]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Write changeset subscribe/unsubscribe buttons using tag.button
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Pàgina %{page}
463       next: Següent »
464       previous: « Anterior
465     changeset:
466       anonymous: Anònim
467       no_edits: (no hi ha cap edició)
468       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
469     changesets:
470       id: ID
471       saved_at: Desat a
472       user: Usuari
473       comment: Comentari
474       area: Àrea
475     index:
476       title: Conjunts de canvis
477       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
478       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
479       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
480       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
481       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
482       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
485       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
486       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
487       load_more: Carrega'n més
488       feed:
489         title: Conjunt de canvis %{id}
490         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
491         created: Creat
492         closed: Tancat
493         belongs_to: Autor
494     show:
495       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
496       created: 'Creat: %{when}'
497       closed: 'Tancat: %{when}'
498       created_ago_html: Creat %{time_ago}
499       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
500       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
501       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
502       discussion: Debat
503       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
504       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
505         el conjunt de canvis.
506       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
507       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
508       changesetxml: XML del conjunt de canvis
509       osmchangexml: XML en format osmChange
510     paging_nav:
511       nodes: Nodes (%{count})
512       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
513       ways: Vies (%{count})
514       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
515       relations: Relacions (%{count})
516       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
517     timeout:
518       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
519         carregar-se.
520   changeset_comments:
521     comment:
522       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
523       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
524     comments:
525       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
526     index:
527       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
528       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
529     timeout:
530       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
531         trigat massa a recuperar-se.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count}km de distància'
535       m away: '%{count}m de distància'
536       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
537     popup:
538       your location: La vostra ubicació
539       nearby mapper: Cartògraf proper
540       friend: Amic
541     show:
542       title: El meu tauler
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
544         vostra per veure usuaris propers.'
545       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
546       my friends: Les meves amistats
547       no friends: Encara no has afegit cap amic.
548       nearby users: Altres usuaris propers
549       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
550       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
551       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
552       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
553       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Entrada de diari nova
557     form:
558       location: Ubicació
559       use_map_link: Useu el mapa
560     index:
561       title: Diaris dels usuaris
562       title_friends: Diaris d'amics
563       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
564       user_title: Diari de %{user}
565       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
566       new: Entrada de diari nova
567       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
568       my_diary: El meu diari
569       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
570       recent_entries: Entrades recents al diari
571       older_entries: Entrades més antigues
572       newer_entries: Entrades més noves
573     edit:
574       title: Edita l'entrada del diari
575       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
576     show:
577       title: Diari de %{user} | %{title}
578       user_title: Diari de %{user}
579       discussion: Discussió
580       leave_a_comment: Feu un comentari
581       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
582       login: Inicia sessió
583     no_such_entry:
584       title: Aquesta entrada no és al diari
585       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
586       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
587         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
590       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
591       comment_link: Comenta aquesta entrada
592       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
593       comment_count:
594         one: '%{count} comentari'
595         other: '%{count} comentaris'
596       no_comments: Cap comentari
597       edit_link: Edita aquesta entrada
598       hide_link: Amaga aquesta entrada
599       unhide_link: Mostra aquesta entrada
600       confirm: Confirma
601       report: Denuncia aquesta entrada
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
604       hide_link: Amaga aquest comentari
605       unhide_link: Mostra aquest comentari
606       confirm: Confirma
607       report: Denuncia aquest comentari
608     location:
609       location: 'Ubicació:'
610       view: Mostra
611       edit: Editar
612     feed:
613       user:
614         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
615         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
616       language:
617         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
618         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
619       all:
620         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
621         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
622     comments:
623       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
624       heading: Comentaris del diari de %{user}
625       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
626       no_comments: Sense comentaris al diari
627       post: Publicar
628       when: Quan
629       comment: Comentari
630       newer_comments: Comentaris més nous
631       older_comments: Comentaris més antics
632   doorkeeper:
633     flash:
634       applications:
635         create:
636           notice: S'ha registrat l'aplicació.
637   errors:
638     contact:
639       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
640       contact: contacta
641       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
642         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
643         sol·licitud.
644     forbidden:
645       title: Prohibit
646       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
647         és disponible per als administradors (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Error de l'aplicació
650       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
651         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: No s'ha trobat el fitxer
654       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
655         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
659       button: Afegeix als amics
660       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
661       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
662       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
663       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
664         abans de fer-ho amb algú més.
665     remove_friend:
666       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
667       button: Suprimeix dels amics
668       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
669       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         results_from_html: Resultats de %{results_link}
674         latlon: Fonts internes
675         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
676         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
677     search_osm_nominatim:
678       prefix:
679         aerialway:
680           cable_car: Telefèric
681           chair_lift: Telecadira
682           drag_lift: Teleesquí
683           gondola: Telecabina
684           magic_carpet: Cinta Transportadora
685           platter: Teleesquí amb seient de disc
686           pylon: Piló
687           station: Estació de telefèric
688           t-bar: Teleesquí amb seient en T
689           "yes": Vies per cables penjats
690         aeroway:
691           aerodrome: Aeròdrom
692           airstrip: Aeròdrom
693           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
694           gate: Porta d'aeroport
695           hangar: Hangar
696           helipad: Heliport
697           holding_position: Punt d'espera
698           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
699           parking_position: Punt d'estacionament
700           runway: Pista
701           taxilane: Carril de taxi
702           taxiway: Carrer de rodatge
703           terminal: Terminal d'aeroport
704           windsock: Mànega de vent
705         amenity:
706           animal_boarding: Hotel de Mascotes
707           animal_shelter: Refugi d'animals
708           arts_centre: Centre d'art
709           atm: Caixer automàtic
710           bank: Banc
711           bar: Bar de copes
712           bbq: Barbacoa
713           bench: Banc
714           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
715           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
716           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
717           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
718           blood_bank: Banc de sang
719           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
720           brothel: Prostíbul
721           bureau_de_change: Oficina de canvi
722           bus_station: Estació d'autobusos
723           cafe: Cafè
724           car_rental: Lloguer de cotxes
725           car_sharing: Compartició de cotxes
726           car_wash: Rentat de cotxes
727           casino: Casino
728           charging_station: Estació de recàrrega
729           childcare: Ludoteca
730           cinema: Cinema
731           clinic: Clínica
732           clock: Rellotge
733           college: Facultat
734           community_centre: Centre cívic
735           conference_centre: Centre de conferències
736           courthouse: Jutjat
737           crematorium: Crematori
738           dentist: Dentista
739           doctors: Metges
740           drinking_water: Punt d'aigua potable
741           driving_school: Autoescola
742           embassy: Ambaixada
743           events_venue: Recinte d'esdeveniments
744           fast_food: Lloc de menjar ràpid
745           ferry_terminal: Terminal de ferris
746           fire_station: Parc de bombers
747           food_court: Àrea de restauració
748           fountain: Font ornamental
749           fuel: Estació de servei
750           gambling: Jocs d'atzar
751           grave_yard: Cementiri
752           grit_bin: Contenidor de sal
753           hospital: Hospital
754           hunting_stand: Mirador de fauna
755           ice_cream: Gelateria
756           internet_cafe: Cibercafè
757           kindergarten: Escola bressol
758           language_school: Escola d'idiomes
759           library: Biblioteca
760           loading_dock: Moll de càrrega
761           love_hotel: Hotel d'amor
762           marketplace: Mercat ambulant
763           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
764           monastery: Monestir
765           money_transfer: Transferència de diners
766           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
767           music_school: Escola de música
768           nightclub: Club nocturn
769           nursing_home: Residència geriàtrica
770           parking: Aparcament
771           parking_entrance: Entrada d'aparcament
772           parking_space: Plaça d’aparcament
773           payment_terminal: Terminal de pagament
774           pharmacy: Farmàcia
775           place_of_worship: Lloc de culte
776           police: Policia
777           post_box: Bústia
778           post_office: Oficina de correus
779           prison: Presó
780           pub: Bar - Pub
781           public_bath: Bany públic
782           public_bookcase: Llibreria pública
783           public_building: Edifici públic
784           ranger_station: Lloc de guarda forestal
785           recycling: Punt de reciclatge
786           restaurant: Restaurant
787           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
788           school: Escola - Institut
789           shelter: Refugi
790           shower: Dutxa
791           social_centre: Centre social
792           social_facility: Equipament social
793           studio: Estudi de gravació
794           swimming_pool: Piscina
795           taxi: Taxi
796           telephone: Telèfon públic
797           theatre: Teatre
798           toilets: Lavabos
799           townhall: Ajuntament
800           training: Instal·lacions d'entrenament
801           university: Universitat
802           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
803           vending_machine: Màquina expenedora
804           veterinary: Cirurgia veterinària
805           village_hall: Centre cívic
806           waste_basket: Paperera
807           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
808           waste_dump_site: Abocador de residus
809           watering_place: Abeurador
810           water_point: Punt d'aigua
811           weighbridge: Bàscula
812           "yes": Servei
813         boundary:
814           aboriginal_lands: Terres aborígens
815           administrative: Límit administratiu
816           census: Límit censal
817           national_park: Parc nacional
818           political: Frontera electoral
819           protected_area: Àrea protegida
820           "yes": Frontera
821         bridge:
822           aqueduct: Aqüeducte
823           boardwalk: Passarel·la de fusta
824           suspension: Pont suspès
825           swing: Pont giratori
826           viaduct: Viaducte
827           "yes": Pont
828         building:
829           apartment: Apartament
830           apartments: Apartaments
831           barn: Graner
832           bungalow: Bungalou
833           cabin: Cabanya
834           chapel: Capella
835           church: Edifici de l'església
836           civic: Centre cívic
837           college: Edifici universitari
838           commercial: Edifici comercial
839           construction: Edifici en construcció
840           detached: Casa unifamiliar
841           dormitory: Residència Universitària
842           duplex: Dúplex
843           farm: Casa de pagès
844           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
845           garage: Garatge
846           garages: Garatges
847           greenhouse: Hivernacle
848           hangar: Hangar
849           hospital: Edifici hospitalari
850           hotel: Edifici hoteler
851           house: Casa
852           houseboat: Casa flotant
853           hut: Barraca
854           industrial: Edifici industrial
855           kindergarten: Edifici d'escola bressol
856           manufacture: Fàbrica
857           office: Edifici d'oficines
858           public: Edifici públic
859           residential: Edifici residencial
860           retail: Edifici de Venda al detall
861           roof: Sostre
862           ruins: Edifici en ruïnes
863           school: Edifici escolar
864           semidetached_house: Casa semiadossada
865           service: Edifici de servei
866           shed: Cobert
867           stable: Estable
868           static_caravan: Caravana
869           temple: Edifici d'un temple
870           terrace: Edifici de terrasses
871           train_station: Edifici d'estació de trens
872           university: Edifici universitari
873           warehouse: Magatzem
874           "yes": Edifici
875         club:
876           scout: Centre escolta
877           sport: Club esportiu
878           "yes": Club
879         craft:
880           beekeeper: Apicultor
881           blacksmith: Ferrer
882           brewery: Fàbrica de cervesa
883           carpenter: Fuster
884           caterer: Càtering
885           confectionery: Confiteria
886           dressmaker: Modista
887           electrician: Electricista
888           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
889           gardener: Jardiner
890           glaziery: Vidrier
891           handicraft: Artesania
892           hvac: Fabricant de productes de climatització
893           metal_construction: Constructor de metalls
894           painter: Pintor
895           photographer: Fotògraf
896           plumber: Lampista
897           roofer: Fabricant de terrats
898           sawmill: Serradora
899           shoemaker: Sabater
900           stonemason: Picapedrer
901           tailor: Sastre
902           window_construction: Construcció de finestres
903           winery: Bodega
904           "yes": Botiga d'artesania
905         emergency:
906           access_point: Punt d'accés
907           ambulance_station: Base d'ambulàncies
908           assembly_point: Punt de reunió
909           defibrillator: Desfibril·lador
910           fire_extinguisher: Extintor de foc
911           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
912           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
913           life_ring: Anell d'emergència
914           phone: Telèfon per a emergències
915           siren: Sirena d'emergència
916           suction_point: Punt de succió d'emergència
917           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
918         highway:
919           abandoned: Carretera abandonada
920           bridleway: Camí de ferradura
921           bus_guideway: Carril per a troleibús
922           bus_stop: Parada d'autobús
923           construction: Carretera en construcció
924           corridor: Passadís
925           crossing: Encreuament
926           cycleway: Carril bici
927           elevator: Ascensor
928           emergency_access_point: Accés d'emergència
929           emergency_bay: Badia d'emergència
930           footway: Via per a vianants
931           ford: Gual
932           give_way: Senyal de cediu el pas
933           living_street: Carrer residencial
934           milestone: Fita
935           motorway: Autopista
936           motorway_junction: Enllaç d'autopista
937           motorway_link: Calçada d'autopista
938           passing_place: Apartador
939           path: Corriol - Sender
940           pedestrian: Via de vianants
941           platform: Andana per a transport públic
942           primary: Carretera primària
943           primary_link: Carretera primària
944           proposed: Carretera proposada
945           raceway: Circuit de curses
946           residential: Carrer
947           rest_area: Àrea de descans
948           road: Carretera
949           secondary: Carretera secundària
950           secondary_link: Carretera secundària
951           service: Via de servei
952           services: Àrea de serveis
953           speed_camera: Radar
954           steps: Graons
955           stop: Senyal de stop
956           street_lamp: Fanal
957           tertiary: Carretera terciària
958           tertiary_link: Carretera terciària
959           track: Pista - Camí
960           traffic_mirror: Mirall de trànsit
961           traffic_signals: Semàfors
962           trailhead: Cap de pista
963           trunk: Via ràpida
964           trunk_link: Via ràpida
965           turning_circle: Atzucac
966           turning_loop: Canvi de sentit final
967           unclassified: Carretera sense classificar
968           "yes": Carretera
969         historic:
970           aircraft: Avió històric
971           archaeological_site: Jaciment arqueològic
972           bomb_crater: Cràter de bomba històric
973           battlefield: Camp de batalla
974           boundary_stone: Fita fronterera
975           building: Edifici històric
976           bunker: Búnquer
977           cannon: Canó històric
978           castle: Castell
979           charcoal_pile: Carbonera històrica
980           church: Església
981           city_gate: Porta de la població
982           citywalls: Muralles de la població
983           fort: Fortí
984           heritage: Patrimoni de la humanitat
985           hollow_way: Camí enfonsat
986           house: Casa
987           manor: Casa pairal
988           memorial: Memorial
989           milestone: Fita històrica
990           mine: Mina
991           mine_shaft: Pou miner
992           monument: Monument
993           railway: Ferrocarril històric
994           roman_road: Calçada romana
995           ruins: Ruïnes
996           rune_stone: Pedra rúnica
997           stone: Pedra
998           tomb: Tomba
999           tower: Torre
1000           wayside_chapel: Capella Wayside
1001           wayside_cross: Creu de terme
1002           wayside_shrine: Oratori
1003           wreck: Derelicte
1004           "yes": Lloc històric
1005         junction:
1006           "yes": Intersecció
1007         landuse:
1008           allotments: Horts
1009           aquaculture: Aqüicultura
1010           basin: Conca hidrogràfica
1011           brownfield: Terra no urbanitzada
1012           cemetery: Cementiri
1013           commercial: Zona comercial
1014           conservation: Espai protegit
1015           construction: Zona en construcció
1016           farmland: Terres de conreu
1017           farmyard: Corral
1018           forest: Bosc
1019           garages: Garatges
1020           grass: Herba
1021           greenfield: Terreny no urbanitzat
1022           industrial: Zona industrial
1023           landfill: Abocador
1024           meadow: Prat
1025           military: Zona militar
1026           mine: Mina
1027           orchard: Verger
1028           plant_nursery: Viver
1029           quarry: Pedrera
1030           railway: Ferrocarril
1031           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1032           religious: Terra religiosa
1033           reservoir: Embassament
1034           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1035           residential: Àrea residencial
1036           retail: Àrea comercial
1037           village_green: Prat municipal
1038           vineyard: Vinya
1039           "yes": Ús del terreny
1040         leisure:
1041           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1042           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1043           bandstand: Glorieta
1044           beach_resort: Complex turístic de platja
1045           bird_hide: Mirador d'ocells
1046           bleachers: Grades
1047           bowling_alley: Bolera
1048           common: Terreny comunal
1049           dance: Sala de ball
1050           dog_park: Parc caní
1051           firepit: Pou per a fer foc
1052           fishing: Àrea de pesca
1053           fitness_centre: Gimnàs
1054           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1055           garden: Jardí
1056           golf_course: Camp de golf
1057           horse_riding: Hípica
1058           ice_rink: Pista de gel
1059           marina: Port esportiu
1060           miniature_golf: Minigolf
1061           nature_reserve: Reserva natural
1062           outdoor_seating: Seient exterior
1063           park: Parc
1064           picnic_table: Taula de pícnic
1065           pitch: Camp d'esports
1066           playground: Parc infantil
1067           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1068           resort: Complex turístic
1069           sauna: Sauna
1070           slipway: Grada nàutica
1071           sports_centre: Centre esportiu
1072           stadium: Estadi
1073           swimming_pool: Piscina
1074           track: Pista d'atletisme
1075           water_park: Parc aquàtic
1076           "yes": Oci
1077         man_made:
1078           adit: Galeria d'accés
1079           advertising: Publicitat
1080           antenna: Antena
1081           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1082           beacon: Balisa
1083           beam: Barra
1084           beehive: Rusc d'abelles
1085           breakwater: Escullera
1086           bridge: Pont
1087           bunker_silo: Búnquer
1088           cairn: Cairn
1089           chimney: Xemeneia
1090           clearcut: Talat
1091           communications_tower: Torre de comunicacions
1092           crane: Grua
1093           cross: Creu
1094           dolphin: Punt d'amarratge
1095           dyke: Dic
1096           embankment: Terraplè
1097           flagpole: Asta
1098           gasometer: Gasòmetre
1099           groyne: Espigó
1100           kiln: Kiln
1101           lighthouse: Far
1102           manhole: Tapa de clavegueram
1103           mast: Màstil
1104           mine: Mina
1105           mineshaft: Pou miner
1106           monitoring_station: Estació de control
1107           petroleum_well: Pou petrolífer
1108           pier: Moll
1109           pipeline: Canonada
1110           pumping_station: Estació de bombeig
1111           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1112           silo: Sitja
1113           snow_cannon: Canó de neu
1114           snow_fence: Barrera contra les allaus
1115           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1116           street_cabinet: Armari tècnic
1117           surveillance: Vigilància
1118           telescope: Telescopi
1119           tower: Torre
1120           utility_pole: Pal d'electricitat
1121           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1122           watermill: Molí d'aigua
1123           water_tap: Aixeta d'aigua
1124           water_tower: Torre d'aigua
1125           water_well: Pou
1126           water_works: Estructura hidràulica
1127           windmill: Molí de vent
1128           works: Fàbrica
1129           "yes": Artificial
1130         military:
1131           airfield: Aeroport militar
1132           barracks: Caserna
1133           bunker: Búnquer
1134           checkpoint: Punt de control
1135           trench: Trinxera
1136           "yes": Militar
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Coll - Port de muntanya
1139         natural:
1140           atoll: Atol
1141           bare_rock: Roca pelada
1142           bay: Badia
1143           beach: Platja
1144           cape: Cap
1145           cave_entrance: Entrada a cova
1146           cliff: Cingle
1147           coastline: Costa
1148           crater: Cràter
1149           dune: Duna
1150           fell: Landa
1151           fjord: Fiord
1152           forest: Bosc
1153           geyser: Guèiser
1154           glacier: Glacera
1155           grassland: Prats
1156           heath: Bruguerar
1157           hill: Pujol
1158           hot_spring: Surgència termal
1159           island: Illa
1160           isthmus: Istme
1161           land: Terra
1162           marsh: Aiguamoll
1163           moor: Torbera
1164           mud: Llot
1165           peak: Pic
1166           peninsula: Península
1167           point: Punt
1168           reef: Escull
1169           ridge: Cresta
1170           rock: Roca
1171           saddle: Coll
1172           sand: Sorra
1173           scree: Pedregar
1174           scrub: Matollar
1175           shingle: Còdol
1176           spring: Deu
1177           stone: Pedra
1178           strait: Estret
1179           tree: Arbre
1180           tree_row: Fila d'arbres
1181           tundra: Tundra
1182           valley: Vall
1183           volcano: Volcà
1184           water: Aigua
1185           wetland: Aiguamoll
1186           wood: Bosc
1187           "yes": Característica natural
1188         office:
1189           accountant: Comptable
1190           administrative: Administració
1191           advertising_agency: Agència publicitària
1192           architect: Arquitecte
1193           association: Associació
1194           company: Empresa
1195           diplomatic: Oficina diplomàtica
1196           educational_institution: Institució educativa
1197           employment_agency: Agència d'ocupació
1198           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1199           estate_agent: Immobiliària
1200           financial: Oficina financera
1201           government: Oficina governamental
1202           insurance: Oficina d'assegurances
1203           it: Oficina TIC
1204           lawyer: Advocat
1205           logistics: Oficina logística
1206           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1207           ngo: Oficina d'una ONG
1208           notary: Notaria
1209           religion: Oficina religiosa
1210           research: Oficina de recerca
1211           tax_advisor: Gestoria
1212           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1213           travel_agent: Agència de viatges
1214           "yes": Oficina
1215         place:
1216           allotments: Horts
1217           archipelago: Arxipèlag
1218           city: Ciutat
1219           city_block: Illa de cases
1220           country: País
1221           county: Comtat
1222           farm: Granja
1223           hamlet: Llogaret
1224           house: Casa
1225           houses: Cases
1226           island: Illa
1227           islet: Illot
1228           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1229           locality: Localitat
1230           municipality: Municipi
1231           neighbourhood: Barri
1232           plot: Parcel·la
1233           postcode: Codi postal
1234           quarter: Districte
1235           region: Regió
1236           sea: Mar
1237           square: Plaça
1238           state: Estat
1239           subdivision: Subdivisió
1240           suburb: Suburbi
1241           town: Vila
1242           village: Poble
1243           "yes": Lloc
1244         railway:
1245           abandoned: Ferrocarril abandonat
1246           buffer_stop: Topall
1247           construction: Ferrocarril en construcció
1248           disused: Ferrocarril en desús
1249           funicular: Funicular
1250           halt: Parada de trens
1251           junction: Nus ferroviari
1252           level_crossing: Pas a nivell
1253           light_rail: Tren lleuger
1254           miniature: Ferrocarril en miniatura
1255           monorail: Monorail
1256           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1257           platform: Andana de tren
1258           preserved: Ferrocarril conservat
1259           proposed: Ferrocarril projectat
1260           rail: Raïl
1261           spur: Branc ferroviari
1262           station: Estació de tren
1263           stop: Parada de trens
1264           subway: Metro
1265           subway_entrance: Accés al metro
1266           switch: Canvi d'agulles
1267           tram: Tramvia
1268           tram_stop: Parada de tramvia
1269           turntable: Placa giratòria
1270           yard: Pati de ferrocarril
1271         shop:
1272           agrarian: Botiga agrària
1273           alcohol: Licorista
1274           antiques: Antiquari
1275           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1276           art: Galeria d'art
1277           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1278           bag: Botiga de bosses
1279           bakery: Fleca
1280           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1281           beauty: Saló de bellesa
1282           bed: Matalasseria
1283           beverages: Botiga de begudes
1284           bicycle: Botiga de bicicletes
1285           bookmaker: Casa d'apostes
1286           books: Llibreria
1287           boutique: Boutique
1288           butcher: Carnisseria
1289           car: Venda de cotxes
1290           car_parts: Recanvis per a cotxes
1291           car_repair: Taller mecànic
1292           carpet: Botiga de catifes
1293           charity: Botiga de beneficència
1294           cheese: Botiga de formatge
1295           chemist: Farmàcia
1296           chocolate: Xocolateria
1297           clothes: Botiga de roba
1298           coffee: Cafeteria
1299           computer: Botiga d'informàtica
1300           confectionery: Confiteria
1301           convenience: Botiga de conveniència
1302           copyshop: Copisteria
1303           cosmetics: Botiga cosmètica
1304           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1305           curtain: Botiga de cortines
1306           dairy: Lleteria
1307           deli: Botiga gastronòmica
1308           department_store: Grans magatzems
1309           discount: Botiga de descompte
1310           doityourself: Botiga de bricolatge
1311           dry_cleaning: Tintoreria
1312           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1313           electronics: Botiga d'electrònica
1314           erotic: Botiga eròtica
1315           estate_agent: Immobiliària
1316           fabric: Botiga de teixits
1317           farm: Agrobotiga
1318           fashion: Botiga de moda
1319           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1320           florist: Floristeria
1321           food: Botiga d'alimentació
1322           frame: Botiga de marcs
1323           funeral_directors: Funerària
1324           furniture: Botiga de mobles
1325           garden_centre: Centre de jardineria
1326           gas: Gasolinera
1327           general: Botiga generalista
1328           gift: Botiga de regals
1329           greengrocer: Verduleria
1330           grocery: Botiga de queviures
1331           hairdresser: Perruqueria
1332           hardware: Ferreteria
1333           health_food: Botiga dietètica
1334           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1335           herbalist: Herbolari
1336           hifi: Botiga de Hi-Fi
1337           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1338           ice_cream: Gelateria
1339           interior_decoration: Decoració d'interiors
1340           jewelry: Joieria
1341           kiosk: Quiosc
1342           kitchen: Botiga de cuina
1343           laundry: Bugaderia
1344           locksmith: Manyà
1345           lottery: Loteria
1346           mall: Centre comercial
1347           massage: Massatgista
1348           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1349           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1350           money_lender: Prestador de diners
1351           motorcycle: Botiga de motocicletes
1352           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1353           music: Botiga de música
1354           musical_instrument: Instruments musicals
1355           newsagent: Quiosc de premsa
1356           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1357           optician: Òptica
1358           organic: Botiga d'aliments ecològics
1359           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1360           paint: Botiga de pintures
1361           pastry: Pastisseria
1362           pawnbroker: Casa de penyores
1363           perfumery: Perfumeria
1364           pet: Botiga d'animals
1365           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1366           photo: Fotògraf
1367           seafood: Botiga de marisc
1368           second_hand: Botiga de segona mà
1369           sewing: Merceria
1370           shoes: Sabateria
1371           sports: Botiga d'esports
1372           stationery: Papereria
1373           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1374           supermarket: Supermercat
1375           tailor: Sastreria
1376           tattoo: Botiga de tatuatges
1377           tea: Botiga de te
1378           ticket: Venda d'entrades
1379           tobacco: Estanc
1380           toys: Botiga de joguines
1381           travel_agency: Agència de viatges
1382           tyres: Botiga de pneumàtics
1383           vacant: Botiga tancada
1384           variety_store: Botiga de preus baixos
1385           video: Videoclub
1386           video_games: Botiga de videojocs
1387           wholesale: Magatzem a l'engròs
1388           wine: Vinateria - Celler
1389           "yes": Botiga
1390         tourism:
1391           alpine_hut: Refugi de muntanya
1392           apartment: Apartament de vacances
1393           artwork: Obra d'art
1394           attraction: Atracció
1395           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1396           cabin: Cabanya turística
1397           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1398           camp_site: Càmping
1399           caravan_site: Càmping per a caravanes
1400           chalet: Xalet
1401           gallery: Galeria
1402           guest_house: Pensió
1403           hostel: Alberg
1404           hotel: Hotel
1405           information: Punt d'informació
1406           motel: Hotel de carretera
1407           museum: Museu
1408           picnic_site: Àrea de pícnic
1409           theme_park: Parc temàtic
1410           viewpoint: Mirador
1411           wilderness_hut: Refugi lliure
1412           zoo: Zoològic
1413         tunnel:
1414           building_passage: Passatge en edifici
1415           culvert: Desguàs
1416           "yes": Túnel
1417         waterway:
1418           artificial: Curs d'aigua artificial
1419           boatyard: Drassana
1420           canal: Canal
1421           dam: Presa - Embassament
1422           derelict_canal: Canal abandonat
1423           ditch: Rasa
1424           dock: Moll
1425           drain: Canal de drenatge
1426           lock: Resclosa
1427           lock_gate: Comporta de la resclosa
1428           mooring: Amarratge
1429           rapids: Ràpids
1430           river: Riu
1431           stream: Riera - Torrent
1432           wadi: Uadi
1433           waterfall: Cascada
1434           weir: Assut
1435           "yes": Curs d'aigua
1436       admin_levels:
1437         level2: Frontera (nivell 2)
1438         level3: Límit regional
1439         level4: Límit estatal (nivell 4)
1440         level5: Límit regional (nivell 5)
1441         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1442         level7: Límit municipal
1443         level8: Límit municipal (nivell 8)
1444         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1445         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1446         level11: Límit del veïnat
1447       types:
1448         cities: Ciutats
1449         towns: Viles
1450         places: Llocs
1451     results:
1452       no_results: Cap resultat trobat
1453       more_results: Més resultats
1454   issues:
1455     index:
1456       title: Incidències
1457       select_status: Seleccionar estat
1458       select_type: Seleccionar tipus
1459       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1460       reported_user: Usuari denunciat
1461       not_updated: No actualitzat
1462       search: Cerca
1463       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1464       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1465       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1466       status: Estat
1467       reports: Denúncies
1468       last_updated: Darrera actualització
1469       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1470       link_to_reports: Veure les denúncies
1471       reports_count:
1472         one: '%{count} Informe'
1473         other: '%{count} Informes'
1474       reported_item: Element denunciat
1475       states:
1476         ignored: Ignorat
1477         open: Obert
1478         resolved: Resolt
1479     show:
1480       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         one: '%{count} informe'
1483         other: '%{count} informes'
1484       no_reports: Cap informe
1485       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1486       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1487       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1488       resolve: Resol
1489       ignore: Ignora
1490       reopen: Torna a obrir
1491       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1492       read_reports: Llegir denúncies
1493       new_reports: Noves denúncies
1494       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1495       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1496       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1497     resolve:
1498       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1499     ignore:
1500       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1501     reopen:
1502       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1503     comments:
1504       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1505       reassign_param: Reassignar incidència?
1506     reports:
1507       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1508     helper:
1509       reportable_title:
1510         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1511         note: 'Nota #%{note_id}'
1512   issue_comments:
1513     create:
1514       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1515       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1516   reports:
1517     new:
1518       title_html: Denunciar %{link}
1519       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1520       disclaimer:
1521         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1522           que:'
1523         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1524         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1525           membres de la teva comunitat
1526         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1527       categories:
1528         diary_entry:
1529           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1531           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         diary_comment:
1534           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1537           other_label: Un altre
1538         user:
1539           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1541           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1542           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1543           other_label: Un altre
1544         note:
1545           spam_label: Aquesta nota és brossa
1546           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1547           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1548           other_label: Un altre
1549     create:
1550       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1551       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1552   layouts:
1553     logo:
1554       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1555     home: Ves a la ubicació d'inici
1556     logout: Surt
1557     log_in: Inicia la sessió
1558     sign_up: Registreu-vos-hi
1559     start_mapping: Comença a cartografiar
1560     edit: Edita
1561     history: Historial
1562     export: Exporta
1563     issues: Incidències
1564     data: Dades
1565     export_data: Exporta les dades
1566     gps_traces: Traces de GPS
1567     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1568     user_diaries: Diaris d'usuari
1569     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1570     edit_with: Edita amb %{editor}
1571     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1572     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1573     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1574       lliure sota una llicència oberta.
1575     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_partners: socis
1578     tou: Condicions d’ús
1579     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1580       actuacions de manteniment necessàries.
1581     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1582       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1583     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1584     help: Ajuda
1585     about: Informació
1586     copyright: Drets d'autor
1587     communities: Comunitats
1588     community: Comunitat
1589     community_blogs: Blogs de la comunitat
1590     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1591     make_a_donation:
1592       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1593       text: Feu una donació
1594     learn_more: Aprèn-ne més
1595     more: Més
1596   user_mailer:
1597     diary_comment_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1599       hi: Hola %{to_user},
1600       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1601         el tema %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1603         amb el tema %{subject}:'
1604       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1605         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1606       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Hola %{to_user},
1611       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1612         tema %{subject}:'
1613       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1614         amb el tema %{subject}:'
1615       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1616         a l'autor a %{replyurl}
1617       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Hola %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1622       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1624       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1625       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1626       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1627     gpx_description:
1628       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1629         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1630       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1631         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1632     gpx_failure:
1633       hi: Hola %{to_user},
1634       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1635       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1636         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1637       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1638     gpx_success:
1639       hi: Hola %{to_user},
1640       loaded:
1641         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1642           possible.
1643         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1644           possibles.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1646     signup_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1648       greeting: Hola
1649       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1650       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1651         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1652       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1653         començar.
1654     email_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1656       greeting: Hola,
1657       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1658         a %{server_url} per %{new_address}.
1659       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1660         el canvi.
1661     lost_password:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1663       greeting: Hola,
1664       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1665         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1666       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1667         la contrasenya.
1668     note_comment_notification:
1669       anonymous: Un usuari anònim
1670       greeting: Hola,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1673           notes'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1675         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1676           mapa a prop de %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1678           notes de mapa a prop de %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1680           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1682           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683       closed:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1685           notes'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1687           interessa'
1688         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1690           prop de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1692           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1694           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1695       reopened:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1697           notes'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1699           interessa'
1700         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1702           a prop de %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1704           La nota és a prop de %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1706           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1707       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1708       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709     changeset_comment_notification:
1710       hi: Hola %{to_user},
1711       greeting: Hola,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1714           de canvis'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1716           que us interessa'
1717         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1718           conjunts de canvis'
1719         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1720           vostres conjunts de canvis'
1721         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1722           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1724           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1725         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1726         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1728       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1729       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1730       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1731         canvis a %{url}.
1732       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1733         de canvis a %{url}.
1734   confirmations:
1735     confirm:
1736       heading: Comprova el teu correu electrònic
1737       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1738       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1739         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1740       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1741       button: Confirma
1742       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1743       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1744       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1745       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1746         %{reconfirm_link}.
1747       click_here: cliqueu aquí
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1768       new_messages:
1769         one: '%{count} missatge nou'
1770         other: '%{count} missatges nous'
1771       old_messages:
1772         one: '%{count} missatge antic'
1773         other: '%{count} missatges antics'
1774       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1776     messages_table:
1777       from: De
1778       to: Per a
1779       subject: Assumpte
1780       date: Data
1781       actions: Accions
1782     message_summary:
1783       unread_button: Marca com a no llegit
1784       read_button: Marca com a llegit
1785       reply_button: Respon
1786       destroy_button: Suprimeix
1787       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1788     new:
1789       title: Envia un missatge
1790       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       actions: Accions
1803       messages:
1804         one: Teniu %{count} missatge enviat
1805         other: Teniu %{count} missatges enviats
1806       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1807         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1809     muted:
1810       title: Missatges silenciats
1811     reply:
1812       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1813         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1814         sessió amb l'usuari correcte.
1815     show:
1816       title: Llegeix el missatge
1817       reply_button: Respon
1818       unread_button: Marca com a no llegit
1819       destroy_button: Suprimeix
1820       back: Enrere
1821       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1822         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1823         la sessió amb l'usuari correcte.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Suprimeix
1826     heading:
1827       my_inbox: La meva safata d'entrada
1828       my_outbox: La meva safata de sortida
1829       muted_messages: Missatges silenciats
1830     mark:
1831       as_read: Missatge marcat com a llegit
1832       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1833     unmute:
1834       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1835       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1836     destroy:
1837       destroyed: Missatge suprimit
1838   passwords:
1839     new:
1840       title: Contrasenya perduda
1841       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1842       email address: Adreça de correu electrònic
1843       new password button: Restableix la contrasenya
1844       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1845         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1846     edit:
1847       title: Restableix la contrasenya
1848       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1849       reset: Restableix la contrasenya
1850       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1851     update:
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Les meves preferències
1856       preferred_editor: Editor preferit
1857       preferred_languages: Idiomes preferits
1858       edit_preferences: Edita les preferències
1859     edit:
1860       title: Edita les preferències
1861       save: Actualitza les preferències
1862       cancel: Cancel·la
1863     update:
1864       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1865     update_success_flash:
1866       message: S'han actualitzat les preferències.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Edita el perfil
1870       save: Actualitza el perfil
1871       cancel: Cancel·la
1872       image: Imatge
1873       gravatar:
1874         gravatar: Usa Gravatar
1875         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1876         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1877         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1878       new image: Afegeix una imatge
1879       keep image: Conserva la imatge actual
1880       delete image: Suprimeix la imatge actual
1881       replace image: Reemplaça la imatge actual
1882       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1883       home location: Ubicació inicial
1884       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1885       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1886         clic al mapa?
1887       show: Mostra
1888       delete: Esborra
1889       undelete: Desfés l'esborrat
1890     update:
1891       success: S'ha actualitzat el perfil.
1892       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Inicia la sessió
1896       tab_title: Inicia la sessió
1897       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1898       password: Contrasenya
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1904       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1905     destroy:
1906       title: Surt
1907       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1908       logout_button: Surt
1909     suspended_flash:
1910       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1911       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1912       support: assistència
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1916       headings: Encapçalaments
1917       heading: Encapçalament
1918       subheading: Subtítol
1919       unordered: Llista sense ordenar
1920       ordered: Llista ordenada
1921       first: Primer element
1922       second: Segon element
1923       link: Enllaç
1924       text: Text
1925       image: Imatge
1926       alt: Text alternatiu
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Edita
1930       preview: Previsualitza
1931   site:
1932     about:
1933       next: Següent
1934       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1935       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1936         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1937       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1938         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1939         i molt més arreu del món.
1940       local_knowledge_title: Coneixement local
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1942         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1943         que OSM és correcte i està actualitzat.
1944       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1945       community_driven_1_html: |-
1946         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1947         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1948       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1949       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1950       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1951       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1952       open_data_title: Dades obertes
1953       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1954         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1955         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1956         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1957         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1958       open_data_open_data: dades obertes
1959       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1960       legal_title: Avisos legals
1961       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1962         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1963         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1964         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1965       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1966       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1967       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1968       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1969       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1970         copyright o altres temes legals.'
1971       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1972       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1973       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1974       partners_title: Socis
1975     copyright:
1976       foreign:
1977         title: Quant a la traducció
1978         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1979           la pàgina en anglès té prevalença
1980         english_link: l'original en anglès
1981       native:
1982         title: Sobre aquesta pàgina
1983         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1984           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1985           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1986         native_link: Versió en català
1987         mapping_link: Comença a cartografiar
1988       legal_babble:
1989         title_html: Drets d'autor i llicència
1990         introduction_1_html: |-
1991           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1992           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1993         introduction_1_open_data: dades obertes
1994         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1995         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1996         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1997           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1998           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1999           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2000           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2001         introduction_2_legal_code: codi legal
2002         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2003           (CC BY-SA 2.0).
2004         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2005           2.0
2006         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2007         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2008           les dues coses següents:'
2009         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2010         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2011           de base de dades oberta (ODbL).
2012         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2013           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2014           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2015           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2016           les %{attribution_guidelines_link}.
2017         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2018         credit_4_1_html: |-
2019           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2020           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2021         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2022         attribution_example:
2023           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2024           title: Exemple d'atribució d'autoria
2025         more_title_html: Saber-ne més
2026         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2027           a la %{osmf_licence_page_link}.
2028         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2029         more_2_1_html: |-
2030           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2031           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2032           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2033         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2034         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2035         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2036         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2037         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2038           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2039           i d''altres fonts, entre elles:'
2040         contributors_at_austria: Àustria
2041         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2042         contributors_at_cc_by: CC BY
2043         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2044         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2045         contributors_au_australia: Austràlia
2046         contributors_ca_canada: Canadà
2047         contributors_cz_czechia: Txèquia
2048         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2049           (CC BY 4.0)
2050         contributors_fi_finland: Finlàndia
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2052           Générale des Impôts».'
2053         contributors_fr_france: França
2054         contributors_hr_croatia: Croàcia
2055         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2056         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2059         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2060         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2061         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2062         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2063         contributors_es_credit_html: |-
2064           %{spain}: conté dades procedents de
2065           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2066           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2067         contributors_es_spain: Espanya
2068         contributors_es_ign: IGN
2069         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2071           drets d''autor reservats de l''estat.'
2072         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2073         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2074         contributors_gb_credit_html: |-
2075           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2076           2010-2023.
2077         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2078         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2079           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2080           a la wiki d'OpenStreetMap.
2081         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2082         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2083           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2084           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2085         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2086         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2087           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2088           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2089           titulars dels drets d'autor.
2090         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2091           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2092           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2093         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2094         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2095         trademarks_title: Marques registrades
2096         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2097           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2098           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2099         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2100     index:
2101       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2102         JavaScript deshabilitat.
2103       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2104       permalink: Enllaç permanent
2105       shortlink: Enllaç curt
2106       createnote: Afegeix una nota
2107       license:
2108         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2109           oberta
2110       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2111         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2112     edit:
2113       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2114       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2115         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2116         vostra %{user_page}.
2117       user_page_link: pàgina d'usuari
2118       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2119       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2120       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2121         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2122     export:
2123       title: Exporta
2124       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2125       licence: Llicència
2126       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2127         (ODbL).
2128       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2129       too_large:
2130         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2131           incloses a la llista següent:'
2132         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2133           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2134           per descarregar quantitats grans de dades.
2135         planet:
2136           title: Planeta OSM
2137           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2138             al complet
2139         overpass:
2140           title: Overpass API
2141           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2142             la base de dades d'OpenStreetMap
2143         geofabrik:
2144           title: Baixades del Geofabrik
2145           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2146             ciutats seleccionades
2147         other:
2148           title: Altres fonts
2149           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2150       export_button: Exporta
2151     fixthemap:
2152       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2153       how_to_help:
2154         title: Com contribuir
2155         join_the_community:
2156           title: Afegiu-vos a la comunitat
2157           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2158             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2159             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2160             dades vós mateix.
2161         add_a_note:
2162           instructions_1_html: |-
2163             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2164             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2165       other_concerns:
2166         title: Altres qüestions
2167         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2168           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2169           el %{working_group_link} adient.
2170         copyright: pàgina de copyright
2171         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2172     help:
2173       title: Com obtenir ajuda
2174       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2175         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2176         de manera col·laborativa.
2177       welcome:
2178         url: /welcome
2179         title: Benvingut a OpenStreetMap
2180         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2181           l'OpenStreetMap.
2182       beginners_guide:
2183         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2184         title: Guia per a principiants
2185         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2186       community:
2187         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2188         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2189           OpenStreetMap.
2190       mailing_lists:
2191         title: Llistes de correu
2192         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2193           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2194       irc:
2195         title: IRC
2196         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2197       switch2osm:
2198         title: switch2osm
2199         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2200           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2201       welcomemat:
2202         title: Per a organitzacions
2203         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2204           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2205       wiki:
2206         title: Wiki d'OpenStreetMap
2207         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2208     potlatch:
2209       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2210         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2211         des del navegador web.
2212       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2213       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2214       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2215         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2216         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2217       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2218     any_questions:
2219       title: Alguna pregunta?
2220       paragraph_1_html: |-
2221         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2222         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2223         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2224       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2225       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2226     sidebar:
2227       search_results: Resultats de la cerca
2228       close: Tanca
2229     search:
2230       search: Cerca
2231       get_directions: Obtén indicacions
2232       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2233       from: De
2234       to: A
2235       where_am_i: On és això?
2236       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2237       submit_text: Ves-hi
2238       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2239     key:
2240       table:
2241         entry:
2242           motorway: Autopista
2243           main_road: Carretera principal
2244           trunk: Via ràpida
2245           primary: Carretera principal
2246           secondary: Carretera secundària
2247           unclassified: Carretera sense classificar
2248           pedestrian: Via per a vianants
2249           track: Pista - Camí
2250           bridleway: Camí de ferradura
2251           cycleway: Carril bici
2252           cycleway_national: Carril bici nacional
2253           cycleway_regional: Carril bici regional
2254           cycleway_local: Carril bici local
2255           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2256           footway: Via de vianants
2257           rail: Ferrocarril
2258           train: Tren
2259           subway: Metro
2260           ferry: Ferri
2261           light_rail: Ferrocarril lleuger
2262           tram: Tramvia
2263           trolleybus: Troleibús
2264           bus: Autobús
2265           cable_car: Telefèric
2266           chair_lift: Telecadira
2267           runway: Pista d'aeroport
2268           taxiway: Carrer de rodatge
2269           apron: Estacionament d'avions
2270           admin: Límit administratiu
2271           capital: Capital
2272           city: Ciutat
2273           orchard: Hort
2274           vineyard: Vinya
2275           forest: Bosc
2276           wood: Arbreda
2277           farmland: Terra de conreu
2278           grass: Gespa
2279           meadow: Prada
2280           bare_rock: Roca pelada
2281           sand: Sorra
2282           golf: Camp de golf
2283           park: Parc
2284           common: Àrea comunal
2285           built_up: Zona edificada
2286           resident: Zona residencial
2287           retail: Àrea comercial
2288           industrial: Zona industrial
2289           commercial: Zona comercial
2290           heathland: Bruguerar
2291           scrubland: Matolls
2292           lake: Llac
2293           reservoir: Embassament
2294           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2295           glacier: Glacera
2296           reef: Escull
2297           wetland: Aiguamoll
2298           farm: Granja
2299           brownfield: Àrea industrial abandonada
2300           cemetery: Cementiri
2301           allotments: Horts
2302           pitch: Camp d'esports
2303           centre: Centre esportiu
2304           beach: Platja
2305           reserve: Reserva natural
2306           military: Àrea militar
2307           school: Escola - Institut
2308           university: Universitat
2309           hospital: Hospital
2310           building: Edifici significatiu
2311           station: Estació de tren
2312           summit: Cim
2313           peak: Cim
2314           tunnel: Línia discontínua = túnel
2315           bridge: Línia negra = pont
2316           private: Accés privat
2317           destination: Servitud de pas
2318           construction: Carreteres en construcció
2319           bus_stop: Parada d'autobús
2320           stop: Parada
2321           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2322           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2323           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2324           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2325           toilets: Lavabos
2326     welcome:
2327       title: Us donem la benvinguda!
2328       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2329         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2330         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2331         que cal saber
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Què hi ha al mapa
2334         on_the_map_html: |-
2335           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2336           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2337         real_and_current: reals i actuals
2338         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2339           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2340           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2341         doesnt: "no"
2342       basic_terms:
2343         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2344         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2345           clau que et poden venir bé.
2346         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2347           editar el mapa.
2348         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2349           arbre.
2350         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2351           rierol, un llac o un edifici.
2352         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2353           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2354         editor: editor
2355         node: node
2356         way: via
2357         tag: etiqueta
2358       rules:
2359         title: Normes
2360         para_1_html: |-
2361           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2362           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2363           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2364         imports: Importacions
2365         automated_edits: Edicions automatitzades
2366       start_mapping: Comença a editar el mapa
2367       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2368       add_a_note:
2369         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2370         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2371           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2372         para_2_html: |-
2373           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2374           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2375         the_map: el mapa
2376     communities:
2377       title: Comunitats
2378       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2379         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2380         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2381         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2382       local_chapters:
2383         title: Capítols locals
2384         about_text: |-
2385           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2386           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2387         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2388           locals:'
2389       other_groups:
2390         title: Altres grups
2391         other_groups_html: |-
2392           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2393           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2394           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2395         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2396   traces:
2397     visibility:
2398       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2399       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2400       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2401         temporals)
2402       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2403         ordenats segons marques temporals)
2404     new:
2405       upload_trace: Pujar traça GPS
2406       visibility_help: què significa això?
2407       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2408       help: Ajuda
2409       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2410     create:
2411       upload_trace: Puja una traça de GPS
2412       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2413         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2414         electrònic quan s'hagi completat.
2415       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2416         de l'error. Proveu-ho de nou
2417       traces_waiting:
2418         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2419           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2420           usuaris.
2421         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2422           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2423           usuaris.
2424     edit:
2425       cancel: Cancel·lar
2426       title: Editant traça %{name}
2427       heading: Editant traça %{name}
2428       visibility_help: què vol dir això?
2429       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2430     update:
2431       updated: Traça actualitzada
2432     trace_optionals:
2433       tags: Etiquetes
2434     show:
2435       title: S'està mostrant la traça %{name}
2436       heading: Visualització de la traça %{name}
2437       pending: PENDENT
2438       filename: 'Nom del fitxer:'
2439       download: baixada
2440       uploaded: 'Pujat el:'
2441       points: 'Punts:'
2442       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2443       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2444       map: mapa
2445       edit: edita
2446       owner: 'Propietari:'
2447       description: 'Descripció:'
2448       tags: 'Etiquetes:'
2449       none: Cap
2450       edit_trace: Editar aquesta traça
2451       delete_trace: Esborra aquesta traça
2452       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2453       visibility: 'Visibilitat:'
2454       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2455     trace_paging_nav:
2456       older: Traces més antigues
2457       newer: Traces més recents
2458     trace:
2459       pending: PENDENT
2460       count_points:
2461         one: '%{count} punt'
2462         other: '%{count} punts'
2463       more: més
2464       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2465       view_map: Mostra el mapa
2466       edit_map: Edita el mapa
2467       public: PÚBLIC
2468       identifiable: IDENTIFICABLE
2469       private: PRIVAT
2470       trackable: RASTREJABLE
2471       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2472       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2473     index:
2474       public_traces: Traces GPS públiques
2475       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2476       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2477       description: Navega per les traces pujades recentment
2478       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2479       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2480       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2481         de GPS a la %{wiki_link}.'
2482       upload_new: Puja una traça nova
2483       wiki_page: pàgina wiki
2484       upload_trace: Puja una traça
2485       all_traces: Totes les traces
2486       my_traces: Les meves traces
2487       traces_from: Traces públiques de %{user}
2488       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2489     destroy:
2490       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2491     make_public:
2492       made_public: Traça feta pública
2493     offline_warning:
2494       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2495     offline:
2496       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2497       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2498         actualment.
2499     georss:
2500       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2501     description:
2502       description_with_count:
2503         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2504         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2505       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2506   application:
2507     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2508     require_cookies:
2509       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2510         abans de continuar.
2511     require_admin:
2512       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2513     setup_user_auth:
2514       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2515         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2516       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2517         web per obtenir més informació.
2518       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2519         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2520         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2521     settings_menu:
2522       account_settings: Configuració del compte
2523       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2524       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2525       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2526       muted_users: Usuaris silenciats
2527     auth_providers:
2528       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2529       openid:
2530         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2531         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2532       google:
2533         title: Inicieu la sessió amb Google
2534         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2535       facebook:
2536         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2537         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2538       microsoft:
2539         title: Inicieu la sessió amb Windows
2540         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2541       github:
2542         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2543         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2544       wikipedia:
2545         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2546         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2547       wordpress:
2548         title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2549         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2550       aol:
2551         title: Inicieu la sessió amb AOL
2552         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2553   oauth:
2554     authorize:
2555       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2556       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2557         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2558         Podeu triar les que vulgueu.
2559       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2560       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2561       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2562       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2563       allow_write_api: modificar el mapa.
2564       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2565       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2566       allow_write_notes: modificar les notes.
2567       grant_access: Permet l’accés
2568     authorize_success:
2569       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2570       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2571       verification: El codi de verificació és %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2574       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2575       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2576     revoke:
2577       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2578     permissions:
2579       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2580     scopes:
2581       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2582       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2583       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2584       write_api: Modifica el mapa
2585       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2586       write_gpx: Carrega traces de GPS
2587       write_notes: Modifica les notes
2588       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2589       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Registreu una nova aplicació
2593     edit:
2594       title: Editeu la vostra aplicació
2595     show:
2596       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2597       key: 'Clau de consumidor:'
2598       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2599       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2600       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2601       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2602       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2603         i RSA-SHA1.
2604       edit: Edita els detalls
2605       delete: Esborra el client
2606       confirm: N'esteu segur?
2607       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2608     index:
2609       title: Els meus detalls OAuth
2610       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2611       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2612         vostre nom:'
2613       application: 'Nom de l’aplicació:'
2614       issued_at: Emès A
2615       revoke: Revoca!
2616       my_apps: Les meves aplicacions client
2617       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2618         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2619         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2620       oauth: OAuth
2621       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2622       register_new: Registreu l'aplicació
2623     form:
2624       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2625     not_found:
2626       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2627     create:
2628       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2629     update:
2630       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2631     destroy:
2632       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2633   oauth2_applications:
2634     index:
2635       title: Les meves aplicacions client
2636       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2637         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2638         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2639       new: Registra una nova aplicació
2640       name: Nom
2641       permissions: Permisos
2642     application:
2643       edit: Edita
2644       delete: Esborra
2645       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2646     new:
2647       title: Registra una aplicació nova
2648     edit:
2649       title: Editeu la vostra aplicació
2650     show:
2651       edit: Edita
2652       delete: Esborra
2653       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2654       client_id: ID del client
2655       client_secret: Secret del client
2656       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2657         tornar a accedir
2658       permissions: Permisos
2659       redirect_uris: Redirigeix URIs
2660     not_found:
2661       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2662   oauth2_authorizations:
2663     new:
2664       title: Cal autorització
2665       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2666         els permisos següents?
2667       authorize: Autoritza
2668       deny: Refusa
2669     error:
2670       title: S’ha produït un error.
2671     show:
2672       title: Codi d'autorització
2673   oauth2_authorized_applications:
2674     index:
2675       title: Les meves aplicacions autoritzades
2676       application: Aplicació
2677       permissions: Permisos
2678       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2679     application:
2680       revoke: Revoca l'accés
2681       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2682   users:
2683     new:
2684       title: Registreu-vos-hi
2685       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2686       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2687         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2688         possible.
2689       support: assistència
2690       about:
2691         header: Lliure i editable
2692         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2693           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2694           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2695         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2696           electrònic per confirmar el vostre compte.
2697       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2698         canviar més endavant a les preferències.
2699       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2700       continue: Registreu-vos-hi
2701       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2702       email_help_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra
2703         %{privacy_policy_link} per obtenir més informació.
2704       privacy_policy: política de privadesa
2705       privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2706         adreces de correu electrònic
2707       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2708     terms:
2709       title: Termes
2710       heading: Termes
2711       heading_ct: Condicions de col·laboració
2712       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2713         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2714       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2715         actuals i futures.
2716       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2717       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2718         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2719       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2720       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2721         de domini públic
2722       consider_pd_why: què és això?
2723       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2724         i algunes %{informal_translations_link}'
2725       readable_summary: resum llegible per humans
2726       informal_translations: traduccions informals
2727       continue: Continua
2728       decline: Rebutja
2729       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2730         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2731       legale_select: 'País de residència:'
2732       legale_names:
2733         france: França
2734         italy: Itàlia
2735         rest_of_world: Resta del món
2736     terms_declined_flash:
2737       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2738         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2739       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2740     no_such_user:
2741       title: Aquest usuari no existeix
2742       heading: L'usuari %{user} no existeix
2743       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2744         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2745       deleted: esborrat
2746     show:
2747       my diary: El meu diari
2748       my edits: Les meves edicions
2749       my traces: Les meves traces
2750       my notes: Les meves notes de mapa
2751       my messages: Els meus missatges
2752       my profile: El meu perfil
2753       my settings: La meva configuració
2754       my comments: Els meus comentaris
2755       my_preferences: Les meves preferències
2756       my_dashboard: El meu tauler
2757       blocks on me: Blocs sobre mi
2758       blocks by me: Blocs fets per mi
2759       create_mute: Silencia aquest usuari
2760       edit_profile: Edita el perfil
2761       send message: Envia un missatge
2762       diary: Diari
2763       edits: Edicions
2764       traces: Traces
2765       notes: Notes de mapa
2766       remove as friend: Deixa l'amistat
2767       add as friend: Afegeix com a amic
2768       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2769       uid: 'ID d''usuari:'
2770       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2771       ct undecided: No decidit
2772       ct declined: Rebutjat
2773       email address: 'Adreça de correu:'
2774       created from: 'Creat a partir de:'
2775       status: 'Estat:'
2776       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2777       role:
2778         administrator: Aquest usuari és administrador
2779         moderator: Aquest usuari és moderador
2780         grant:
2781           administrator: Concedeix accés d'administrador
2782           moderator: Concedeix accés de moderador
2783         revoke:
2784           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2785           moderator: Revocar l'accés de moderador
2786       block_history: Blocatges actius
2787       moderator_history: Blocatges fets
2788       comments: Comentaris
2789       create_block: Bloca aquest usuari
2790       activate_user: Activa aquest usuari
2791       confirm_user: Confirma aquest usuari
2792       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2793       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2794       hide_user: Amaga aquest usuari
2795       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2796       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2797       confirm: Confirma
2798       report: Denuncieu aquest usuari
2799     go_public:
2800       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2801         per editar
2802     index:
2803       title: Usuaris
2804       heading: Usuaris
2805       older: Usuaris més antics
2806       newer: Usuaris més nous
2807       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2808       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2809       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2810       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2811       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2812     suspended:
2813       title: Compte suspès
2814       heading: Compte suspès
2815       support: assistència
2816       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2817         per activitat sospitosa.
2818       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2819         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2820     auth_failure:
2821       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2822       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2823       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2824       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2825       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2826       unknown_error: Cal autenticació
2827     auth_association:
2828       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2829       option_1: |-
2830         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2831         Utilitzant el formulari de sota.
2832       option_2: |-
2833         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2834         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2835   user_role:
2836     filter:
2837       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2838       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2839       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2840       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2841         de l'usuari actual.
2842     grant:
2843       title: Confirmi la concessió de rol
2844       heading: Confirmi la concessió de rol
2845       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2846       confirm: Confirma
2847       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2848         que l'usuari i el rol són vàlids.
2849     revoke:
2850       title: Confirmar revocació de rol
2851       heading: Confirmar revocació de rol
2852       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2853       confirm: Confirma
2854       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2855         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2856   user_blocks:
2857     model:
2858       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2859       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2860     not_found:
2861       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2862       back: Torna a l'índex
2863     new:
2864       title: Creació de bloc %{name}
2865       heading_html: Creació de bloc %{name}
2866       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2867       back: Mostra tots els blocs
2868     edit:
2869       title: Bloc d'edició en %{name}
2870       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2871       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2872       show: Mostra el bloc
2873       back: Mostra tots els blocs
2874     filter:
2875       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2876       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2877         de la llista desplegable.
2878     create:
2879       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2880     update:
2881       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2882       success: Bloc d'actualització.
2883     index:
2884       title: Blocs de l'usuari
2885       heading: Llista de quadres de l'usuari
2886       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2887     revoke:
2888       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2889       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2890       time_future_html: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2891       past_html: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2892       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2893       revoke: Revoca!
2894       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2895     revoke_all:
2896       revoke: Revoca
2897       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2898     helper:
2899       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2900       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2901       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2902         iniciat la sessió.
2903       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2904       block_duration:
2905         hours:
2906           one: '%{count} hora'
2907           other: '%{count} hores'
2908         days:
2909           one: '%{count} dia'
2910           other: '%{count} dies'
2911         weeks:
2912           one: '%{count} setmana'
2913           other: '%{count} setmanes'
2914         months:
2915           one: '%{count} mes'
2916           other: '%{count} mesos'
2917         years:
2918           one: '%{count} any'
2919           other: '%{count} anys'
2920     blocks_on:
2921       title: Blocs en %{name}
2922       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2923       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2924     blocks_by:
2925       title: Blocs %{name}
2926       heading_html: Llista de blocs %{name}
2927       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2928     show:
2929       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2930       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2931       created: 'Creat:'
2932       duration: 'Duració:'
2933       status: 'Estat:'
2934       show: Mostra
2935       edit: Edita
2936       revoke: Revoca
2937       confirm: N'esteu segur?
2938       reason: 'Motiu del blocatge:'
2939       revoker: 'Revoker:'
2940       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2941     block:
2942       not_revoked: (no revocat)
2943       show: Mostra
2944       edit: Edita
2945       revoke: Revoca!
2946     blocks:
2947       display_name: S'ha blocat l'usuari
2948       creator_name: Creador
2949       reason: Motiu del blocatge
2950       status: Estat
2951       revoker_name: Revocat per
2952       older: Bloquejos més antics
2953       newer: Bloquejos més nous
2954     navigation:
2955       all_blocks: Tots els bloquejos
2956       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2957       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2958       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2959       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2960       block: 'Bloqueja #%{id}'
2961   user_mutes:
2962     index:
2963       title: Usuaris silenciats
2964       my_muted_users: Usuaris silenciats
2965       you_have_muted_n_users:
2966         one: Heu silenciat %{count} User
2967         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2968       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2969         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2970       table:
2971         thead:
2972           muted_user: Usuari silenciat
2973           actions: Accions
2974         tbody:
2975           unmute: Deixar de silenciar
2976           send_message: Envia un missatge
2977     create:
2978       notice: Heu silenciat %{name}.
2979       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2980     destroy:
2981       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2982       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2983   notes:
2984     index:
2985       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2986       heading: notes de %{user}
2987       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2988       subheading_submitted: enviades
2989       subheading_commented: comentades
2990       no_notes: Sense notes
2991       id: Id
2992       creator: Creador
2993       description: Descripció
2994       created_at: Creat a
2995       last_changed: Últim canvi
2996     show:
2997       title: 'Nota: %{id}'
2998       description: Descripció
2999       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
3000       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
3001       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3002       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
3003       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
3004       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
3005       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
3006       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
3007       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
3008       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
3009       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
3010       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3011       report: informa d'aquesta nota
3012       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3013         de ser verificats independentment.
3014       hide: Amaga
3015       resolve: Resol
3016       reactivate: Reactivar
3017       comment_and_resolve: Comenta i resol
3018       comment: Comenta
3019       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3020       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3021         podeu %{link}.
3022       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3023         vós mateix amb un comentari.
3024       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3025       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3026     new:
3027       title: Nota nova
3028       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3029         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3030         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3031       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3032         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3033         copyright o bé llistats de directori.
3034       add: Afegeix una nota
3035   javascripts:
3036     close: Tanca
3037     share:
3038       title: Comparteix
3039       cancel: Cancel·la
3040       image: Imatge
3041       link: Enllaç o HTML
3042       long_link: Enllaç
3043       short_link: Enllaç curt
3044       geo_uri: Geo-URI
3045       embed: HTML
3046       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3047       format: 'Format:'
3048       scale: 'Escala:'
3049       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3050       download: Descàrrega
3051       short_url: URL curt
3052       include_marker: Inclou el marcador
3053       center_marker: Centra el mapa al marcador
3054       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3055       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3056       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3057     embed:
3058       report_problem: Informeu sobre un problema
3059     key:
3060       title: Llegenda
3061       tooltip: Llegenda
3062       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3063     map:
3064       zoom:
3065         in: Amplia
3066         out: Allunya
3067       locate:
3068         title: Mostra la meva ubicació
3069         metersPopup:
3070           one: Sou a menys d'un metre del punt
3071           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3072         feetPopup:
3073           one: Sou a menys d'un peu del punt
3074           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3075       base:
3076         standard: Estàndard
3077         cycle_map: Mapa ciclista
3078         transport_map: Mapa de transports
3079         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3080         hot: Humanitari
3081       layers:
3082         header: Capes del mapa
3083         notes: Notes de mapa
3084         data: Dades del mapa
3085         gps: Traces GPS públiques
3086         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3087         title: Capes del mapa
3088       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3089       make_a_donation: Feu una donació
3090       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3091       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3092       osm_france: OpenStreetMap França
3093       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3094       andy_allan: Andy Allan
3095       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3096       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3097       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3098     site:
3099       edit_tooltip: Modifica el mapa
3100       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3101       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3102       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3103       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3104       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3105       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3106       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3107       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3108         capa de mapa
3109     changesets:
3110       show:
3111         comment: Comenta
3112         subscribe: Subscriure's
3113         unsubscribe: Dona de baixa
3114         hide_comment: ocultar
3115         unhide_comment: mostrar
3116     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3117       continuació, feu clic aquí.
3118     directions:
3119       ascend: Desnivell positiu
3120       engines:
3121         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3122         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3123         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3124         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3125         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3126         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3127         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3128         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3129         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3130       descend: Desnivell negatiu
3131       directions: Indicacions
3132       distance: Distància
3133       distance_m: '%{distance}m'
3134       distance_km: '%{distance}km'
3135       errors:
3136         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3137         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3138       instructions:
3139         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3140         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3141         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3142         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3143         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3144         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3145           a %{directions}
3146         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3147           a %{name} cap a %{directions}
3148         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3149         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3150         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3151           cap a %{directions}
3152         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3153         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3154         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3155           cap a %{directions}
3156         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3157         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3158         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3159           %{name}
3160         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3161         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3162         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3163         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3164         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3165         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3166         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3167         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3168         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3169         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3170         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3171           cap a %{directions}
3172         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3173           a %{name} cap a %{directions}
3174         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3175         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3176         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3177           cap a %{directions}
3178         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3179         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3180         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3181           cap a %{directions}
3182         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3183         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3184         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3185           %{name}
3186         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3187         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3188         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3189         via_point_without_exit: (pel punt)
3190         follow_without_exit: Segueix %{name}
3191         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3192         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3193         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3194         start_without_exit: Comença a %{name}
3195         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3196         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3197         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3198         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3199         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3200           %{name}
3201         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3202         unnamed: sense nom
3203         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3204         exit_counts:
3205           first: 1a
3206           second: 2a
3207           third: 3a
3208           fourth: 4a
3209           fifth: 5a
3210           sixth: 6a
3211           seventh: 7a
3212           eighth: 8a
3213           ninth: 9a
3214           tenth: 10a
3215       time: Temps
3216     query:
3217       node: Node
3218       way: Via
3219       relation: Relació
3220       nothing_found: No s'han trobat característiques
3221       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3222       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3223     context:
3224       directions_from: Direccions des d'aquí
3225       directions_to: Direccions cap aquí
3226       add_note: Afegeix una nota aquí
3227       show_address: Mostra l'adreça
3228       query_features: Consulta les característiques
3229       centre_map: Centra el mapa aquí
3230   redactions:
3231     edit:
3232       heading: Modifica la redacció
3233       title: Modifica la redacció
3234     index:
3235       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3236       heading: Llista de redaccions
3237       title: Llista de redaccions
3238     new:
3239       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3240       title: Creació d’una versió nova
3241     show:
3242       description: 'Descripció:'
3243       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3244       title: Mostrant la redacció
3245       user: 'Autor:'
3246       edit: Modifica aquesta redacció
3247       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3248       confirm: N'esteu segur?
3249     create:
3250       flash: S’ha creat la censura.
3251     update:
3252       flash: Modificacions desades
3253     destroy:
3254       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3255         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3256       flash: Redacció suprimida
3257       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3258   validations:
3259     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3260     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3261     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3262     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3263 ...