1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
27 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
30 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
31 changeset: Módosításcsomag
32 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
34 diary_comment: Naplómegjegyzés
35 diary_entry: Naplóbejegyzés
40 node_tag: Pont címkéje
43 old_node_tag: Régi pont címkéje
44 old_relation: Régi kapcsolat
45 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
46 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
48 old_way_node: Régi vonal pontja
49 old_way_tag: Régi vonal címkéje
51 relation_member: Kapcsolat tagja
52 relation_tag: Kapcsolat címkéje
55 tracepoint: Nyomvonal pontja
56 tracetag: Nyomvonal címkéje
58 user_preference: Felhasználói beállítás
59 user_token: Felhasználói utalvány
61 way_node: Vonal pontja
62 way_tag: Vonal címkéje
69 latitude: Földrajzi szélesség
70 longitude: Földrajzi hosszúság
80 latitude: Földrajzi szélesség
81 longitude: Földrajzi hosszúság
92 display_name: Megjelenítendő név
97 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
100 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
103 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
106 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
109 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
113 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
115 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 in_changeset: Módosításcsomag
122 no_comment: (nincs hozzászólás)
124 download_xml: XML letöltése
125 view_history: Előzmények megjelenítése
126 view_details: Részletek megtekintése
129 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
131 node: Pontok (%{count})
132 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 way: Vonalak (%{count})
134 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
135 relation: Kapcsolatok (%{count})
136 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
137 comment: Hozzászólások (%{count})
138 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
139 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
140 changesetxml: Changeset XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
144 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
145 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
146 discussion: Megbeszélés
148 title: 'Pont: %{name}'
149 history_title: 'Pont történet: %{name}'
151 title: 'Vonal: %{name}'
152 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
155 one: '%{related_ways} vonal része'
156 other: '%{related_ways} vonalak része'
158 title: Kapcsolat:%{name}
159 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
162 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
166 relation: 'Kapcsolat:'
168 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
169 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
171 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
176 changeset: módosításcsomag
179 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
185 changeset: módosításcsomag
188 redaction: Eltávolítás %{id}
189 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
190 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
196 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
197 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
198 load_data: Adatok betöltése
203 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
204 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
205 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
206 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
207 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
209 title: 'Jegyzet: %{id}'
212 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
213 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
214 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
215 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
217 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
218 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 title: Lekérdezési Funkciók
226 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
227 nearby: Közeli funkciók
228 enclosing: Bentfoglalt funkciók
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: '%{page} oldal'
236 no_edits: (nincs szerkesztés)
237 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
245 title: Módosításcsomagok
246 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
247 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
248 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
249 empty: Nincs módosításcsomag
250 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
251 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
252 no_more: Nem található módosításcsomag
253 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
254 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 load_more: További betöltése
257 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
260 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
261 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
262 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
263 commented_at_html: Frissítve %{when}
264 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
265 full: Teljes beszélgetés
268 title: Új naplóbejegyzés
269 publish_button: Publikálás
271 title: Felhasználók naplói
272 title_friends: Ismerősök naplói
273 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
274 user_title: '%{user} naplója'
275 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
276 new: Új naplóbejegyzés
277 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
278 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
279 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
280 older_entries: Régebbi bejegyzések
281 newer_entries: Újabb bejegyzések
283 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
288 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
289 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
290 use_map_link: térkép használata
292 marker_text: Naplóbejegyzés helye
294 title: '%{user} naplója | %{title}'
295 user_title: '%{user} naplója'
296 leave_a_comment: Hozzászólás írása
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
301 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
302 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
303 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
304 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
306 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
307 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
308 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
311 zero: Nincs hozzászólás
312 other: '%{count} hozzászólás'
313 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
314 hide_link: Bejegyzés elrejtése
317 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
318 hide_link: Hozzászólás elrejtése
326 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
327 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
329 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
330 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
336 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
341 newer_comments: Úabb hozzászólások
342 older_comments: Régebbi hozzászólások
346 area_to_export: Exportálandó terület
347 manually_select: Más terület kézi kijelölése
348 format_to_export: Exportálás formátuma
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
350 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
351 embeddable_html: Beágyazható HTML
353 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
356 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
357 valamelyik lehetőséget.
358 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
359 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
360 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
363 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
366 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
369 title: Geofabrik letöltések
370 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
373 title: Metro Extracts
374 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
377 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
383 zoom: Nagyítási szint
384 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
385 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
386 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
388 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
389 export_button: Exportálás
393 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
394 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
395 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
398 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
401 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
404 search_osm_nominatim:
407 cable_car: Fülkés felvonó
411 station: Drótkötélpálya megálló
414 apron: Forgalmi előtér
416 helipad: Helikopter-leszálló
419 terminal: Utasterminál
421 animal_shelter: Állatmenhely
422 arts_centre: Művészeti központ
428 bicycle_parking: Kerékpártároló
429 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
431 boat_rental: Csónakkölcsönző
433 bureau_de_change: Pénzváltó
434 bus_station: Autóbusz-állomás
436 car_rental: Autókölcsönző
437 car_sharing: Autómegosztás
440 charging_station: Elektromos töltőállomás
441 childcare: Gyermekgondozás
446 community_centre: Művelődési központ
448 crematorium: Krematórium
450 doctors: Orvosi rendelő
452 drinking_water: Ivóvíz
453 driving_school: Autósiskola
454 embassy: Nagykövetség
455 emergency_phone: Segélyhívó
456 fast_food: Gyorsétterem
457 ferry_terminal: Kompkikötő
458 fire_hydrant: Tűzcsap
459 fire_station: Tűzoltóság
460 food_court: Ételudvar
463 gambling: Szerencsejáték
464 grave_yard: Kis temető
465 gym: Fitnesz- / Tornaterem
466 health_centre: Egészségügyi központ
468 hunting_stand: Magasles
473 marketplace: Vásártér
475 motorcycle_parking: Motoros parkoló
476 nightclub: Éjszakai bár
478 nursing_home: Idősek otthona
481 parking_entrance: Parkoló bejárat
482 pharmacy: Gyógyszertár
483 place_of_worship: Vallási hely
490 public_building: Középület
491 reception_area: Recepció
492 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
494 retirement_home: Nyugdíjasotthon
500 social_centre: Szociális központ
501 social_club: Társasági klub
502 social_facility: Szociális létesítmény
504 swimming_pool: Úszómedence
506 telephone: Nyilvános telefon
511 vending_machine: Árusító automata
512 veterinary: Állatorvosi rendelő
513 village_hall: Községháza
514 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
515 waste_disposal: Hulladék lerakó
516 youth_centre: Ifjúsági központ
518 administrative: Közigazgatási határ
519 census: Népszámlálási határ
520 national_park: Nemzeti Park
521 protected_area: Védett terület
533 electrician: Villanyszerelő
536 photographer: Fényképész
537 plumber: Vízvezetékszerelő
542 ambulance_station: Mentőállomás
543 defibrillator: Defibrillátor
544 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
547 abandoned: Elhagyatott út
549 bus_guideway: Buszsín
550 bus_stop: Buszmegálló
551 construction: Építés alatt álló közút
554 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
557 living_street: Pihenőút
558 milestone: Kilométerkő
560 motorway_junction: Autópálya-csomópont
561 motorway_link: Autópálya
563 pedestrian: Sétálóutca
567 proposed: Tervezett út
568 raceway: Versenypálya
569 residential: Lakóövezeti út
570 rest_area: Pihenési terület
572 secondary: Összekötő út
573 secondary_link: Összekötő út
575 services: Autópálya-pihenőhely
576 speed_camera: Sebességmérő kamera
578 street_lamp: Utcai lámpa
580 tertiary_link: Bekötőút
582 traffic_signals: Jelzőlámpák
586 unclassified: Egyéb út
587 unsurfaced: Burkolatlan út
590 archaeological_site: Régészeti lelőhely
591 battlefield: Csatamező
592 boundary_stone: Határkő
593 building: Történelmi épület
600 heritage: Világörökségi helyszín
612 wayside_cross: Útszéli kereszt
613 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
620 brownfield: Barnamező
622 commercial: Irodaterület
623 conservation: Védelmi terület
624 construction: Építési terület
626 farmland: Mezőgazdasági terület
627 farmyard: Tanya épületei
632 industrial: Ipari terület
633 landfill: Hulladéklerakó
635 military: Katonai terület
639 railway: Vasúti terület
640 recreation_ground: Szabadidőpark
642 reservoir_watershed: Víztározó
643 residential: Lakóövezet
644 retail: Kereskedelmi terület
646 village_green: Közös mező
650 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
653 common: Közös terület
655 fishing: Horgászterület
656 fitness_centre: Fitneszközpont
657 fitness_station: Fitneszterem
659 golf_course: Golfpálya
660 horse_riding: Lovaglás
662 marina: Kishajókikötő
663 miniature_golf: Minigolfpálya
664 nature_reserve: Természetvédelmi terület
667 playground: Játszótér
668 recreation_ground: Szabadidőpark
672 sports_centre: Sportközpont
674 swimming_pool: Uszoda
679 lighthouse: Világítótorony
685 airfield: Katonai repülőtér
694 cave_entrance: Barlang bejárat
703 grassland: Füves puszta
718 scree: Sziklatörmelék
731 administrative: Admininsztrálás
734 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
735 estate_agent: Ingatlanügynök
736 government: Kormányzati hivatal
737 insurance: Biztosítási iroda
739 ngo: Nem kormányzati iroda
740 telecommunication: Távközlési iroda
741 travel_agent: Utazási iroda
744 allotments: Veteményeskertek
756 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
759 municipality: Település
760 neighbourhood: Szomszédság
761 postcode: Irányítószám
765 subdivision: Településrész
768 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
772 abandoned: Felhagyott vasút
773 construction: Építés alatt álló vasút
774 disused: Használaton kívüli vasút
775 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
776 funicular: Siklóvasút
777 halt: Vasúti megállóhely
778 historic_station: Történelmi vasútállomás
779 junction: Vasúti csomópont
780 level_crossing: Vasúti átjáró
782 miniature: Miniatűr vasút
783 monorail: Egysínű vasút
784 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
785 platform: Vasúti peron
786 preserved: Megőrzött vasút
787 proposed: Tervezett vasút
788 spur: Vasúti szárnyvonal
789 station: Vasútállomás
792 subway_entrance: Metrókijárat
795 tram_stop: Villamosmegálló
797 alcohol: Alkoholos italbolt
801 beauty: Szépészeti bolt
803 bicycle: Kerékpárbolt
808 car_parts: Autóalkatrészbolt
809 car_repair: Autószerviz
812 chemist: Vegyipari bolt
813 clothes: Ruházati bolt
814 computer: Számítástechnikai bolt
815 confectionery: Cukrászda
817 copyshop: Fénymásoló bolt
818 cosmetics: Kozmetikai bolt
820 department_store: Áruház
821 discount: Diszkontárubolt
822 doityourself: Barkácsbolt
823 dry_cleaning: Ruhatisztító
824 electronics: Elektronikai bolt
825 estate_agent: Ingatlankereskedés
831 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
834 garden_centre: Cserepes virágbolt
835 general: Vegyeskereskedés
837 greengrocer: Zöldséges
839 hairdresser: Fodrászat
840 hardware: Szerelési bolt
848 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
849 motorcycle: Motorbolt
853 organic: Bioélelmiszerbolt
856 pharmacy: Gyógyszertár
859 second_hand: Használtcikk kereskedés
861 shopping_centre: Bevásárlóközpont
863 stationery: Írószerbolt
864 supermarket: Szupermarket
867 travel_agency: Utazási iroda
868 video: Videókölcsönző
869 wine: Borárusító italbolt
872 alpine_hut: Alpesi kunyhó
875 attraction: Látnivaló
876 bed_and_breakfast: Vendégház
879 caravan_site: Lakókocsitábor
882 guest_house: Vendégház
883 hostel: Turistaszálló
885 information: Információ
888 picnic_site: Piknikezőhely
889 theme_park: Vidámpark
896 artificial: Mesterséges víziút
900 derelict_canal: Felhagyott csatorna
921 level10: Városrészhatár
924 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
932 no_results: Nem találhatók eredmények
933 more_results: További eredmények
936 alt_text: OpenStreetMap logó
937 home: Ugrás az otthonodhoz
938 logout: Kijelentkezés
939 log_in: Bejelentkezés
940 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
941 sign_up: Regisztráció
942 start_mapping: Térképezés indítása
943 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
948 export_data: Adatok exportálása
949 gps_traces: Nyomvonalak
950 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
952 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
953 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
954 tag_line: A szabad világtérkép
955 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
956 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
957 és szabad licenc alatt elérhető.
958 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
959 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
960 valamint további %{partners}.
961 partners_ucl: az UCL VR központ
962 partners_ic: Imperial College London
963 partners_bytemark: Bytemark Hosting
964 partners_partners: partnerek
965 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
967 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
968 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
969 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
972 copyright: Szerzői jog és licenc
974 community_blogs: Közösségi blogok
975 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
976 foundation: Alapítvány
977 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
979 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
981 learn_more: További info
985 title: Erről a fordításról
986 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
987 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
988 english_link: az eredeti angol nyelvű
990 title: Erről az oldalról
991 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
992 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
993 olvasását, és %{mapping_link}.
994 native_link: magyar nyelvű változatára
995 mapping_link: kezdheted a térképezést
997 title_html: Szerzői jog és licenc
999 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1000 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1001 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1002 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1004 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1005 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1006 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1008 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1009 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1010 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1011 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1012 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
1013 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
1014 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
1015 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
1016 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1017 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1018 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1019 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1020 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1021 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1022 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1023 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1024 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1025 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1027 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1029 attribution_example:
1030 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1032 title: Példa egy hivatkozásra
1033 more_title_html: Tudj meg többet!
1035 További információ adataink használatáról az <a
1036 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1037 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1038 GYIK</a> gyűjteményében.
1040 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
1042 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1043 contributors_title_html: Közreműködőink
1044 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1045 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1047 contributors_at_html: |-
1048 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1049 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1050 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1051 contributors_ca_html: |-
1052 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1053 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1054 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1055 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1057 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1058 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1059 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1069 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1070 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1071 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1072 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1074 contributors_za_html: |-
1075 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1076 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1077 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1078 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1079 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1080 contributors_footer_1_html: |-
1081 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1082 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1083 az OpenStreetMap wikin.</a>
1084 contributors_footer_2_html: |2-
1085 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1086 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1087 vállal rá felelősséget.
1088 infringement_title_html: Copyright megsértése
1089 infringement_1_html: |2-
1090 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1091 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1092 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1093 infringement_2_html: |-
1094 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1095 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1096 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1097 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1100 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1101 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1102 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1104 title: Mi van a térképen
1105 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1106 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1107 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1109 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1110 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1111 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1113 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1114 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1115 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1116 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1117 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1118 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1119 étterem vagy egy fa.
1120 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1121 egy út, folyó, tó vagy épület.
1122 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1123 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1126 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1127 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1128 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1129 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1130 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1131 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1133 title: Kérdésed van?
1134 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1135 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1136 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1137 start_mapping: Térképezés indítása
1139 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1140 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1141 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1142 paragraph_2_html: |-
1143 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1144 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1146 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1148 title: Hogyan segíthetsz
1150 title: Csatlakozás a közösséghez
1151 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1152 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1153 és kijavítod az adatot saját magad.
1155 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1156 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1157 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1158 térképész meg fogja vizsgálni.
1160 title: Egyéb aggályok
1162 title: Segítségkérés
1165 title: Üdvözlünk az OSM-en
1167 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1168 title: Kezdők kézikönyve
1169 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1171 url: https://help.openstreetmap.org/
1172 title: help.openstreetmap.org
1174 title: Levelezőlisták
1180 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1181 title: wiki.openstreetmap.org
1184 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1185 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1186 open_data_title: Szabad adatok
1187 legal_title: Jogi segítség
1188 partners_title: Partnerek
1190 diary_comment_notification:
1191 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1192 hi: Szia %{to_user}!
1193 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1194 %{subject} tárggyal:'
1195 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1196 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1197 message_notification:
1198 hi: Szia %{to_user}!
1199 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1200 %{subject} tárggyal:'
1201 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1202 rá itt: %{replyurl}'
1203 friend_notification:
1204 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1205 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1206 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1207 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1210 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1211 with_description: 'ezzel a leírással:'
1212 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1213 and_no_tags: és címkék nélkül
1215 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1216 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1217 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1218 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1220 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1221 loaded_successfully: |-
1222 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1223 %{possible_points} pontból.
1225 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1227 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1228 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1229 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1231 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1234 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1235 email_confirm_plain:
1237 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1238 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1239 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1240 alábbi hivatkozásra.
1243 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1244 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1245 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1246 alábbi hivatkozásra.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1249 lost_password_plain:
1251 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1252 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1253 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1254 az alábbi hivatkozásra.
1257 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1258 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1259 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1260 az alábbi hivatkozásra.
1261 note_comment_notification:
1262 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1267 amelyet te is figyelsz'
1268 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1269 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1270 is, %{place} közelében.'
1272 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1274 amelyet te is figyelsz'
1275 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1277 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1278 %{place} közelében.'
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1281 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1282 amelyet te is figyelsz'
1283 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1284 %{place} közelében.'
1285 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1286 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1287 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1288 changeset_comment_notification:
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1293 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1294 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1297 title: Beérkezett üzenetek
1298 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1299 outbox: Elküldött üzenetek
1300 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1303 other: '%{count} új üzenet'
1305 one: egy régi üzeneted
1306 other: '%{count} régi üzeneted'
1310 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1311 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1312 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1314 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1315 read_button: Jelölés olvasottként
1316 reply_button: Válasz
1317 delete_button: Törlés
1319 title: Üzenet küldése
1320 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1324 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1325 message_sent: Üzenet elküldve
1326 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1329 title: Nincs ilyen üzenet
1330 heading: Nincs ilyen üzenet
1331 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1333 title: Elküldött üzenetek
1334 my_inbox: '%{inbox_link}'
1335 inbox: Beérkezett üzenetek
1336 outbox: Elküldött üzenetek
1338 one: Egy elküldött üzeneted van
1339 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1343 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1344 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1345 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1347 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1348 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1349 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1351 title: Üzenet olvasása
1355 reply_button: Válasz
1356 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1359 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1360 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1361 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1362 sent_message_summary:
1363 delete_button: Törlés
1365 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1366 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1368 deleted: Üzenet törölve
1371 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1372 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1373 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1374 permalink: Permalink
1375 shortlink: Shortlink
1376 createnote: Új jegyzet
1378 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1379 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1380 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1382 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1383 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1384 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1385 user_page_link: felhasználói oldal
1386 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1387 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1388 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1389 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1390 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1391 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1392 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1393 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1394 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1395 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1396 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1397 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1398 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1399 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1400 funkcióhoz szükséges.
1402 search_results: Keresés eredményei
1406 get_directions: Útvonalterv
1407 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1410 where_am_i: Hol vagyok?
1411 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1420 secondary: Összekötő út
1421 unclassified: Egyéb út
1423 bridleway: Lovaglóút
1424 cycleway: Kerékpárút
1425 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1426 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1427 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1436 - függőszékes felvonó
1443 admin: Közigazgatási határ
1448 resident: Gyalogos övezet
1452 retail: Kereskedelmi terület
1453 industrial: Ipari terület
1454 commercial: Kereskedelmi terület
1455 heathland: Kopár terület
1460 brownfield: Bontási terület
1464 centre: Sportközpont
1465 reserve: Természetvédelmi terület
1466 military: Katonai terület
1470 building: Fontosabb épület
1471 station: Vasútállomás
1475 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1476 bridge: Fekete szegély = híd
1477 private: Behajtás csak engedéllyel
1478 destination: Csak célforgalom
1479 construction: Utak építés alatt
1480 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1481 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1482 toilets: Nyilvános WC
1487 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1491 unordered: Rendezetlen lista
1492 ordered: Rendezett lista
1494 second: Második tétel
1502 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1503 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1505 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1506 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1507 rendezett pontok időbélyeggel)
1509 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1510 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1511 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1512 egy e-mailt, amint elkészült.
1514 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1515 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1516 filename: 'Fájlnév:'
1518 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1519 points: 'Pontok száma:'
1520 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1523 owner: 'Tulajdonos:'
1524 description: 'Leírás:'
1526 tags_help: vesszővel elválasztva
1527 save_button: Módosítások mentése
1528 visibility: 'Láthatóság:'
1529 visibility_help: Mit jelent ez?
1531 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1532 description: 'Leírás:'
1534 tags_help: vesszővel elválasztva
1535 visibility: 'Láthatóság:'
1536 visibility_help: Mit jelent ez?
1537 upload_button: Feltöltés
1540 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1541 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1542 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1543 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1544 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1545 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1549 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1550 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1552 filename: 'Fájlnév:'
1554 uploaded: 'Feltöltve:'
1555 points: 'Pontok száma:'
1556 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1559 owner: 'Tulajdonos:'
1560 description: 'Leírás:'
1563 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1564 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1565 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1566 visibility: 'Láthatóság:'
1568 showing_page: '%{page}. oldal'
1569 older: Régebbi nyomvonalak
1570 newer: Újabb nyomvonalak
1573 count_points: '%{count} pont'
1574 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1576 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1577 view_map: Térkép megtekintése
1579 edit_map: Térkép szerkesztése
1581 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1582 private: NEM NYILVÁNOS
1583 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1588 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1589 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1590 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1591 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1592 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1593 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1594 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1597 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1599 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1601 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1603 heading: A GPX-tároló offline
1604 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1606 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1608 description_with_count:
1609 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1610 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1613 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1614 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1616 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1618 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1619 felületen a részletek megtekintéséhez.
1620 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1621 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1622 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1625 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1626 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1627 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1628 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1630 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1631 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1632 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1633 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1634 allow_write_api: a térkép módosítása.
1635 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1636 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1637 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1638 grant_access: Hozzáférés megadása
1640 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1641 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1642 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1644 title: Az azonosítás sikertelen.
1645 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1646 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1648 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1651 title: Új alkalmazás regisztrálása
1652 submit: Regisztrálás
1654 title: Alkalmazás szerkesztése
1657 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1658 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1659 secret: 'Fogyasztói titok:'
1660 url: 'Utalványkérési URL:'
1661 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1662 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1663 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1664 edit: Részletek szerkesztése
1665 delete: Ügyfél törlése
1666 confirm: Biztos vagy benne?
1667 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1668 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1669 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1670 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1671 allow_write_api: a térkép módosítása.
1672 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1673 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1674 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1676 title: OAuth részletek
1677 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1678 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1679 application: Alkalmazás neve
1680 issued_at: Kibocsátva ekkor
1681 revoke: Visszavonás!
1682 my_apps: Kliensalkalmazások
1683 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1684 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1685 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1686 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1687 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1691 url: Fő alkalmazás URL
1692 callback_url: Visszahívási URL
1693 support_url: Támogatás URL
1694 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1695 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1696 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1697 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1698 allow_write_api: a térkép módosítása.
1699 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1700 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1701 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1703 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1705 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1707 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1709 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1712 title: Bejelentkezés
1713 heading: Bejelentkezés
1714 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1716 openid: '%{logo} OpenID:'
1717 remember: Emlékezz rám
1718 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1719 login_button: Bejelentkezés
1720 register now: Regisztrálj most
1721 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1723 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1724 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1725 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1726 kell egy felhasználói fiókkal.
1727 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1729 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1730 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1731 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1732 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1733 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1734 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1735 kérdés tisztázásához.'
1736 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1737 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1740 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1742 title: Bejelentkezés Google-lel
1743 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1745 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1746 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1748 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1749 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1751 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1752 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1754 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1755 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1757 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1758 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1760 title: Bejelentkezés AOL-lal
1761 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1763 title: Kijelentkezés
1764 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1765 logout_button: Kijelentkezés
1767 title: Elvesztett jelszó
1768 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1769 email address: 'E-mail cím:'
1770 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1771 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1772 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1773 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1774 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1775 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1777 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1778 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1780 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1781 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1782 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1783 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1785 title: Felhasználói fiók létrehozása
1786 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1787 egy felhasználói fiókot.
1788 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1789 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1790 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1792 header: Szabad és szerkeszthető
1794 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1795 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1796 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1797 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1799 email address: 'E-mail cím:'
1800 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1801 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1802 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1803 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1804 display name: 'Megjelenítendő név:'
1805 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1806 később megváltoztathatod.
1807 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1809 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1810 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1811 continue: Regisztráció
1812 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1813 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1814 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1816 title: Hozzájárulási feltételek
1817 heading: Hozzájárulási feltételek
1818 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1819 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1820 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1821 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1822 consider_pd_why: mi ez?
1823 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1824 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1828 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1829 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1830 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1832 france: Franciaország
1834 rest_of_world: A világ többi része
1836 title: Nincs ilyen felhasználó
1837 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1838 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1839 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1843 new diary entry: új naplóbejegyzés
1844 my edits: Szerkesztéseim
1845 my traces: Saját nyomvonalak
1846 my notes: Saját jegyzeteim
1847 my messages: Üzeneteim
1848 my profile: Profilom
1849 my settings: Beállításaim
1850 my comments: Saját megjegyzések
1851 oauth settings: oauth beállítások
1852 blocks on me: Saját blokkolásaim
1853 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1854 send message: Üzenet küldése
1856 edits: Szerkesztések
1858 notes: Térkép jegyzetek
1859 remove as friend: Barát eltávolítása
1860 add as friend: Felvétel barátnak
1861 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1862 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1863 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1864 ct undecided: Nem eldöntött
1865 ct declined: Elutasítva
1866 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1867 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1868 email address: 'E-mail cím:'
1869 created from: 'Készítve innen:'
1871 spam score: 'Spam pontszám:'
1873 user location: Felhasználó helye
1874 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1875 a hozzád közeli felhasználókat.
1876 settings_link_text: beállítások
1877 your friends: Barátaid
1878 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1879 km away: '%{count} km-re innen'
1880 m away: '%{count} m-re innen'
1881 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1882 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1885 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1886 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1888 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1889 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1891 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1892 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1893 block_history: Aktív blokkolások
1894 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1895 comments: Megjegyzések
1896 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1897 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1898 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1899 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1900 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1901 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1902 delete_user: ezen felhasználó törlése
1903 confirm: Megerősítés
1904 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1905 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1906 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1907 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1909 your location: Helyed
1910 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1913 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1914 my settings: Beállításaim
1915 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1916 new email address: 'Új e-mail cím:'
1917 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1918 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1920 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1923 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1924 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1925 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1926 enabled link text: mi ez?
1927 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1929 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1930 public editing note:
1931 heading: Nyilvános szerkesztés
1932 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1933 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1934 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1935 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1936 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1937 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1938 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1939 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1940 már nyilvános.</li></ul>
1942 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1943 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1944 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1945 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1946 áttekintéséhez és elfogadásához.
1947 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1949 profile description: 'Profil leírása:'
1950 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1951 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1954 gravatar: Gravatar használata
1956 new image: Kép hozzáadása
1957 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1958 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1959 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1960 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1961 home location: 'Otthon:'
1962 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1963 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1964 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1965 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1967 save changes button: Módosítások mentése
1968 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1969 return to profile: Vissza a profilhoz
1970 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1971 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1972 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1974 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1975 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1976 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1977 és máris kezdheted a térképezést.
1978 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1981 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1982 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1983 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1984 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1987 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1988 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1989 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1990 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
1991 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1992 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1994 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1995 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1998 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1999 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2000 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2002 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2004 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2007 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2008 button: Ismerősnek jelölöm
2009 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2010 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2011 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2013 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2014 button: Barát eltávolítása
2015 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2016 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2018 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2022 heading: Felhasználók
2024 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2025 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2026 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2027 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2028 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2029 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2030 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2032 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2033 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2034 webmaster: webmester
2037 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2038 gyanús tevékenységed miatt.
2041 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2042 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2045 no_authorization_code: Nem engedély kód
2046 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2049 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2050 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2051 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2052 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2053 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2055 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2056 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2057 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2058 confirm: Megerősítés
2059 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2060 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2062 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2063 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2064 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2065 confirm: Megerősítés
2066 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2067 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2070 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2072 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2074 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2075 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2077 title: '%{name} blokkolása'
2078 heading: '%{name} blokkolása'
2079 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2080 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2081 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2082 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2083 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2084 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2085 submit: Blokkolás kiosztása
2086 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2088 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2090 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2091 back: Összes blokkolás megtekintése
2093 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2094 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2095 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2096 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2097 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2098 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2099 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2100 submit: Blokkolás frissítése
2101 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2102 back: Összes blokkolás megjelenítése
2103 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2105 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2106 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2107 értéknek kell lennie.
2109 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2110 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2111 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2113 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2115 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2116 success: Blokkolás frissítve.
2118 title: Felhasználói blokkolások
2119 heading: Felhasználói blokkolások listája
2120 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2122 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2123 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2124 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2125 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2126 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2127 revoke: Visszavonás!
2128 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2131 other: '%{count} órája'
2135 revoke: Visszavonás!
2136 confirm: Biztos vagy benne?
2137 display_name: Blokkolt felhasználó
2138 creator_name: Készítő
2139 reason: Blokkolás indoklása
2141 revoker_name: 'Visszavonta:'
2142 not_revoked: (nincs visszavonva)
2143 showing_page: '%{page}. oldal'
2147 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2148 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2149 time_past: Véget ért %{time} óta.
2151 title: '%{name} blokkolásai'
2152 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2153 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2155 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2156 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2157 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2159 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2160 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2161 time_future: Véget ér %{time} múlva
2162 time_past: Véget ért %{time} óta
2164 ago: '%{time} ezelőtt'
2168 revoke: Visszavonás!
2169 confirm: Biztos vagy benne?
2170 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2171 back: Összes blokkolás megjelenítése
2172 revoker: 'Visszavonó:'
2173 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2176 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2177 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2178 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2179 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2180 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2181 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2182 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2183 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2185 title: OpenStreetMap jegyzetek
2186 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2187 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2188 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2189 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2190 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2192 comment: Hozzászólás
2193 full: Teljes jegyzet
2195 heading: '%{user} jegyzetei'
2199 created_at: Létrehozva ekkor
2200 last_changed: Utoljára módosítva
2208 link: Link vagy HTML
2210 short_link: Rövid link
2213 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2215 scale: 'Méretarány:'
2216 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2218 short_url: Rövid URL
2219 include_marker: Helyjelölővel
2220 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2221 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2222 view_larger_map: Nagyobb térkép
2223 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2225 report_problem: Probléma jelentése
2227 title: Jelmagyarázat
2228 tooltip: Jelmagyarázat
2229 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2235 title: Mutasd a helyzetemet
2236 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2238 standard: Alapértelmezett
2239 cycle_map: Kerékpártérkép
2240 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2243 header: Térképnézetek
2244 notes: Térképjegyzetek
2246 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2248 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2249 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2251 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2252 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2253 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2254 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2255 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2256 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2257 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2258 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2262 subscribe: Feliratkozás
2263 unsubscribe: Leiratkozás
2264 hide_comment: elrejt
2265 unhide_comment: megjelenít
2268 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2269 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2270 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2271 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2272 add: Jegyzet hozzáadása
2274 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2275 melyeket ellenőrizni szükséges.
2278 reactivate: Újraaktiválás
2279 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2280 comment: Hozzászólás
2281 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2285 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2286 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2287 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2288 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2289 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2290 osrm_car: Autó (OSRM)
2291 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2292 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2293 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2297 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2298 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2300 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2301 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2302 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2303 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2304 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2305 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2306 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2307 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2308 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2309 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2310 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2311 unnamed: névtelen út
2317 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2318 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2319 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2326 description: 'Leírás:'
2328 confirm: Biztos vagy benne?
2330 flash: Változtatások elmentve.