lista blokada korisnika
1348 empty: Blokade još nisu napravljene
1350 time_future_html: Završava u %{time}.
1351 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1352 time_past_html: Završeno prije %{time}.
1356 other: '%{count} sata/i'
1358 title: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1359 heading_html: '%{block_on} blokiran od strane %{block_by}'
1360 created: Napravljeno
1363 reason: Razlog za blokadu
1364 revoker: 'Opozivalac:'
1369 display_name: Blokirani korisnik
1370 creator_name: Kreator
1371 reason: Razlog za blokadu
1378 created_at: 'Napravljeno:'
1379 last_changed: Posljednja izmjena
1384 reactivate: Reaktiviraj
1385 comment_and_resolve: Komentiraj i riješi
1388 title: Nova bilješka
1390 showing_page: Stranica %{page}
1399 short_link: Kratki link
1402 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1406 short_url: Kratki URL
1407 include_marker: Uključi oznaku
1408 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1409 paste_html: Zalijepi HTML za umetanje na web stranicu
1410 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1413 tooltip_disabled: Legenda nije dostupna za ovaj sloj
1419 title: Prikaži moju lokaciju
1421 standard: Standardni
1422 cycle_map: Biciklistička karta
1423 transport_map: Transportna karta
1425 header: Slojevi karte
1428 edit_tooltip: Urediti kartu
1429 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
1430 queryfeature_tooltip: Informacije o objektima
1431 queryfeature_disabled_tooltip: Zumiraj za informacije o objektima
1433 directions_from: Uputstva odavde
1434 directions_to: Uputstva dovde
1435 add_note: Ovdje dodaj bilješku
1436 show_address: Prikaži adresu
1437 query_features: Informacije o objektima
1438 centre_map: Ovdje centriraj kartu
1441 heading: Urediti redakciju
1442 title: Urediti redakciju
1444 empty: Nema redakcija za prikaz.
1445 heading: Spisak redakcija
1446 title: Spisak redakcija
1448 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1449 title: Pravljenje nove redakcije
1451 description: 'Opis:'
1452 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1453 title: Prikaz redakcije
1455 edit: Urediti ovu redakciju
1456 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1457 confirm: Da li ste sigurni?
1459 flash: Redakcija napravljena.
1461 flash: Promjene sačuvane.
1463 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju
1464 ovoj redakciji prije nego je uništite.
1465 flash: Redakcija uništena.
1466 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.