]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Write changeset subscribe/unsubscribe buttons using tag.button
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Iketsi
48 # Author: JB
49 # Author: Jean-Frédéric
50 # Author: JenyxGym
51 # Author: Jg45
52 # Author: Jiremek
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Koreller
55 # Author: Linedwell
56 # Author: Litlok
57 # Author: Ljubinka
58 # Author: Ltrlg
59 # Author: Lucky
60 # Author: Lulucmy
61 # Author: MacOS Weed
62 # Author: Macofe
63 # Author: Manaviko
64 # Author: Mathieu
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Mdk
67 # Author: Melimeli
68 # Author: Metroitendo
69 # Author: Momo50WM
70 # Author: Mulcyber
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: Nicolapps
73 # Author: Niridya
74 # Author: Od1n
75 # Author: Olasd
76 # Author: Orikrin1998
77 # Author: Otourly
78 # Author: Oupsa
79 # Author: Overflorian
80 # Author: Peter17
81 # Author: Phoenamandre
82 # Author: Pipo
83 # Author: PlayGuide
84 # Author: Pols12
85 # Author: Pyrog
86 # Author: Quentinv57
87 # Author: Roptat
88 # Author: Ruila
89 # Author: Rémi Bovard
90 # Author: Seb35
91 # Author: Sherbrooke
92 # Author: SleaY
93 # Author: StephaneP
94 # Author: Syl
95 # Author: The RedBurn
96 # Author: Thibaut120094
97 # Author: Trial
98 # Author: Tuxxic
99 # Author: Urhixidur
100 # Author: VIGNERON
101 # Author: Vcalame
102 # Author: Vega
103 # Author: Verdy p
104 # Author: Vikoula5
105 # Author: Windes
106 # Author: Wladek92
107 # Author: WolfyzDBois
108 # Author: Yodaspirine
109 # Author: Yvecai
110 # Author: Zarisi
111 ---
112 fr:
113   html:
114     dir: ltr
115   time:
116     formats:
117       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
118       blog: '%e %B %Y'
119   helpers:
120     file:
121       prompt: Choisir un fichier
122     submit:
123       diary_comment:
124         create: Commenter
125       diary_entry:
126         create: Publier
127         update: Mettre à jour
128       issue_comment:
129         create: Ajouter un commentaire
130       message:
131         create: Envoyer
132       client_application:
133         create: S’inscrire
134         update: Mettre à jour
135       oauth2_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       redaction:
139         create: Créer la censure
140         update: Enregistrer la censure
141       trace:
142         create: Téléverser
143         update: Enregistrer les modifications
144       user_block:
145         create: Créer un blocage
146         update: Mettre à jour le blocage
147   activerecord:
148     errors:
149       messages:
150         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
151         email_address_not_routable: n’est pas routable
152         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
153           identifiant d’utilisateur
154       models:
155         user_mute:
156           is_already_muted: est déjà en sourdine
157     models:
158       acl: Liste de contrôle d’accès
159       changeset: Groupe de modifications
160       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
161       country: Pays
162       diary_comment: Commentaire du journal
163       diary_entry: Entrée d’agenda
164       friend: Ami(e)
165       issue: Problème
166       language: Langue
167       message: Message
168       node: Nœud
169       node_tag: Attribut du nœud
170       old_node: Ancien nœud
171       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
172       old_relation: Ancienne relation
173       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
174       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
175       old_way: Ancien chemin
176       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
177       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
178       relation: Relation
179       relation_member: Membre de la relation
180       relation_tag: Attribut de la relation
181       report: Rapport
182       session: Session
183       trace: Trace
184       tracepoint: Point de la trace
185       tracetag: Attribut de la trace
186       user: Utilisateur
187       user_preference: Préférences de l’utilisateur
188       user_token: Jeton de l’utilisateur
189       way: Chemin
190       way_node: Nœud du chemin
191       way_tag: Attribut du chemin
192     attributes:
193       client_application:
194         name: Nom (obligatoire)
195         url: URL principale de l’application (obligatoire)
196         callback_url: URL de rappel
197         support_url: URL de l’assistance
198         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
199         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
200         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
201           d’amitié
202         allow_write_api: modifier la carte
203         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
204         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
205         allow_write_notes: modifier les notes
206       diary_comment:
207         body: Corps
208       diary_entry:
209         user: Utilisateur
210         title: Sujet
211         body: Corps
212         latitude: Latitude
213         longitude: Longitude
214         language_code: Langue
215       doorkeeper/application:
216         name: Nom
217         redirect_uri: Rediriger les URI
218         confidential: Application confidentielle ?
219         scopes: Autorisations
220       friend:
221         user: Utilisateur
222         friend: Ami(e)
223       trace:
224         user: Utilisateur
225         visible: Visible
226         name: Nom du fichier
227         size: Taille
228         latitude: Latitude
229         longitude: Longitude
230         public: Public
231         description: Description
232         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
233         visibility: Visibilité
234         tagstring: Balises
235       message:
236         sender: Expéditeur
237         title: Sujet
238         body: Corps
239         recipient: Destinataire
240       redaction:
241         title: Titre
242         description: Description
243       report:
244         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
245         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
246       user:
247         auth_provider: Fournisseur d’authentification
248         auth_uid: UID d’authentification
249         email: Courriel
250         new_email: Nouvelle adresse email
251         active: Actif
252         display_name: Afficher le nom
253         description: Description du profil
254         home_lat: Latitude
255         home_lon: Longitude
256         languages: Langues préférées
257         preferred_editor: Éditeur préféré
258         pass_crypt: Mot de passe
259         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
263           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
264           à page unique ne le sont pas)
265         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
266       trace:
267         tagstring: données séparées par des virgules
268       user_block:
269         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
270           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
271           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
272           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
273           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
274         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
275           qu’expire ce blocage ?
276       user:
277         new_email: (jamais affichée publiquement)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: il y a environ %{count} heure
282         other: il y a environ %{count} heures
283       about_x_months:
284         one: il y a environ %{count} mois
285         other: 'il y a environ %{count} mois '
286       about_x_years:
287         one: il y a environ %{count} an
288         other: il y a environ %{count} ans
289       almost_x_years:
290         one: il y a presque %{count} an
291         other: il y a presque %{count} ans
292       half_a_minute: il y a une demi-minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: il y a moins de %{count} seconde
295         other: il y a moins de %{count} secondes
296       less_than_x_minutes:
297         one: il y a moins de %{count} minute
298         other: il y a moins de %{count} minutes
299       over_x_years:
300         one: il y a plus de %{count} an
301         other: il y a plus de %{count} ans
302       x_seconds:
303         one: il y a %{count} seconde
304         other: il y a %{count} secondes
305       x_minutes:
306         one: il y a %{count} minute
307         other: il y a %{count} minutes
308       x_days:
309         one: il y a %{count} jour
310         other: il y a %{count} jours
311       x_months:
312         one: il y a %{count} mois
313         other: 'il y a %{count} mois '
314       x_years:
315         one: il y a %{count} an
316         other: il y a %{count} ans
317   printable_name:
318     with_name_html: '%{name} (%{id})'
319   editor:
320     default: Par défaut (actuellement %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
324     remote:
325       name: Éditeur externe
326       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Aucun
330       google: Google
331       facebook: Facebook
332       microsoft: Microsoft
333       github: GitHub
334       wikipedia: Wikipédia
335   api:
336     notes:
337       comment:
338         opened_at_html: Créé %{when}
339         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
340         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
341         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
342         closed_at_html: Résolu le %{when}
343         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
344         reopened_at_html: Réactivé %{when}
345         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
346       rss:
347         title: Notes OpenStreetMap
348         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
349         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
350           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
351         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
352         opened: nouvelle note (près de %{place})
353         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
354         closed: note fermée (près de %{place})
355         reopened: note réactivée (près de %{place})
356       entry:
357         comment: Commentaire
358         full: Note complète
359   account:
360     deletions:
361       show:
362         title: Supprimer mon compte
363         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
364           et ne peut pas être annulé.
365         delete_account: Supprimer le compte
366         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
367           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
368         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
369           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
370         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
371           pour d’autres comptes.
372         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
373           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
374         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
375           y en a, seront conservées.
376         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
377         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
378           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
379         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
380           en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
382           s’il y en a, seront conservées.
383         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
384         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
385           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
386           dans %{time}.
387         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
388         cancel: Annuler
389   accounts:
390     edit:
391       title: Modifier le compte
392       my settings: Mes paramètres
393       current email address: Adresse de courriel actuelle
394       external auth: Authentification externe
395       openid:
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
397         link text: qu’est-ce que cela ?
398       public editing:
399         heading: Modification publique
400         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
401         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
402         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
403         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
404           modifications sont anonymes.
405         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
406       contributor terms:
407         heading: Conditions de contribution
408         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
409         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
410           contribution.
411         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
412           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
413         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
414           comme relevant du domaine public.
415         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
416         link text: qu’est-ce que ceci ?
417       save changes button: Enregistrer les modifications
418       delete_account: Supprimer le compte...
419     go_public:
420       heading: Modification publique
421       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
422         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
423         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
424         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
425       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
426         publics peuvent modifier les données cartographiques
427       find_out_why_html: (%{link}).
428       find_out_why: découvrez pourquoi
429       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
430       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
431         votre compte public.
432       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
433         sont désormais publics par défaut.
434       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
435     update:
436       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
437         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
438         adresse de courriel.
439       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440     destroy:
441       success: Compte supprimé.
442   browse:
443     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
444     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
445     version: Version
446     redacted_version: Version censurée
447     in_changeset: Groupe de modifications
448     anonymous: anonyme
449     no_comment: (aucun commentaire)
450     part_of: Partie de
451     part_of_relations:
452       one: '%{count} relation'
453       other: '%{count} relations'
454     part_of_ways:
455       one: '%{count} chemin'
456       other: '%{count} chemins'
457     download_xml: Télécharger en XML
458     view_history: Voir l’historique
459     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
460     view_details: Afficher les détails
461     view_redacted_data: Afficher les données censurées
462     view_redaction_message: Afficher le message de rédaction
463     location: 'Emplacement :'
464     common_details:
465       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
466     node:
467       title_html: 'Nœud : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Chemin : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
472       nodes: Nœuds
473       nodes_count:
474         one: 1 nœud
475         other: '%{count} nœuds'
476       also_part_of_html:
477         one: partie du chemin %{related_ways}
478         other: partie des chemins %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation : %{name}'
481       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
482       members: Membres
483       members_count:
484         one: '%{count} membre'
485         other: '%{count} membres'
486     relation_member:
487       entry_html: '%{type} « %{name} »'
488       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
489       type:
490         node: Nœud
491         way: Chemin
492         relation: Relation
493     containing_relation:
494       entry_html: Relation %{relation_name}
495       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
496     not_found:
497       title: Non trouvé
498       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
499       type:
500         node: nœud
501         way: chemin
502         relation: relation
503         changeset: groupe de modifications
504         note: note
505     timeout:
506       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
507       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
508         trop de temps à être récupérées.
509       type:
510         node: nœud
511         way: chemin
512         relation: relation
513         changeset: groupe de modifications
514         note: note
515     redacted:
516       redaction: Masquage %{id}
517       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
518         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
519       type:
520         node: nœud
521         way: chemin
522         relation: relation
523     start_rjs:
524       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
525         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
526         ?
527       load_data: Charger les données
528       loading: Chargement en cours...
529     tag_details:
530       tags: Attributs
531       wiki_link:
532         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
533         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
534       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
535       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
536       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
537       telephone_link: Appeler %{phone_number}
538       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
539       email_link: Courriel %{email}
540     query:
541       title: Interroger les objets
542       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
543       nearby: Objets à proximité
544       enclosing: Objets englobants
545   old_nodes:
546     not_found:
547       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
548   old_ways:
549     not_found:
550       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
551   old_relations:
552     not_found:
553       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
554   changesets:
555     changeset_paging_nav:
556       showing_page: Page %{page}
557       next: Suivant ▸
558       previous: ◂ Précédent
559     changeset:
560       anonymous: Anonyme
561       no_edits: (aucune modification)
562       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
563     changesets:
564       id: Identifiant
565       saved_at: Enregistré vers
566       user: Utilisateur
567       comment: Commentaire
568       area: Zone
569     index:
570       title: Groupes de modifications
571       title_user: Groupes de modifications par %{user}
572       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
573       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
574       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
575       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
576       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
577       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
578       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
579       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
580       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
581       load_more: Charger davantage
582       feed:
583         title: Groupe de modifications %{id}
584         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
585         created: Créé
586         closed: Fermé
587         belongs_to: Auteur
588     subscribe:
589       heading: S'abonner à la discussion sur l'ensemble de modifications suivante ?
590       button: S'abonner à la discussion
591     unsubscribe:
592       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
593       button: Se désinscrire de la discussion
594     heading:
595       title: Groupe de modifications %{id}
596       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
597     no_such_entry:
598       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
599       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
600       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
601         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
602         cliqué.
603     show:
604       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
605       created: 'Créé : %{when}'
606       closed: 'Fermé : %{when}'
607       created_ago_html: Créé %{time_ago}
608       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
609       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
610       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
611       discussion: Discussion
612       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
613       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
614         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
615       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
616       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
617       changesetxml: XML du groupe de modifications
618       osmchangexml: XML osmChange
619     paging_nav:
620       nodes: Nœuds (%{count})
621       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
622       ways: Chemins (%{count})
623       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
624       relations: Relations (%{count})
625       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
626     timeout:
627       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
628         a mis trop de temps à récupérer.
629   changeset_comments:
630     comment:
631       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
632         par %{author}
633       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
634     comments:
635       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
636         par %{author}
637     index:
638       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
639       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
640     timeout:
641       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
642         avez demandée est trop longue à récupérer.
643   dashboards:
644     contact:
645       km away: à %{count} km
646       m away: à %{count} m
647       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
648     popup:
649       your location: Votre emplacement
650       nearby mapper: Cartographe à proximité
651       friend: Ami(e)
652     show:
653       title: Mon tableau de bord
654       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
655         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
656       edit_your_profile: Modifier votre profil
657       my friends: Mes amis
658       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
659       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
660       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
661         proximité.
662       friends_changesets: groupes de modifications des amis
663       friends_diaries: entrées de journal des amis
664       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
665       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
666   diary_entries:
667     new:
668       title: Nouvelle entrée du journal
669     form:
670       location: Emplacement
671       use_map_link: Utiliser la carte
672     index:
673       title: Journaux des utilisateurs
674       title_friends: Journaux des amis
675       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
676       user_title: Carnet de %{user}
677       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
678       new: Nouvelle entrée du journal
679       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
680       my_diary: Mon journal
681       no_entries: Aucune entrée de carnet
682       recent_entries: Entrées récentes du journal
683       older_entries: Entrées plus anciennes
684       newer_entries: Entrées plus récentes
685     edit:
686       title: Modifier l’entrée du journal
687       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
688     show:
689       title: Carnet de %{user} | %{title}
690       user_title: Carnet de %{user}
691       discussion: Discussion
692       leave_a_comment: Laisser un commentaire
693       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
694       login: Se connecter
695     no_such_entry:
696       title: Aucune entrée de carnet correspondante
697       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
698       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
699         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
700         avez cliqué.
701     diary_entry:
702       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
703       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
704       comment_link: Commenter cette entrée
705       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
706       comment_count:
707         one: Un commentaire
708         other: '%{count} commentaires'
709       no_comments: Aucun commentaire
710       edit_link: Modifier cette entrée
711       hide_link: Masquer cette entrée
712       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
713       confirm: Confirmer
714       report: Signaler cette entrée
715     diary_comment:
716       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
717       hide_link: Masquer ce commentaire
718       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
719       confirm: Confirmer
720       report: Signaler ce commentaire
721     location:
722       location: 'Emplacement :'
723       view: Afficher
724       edit: Modifier
725       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
726     feed:
727       user:
728         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
729         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
730       language:
731         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
732         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
733           %{language_name}
734       all:
735         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
736         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
737     comments:
738       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
739       heading: Commentaires de journal de %{user}
740       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
741       no_comments: Aucun commentaire de journal
742       post: Billet
743       when: Quand
744       comment: Commentaire
745       newer_comments: Commentaires plus récents
746       older_comments: Commentaires plus anciens
747     subscribe:
748       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
749       button: S'abonner à la discussion
750     unsubscribe:
751       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
752       button: Se désinscrire de la discussion
753   doorkeeper:
754     errors:
755       messages:
756         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
757           du compte de l'utilisateur final
758         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
759           final
760         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
761           de l'utilisateur final
762         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
763           l'utilisateur final
764     flash:
765       applications:
766         create:
767           notice: Application inscrite.
768     openid_connect:
769       errors:
770         messages:
771           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
772             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
773           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
774             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
775           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
776             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
777           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
778             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
779           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
780             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
781     scopes:
782       address: Afficher votre adresse physique
783       email: Afficher votre adresse électronique
784       openid: Authentifier votre compte
785       phone: Voir votre numéro de téléphone
786       profile: Voir les informations de votre profil
787   errors:
788     contact:
789       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
790       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
791       contact: contacter
792       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
793         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
794         demande.
795     bad_request:
796       title: Mauvaise requête
797       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
798         n'est pas valide (HTTP 400)
799     forbidden:
800       title: Interdit
801       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
802         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
803     internal_server_error:
804       title: Erreur de l’application
805       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
806         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
807     not_found:
808       title: Fichier introuvable
809       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
810         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
811   friendships:
812     make_friend:
813       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
814       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
815       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
816       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
817       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
818       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
819         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
820     remove_friend:
821       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
822       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
823       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
824       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
825   geocoder:
826     search:
827       title:
828         results_from_html: Résultats de %{results_link}
829         latlon: Interne
830         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
831         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
832     search_osm_nominatim:
833       prefix_format: '%{name}'
834       prefix:
835         aerialway:
836           cable_car: Téléphérique
837           chair_lift: Télésiège
838           drag_lift: Téléski
839           gondola: Télécabine
840           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
841           platter: Téléski à plateau
842           pylon: Pylône
843           station: Gare de télécabine
844           t-bar: Monte-barre en T
845           "yes": Voie aérienne
846         aeroway:
847           aerodrome: Aérodrome
848           airstrip: Piste d’atterrissage
849           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
850           gate: Porte d’aéroport
851           hangar: Hangar aéronautique
852           helipad: Héliport
853           holding_position: Position d’attente
854           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
855           parking_position: Place de parking
856           runway: Piste d’aéroport
857           taxilane: Voie de taxi
858           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
859           terminal: Terminal d’aéroport
860           windsock: Manche à air
861         amenity:
862           animal_boarding: Embarquement d’animaux
863           animal_shelter: Refuge pour animaux
864           arts_centre: Centre artistique
865           atm: Distributeur automatique de billets
866           bank: Banque
867           bar: Bar
868           bbq: Barbecue
869           bench: Banc
870           bicycle_parking: Parking à vélos
871           bicycle_rental: Location de vélos
872           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
873           biergarten: Brasserie en plein air
874           blood_bank: Banque de sang
875           boat_rental: Location de bateaux
876           brothel: Bordel
877           bureau_de_change: Bureau de change
878           bus_station: Arrêt de bus
879           cafe: Café
880           car_rental: Location de voiture
881           car_sharing: Covoiturage
882           car_wash: Lavage de voiture
883           casino: Casino
884           charging_station: Station de recharge
885           childcare: Garde d’enfants
886           cinema: Cinéma
887           clinic: Clinique
888           clock: Horloge
889           college: Établissement d’enseignement supérieur
890           community_centre: Salle polyvalente
891           conference_centre: Centre de conférence
892           courthouse: Palais de justice
893           crematorium: Crématorium
894           dentist: Dentiste
895           doctors: Cabinet médical
896           drinking_water: Eau potable
897           driving_school: École de conduite
898           embassy: Ambassade
899           events_venue: Accueil d’événements
900           fast_food: Restauration rapide
901           ferry_terminal: Terminal de ferry
902           fire_station: Caserne des pompiers
903           food_court: Aire de restauration
904           fountain: Fontaine
905           fuel: Station de carburant
906           gambling: Jeu d’argent
907           grave_yard: Cimetière
908           grit_bin: Bac à sel
909           hospital: Hôpital
910           hunting_stand: Stand de tir
911           ice_cream: Glacier
912           internet_cafe: Cybercafé
913           kindergarten: École maternelle
914           language_school: École de langues
915           library: Bibliothèque
916           loading_dock: Quai de chargement
917           love_hotel: Hôtel d’amour
918           marketplace: Marché
919           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
920           monastery: Monastère
921           money_transfer: Transfert d’argent
922           motorcycle_parking: Parking à motos
923           music_school: École de musique
924           nightclub: Boîte de nuit
925           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
926           parking: Parking
927           parking_entrance: Entrée d’un parking
928           parking_space: Place de parking
929           payment_terminal: Terminal de paiement
930           pharmacy: Pharmacie
931           place_of_worship: Lieu de culte
932           police: Police
933           post_box: Boîte aux lettres
934           post_office: Bureau de poste
935           prison: Prison
936           pub: Pub
937           public_bath: Bains publics
938           public_bookcase: Bibliothèque publique
939           public_building: Bâtiment public
940           ranger_station: Poste de garde forestière
941           recycling: Point de recyclage
942           restaurant: Restaurant
943           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
944           school: École
945           shelter: Abri
946           shower: Douche
947           social_centre: Centre social
948           social_facility: Service social
949           studio: Studio
950           swimming_pool: Piscine
951           taxi: Taxi
952           telephone: Téléphone public
953           theatre: Théâtre
954           toilets: Toilettes
955           townhall: Hôtel de ville / mairie
956           training: Établissement d’entraînement
957           university: Université
958           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
959           vending_machine: Distributeur automatique
960           veterinary: Clinique vétérinaire
961           village_hall: Salle municipale
962           waste_basket: Poubelle
963           waste_disposal: Élimination des déchets
964           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
965           watering_place: Lieu d’arrosage
966           water_point: Point d’eau
967           weighbridge: Pont-bascule
968           "yes": Infrastructure
969         boundary:
970           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
971           administrative: Limite administrative
972           census: Frontière statistique
973           national_park: Parc national
974           political: Circonscription électorale
975           protected_area: Zone protégée
976           "yes": Frontière
977         bridge:
978           aqueduct: Aqueduc
979           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
980           suspension: Pont suspendu
981           swing: Pont tournant
982           viaduct: Viaduc
983           "yes": Pont
984         building:
985           apartment: Appartement
986           apartments: Appartements
987           barn: Grange
988           bungalow: Bungalow
989           cabin: Cabine
990           chapel: Chapelle
991           church: Bâtiment d’église
992           civic: Bâtiment municipal
993           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
994           commercial: Bâtiment de bureaux
995           construction: Bâtiment en construction
996           detached: Maison isolée
997           dormitory: Dortoir
998           duplex: Maison en duplex
999           farm: Corps de ferme
1000           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1001           garage: Garage
1002           garages: Garages
1003           greenhouse: Serre
1004           hangar: Hangar
1005           hospital: Bâtiment hospitalier
1006           hotel: Bâtiment d’hôtel
1007           house: Maison
1008           houseboat: Habitation flottante
1009           hut: Cahute
1010           industrial: Bâtiment industriel
1011           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1012           manufacture: Bâtiment d’usine
1013           office: Bâtiment de bureaux
1014           public: Bâtiment public
1015           residential: Bâtiment résidentiel
1016           retail: Magasin
1017           roof: Toit
1018           ruins: Bâtiment en ruine
1019           school: Bâtiment d’école
1020           semidetached_house: Maison mitoyenne
1021           service: Bâtiment de service
1022           shed: Cabanon
1023           stable: Écurie
1024           static_caravan: Caravane
1025           temple: Bâtiment de temple
1026           terrace: Rangée de bâtiments
1027           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1028           university: Bâtiment d’université
1029           warehouse: Entrepôt
1030           "yes": Bâtiment
1031         club:
1032           scout: Base de groupe de scout
1033           sport: Club de sport
1034           "yes": Club
1035         craft:
1036           beekeeper: Apiculteur
1037           blacksmith: Forgeron
1038           brewery: Brasserie
1039           carpenter: Charpentier
1040           caterer: Traiteur
1041           confectionery: Confiserie
1042           dressmaker: Couturier
1043           electrician: Électricien
1044           electronics_repair: Réparateur électronique
1045           gardener: Jardinier
1046           glaziery: Vitrerie
1047           handicraft: Artisanat
1048           hvac: Fabricant de climatisation
1049           metal_construction: Constructeur en métal
1050           painter: Peintre
1051           photographer: Photographe
1052           plumber: Plombier
1053           roofer: Couvreur
1054           sawmill: Scierie
1055           shoemaker: Cordonnier
1056           stonemason: Maçon
1057           tailor: Tailleur
1058           window_construction: Construction de fenêtre
1059           winery: Domaine viticole
1060           "yes": Boutique d’artisanat
1061         emergency:
1062           access_point: Point d’accès
1063           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1064           assembly_point: Point de rassemblement
1065           defibrillator: Défibrillateur
1066           fire_extinguisher: Extincteur
1067           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1068           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1069           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1070           phone: Borne d’appel d’urgence
1071           siren: Sirène d’urgence
1072           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1073           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1074         highway:
1075           abandoned: Autoroute abandonnée
1076           bridleway: Chemin pour cavaliers
1077           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1078           bus_stop: Arrêt de bus
1079           construction: Route en construction
1080           corridor: Couloir
1081           crossing: Intersection / carrefour
1082           cycleway: Piste cyclable
1083           elevator: Ascenseur
1084           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1085           emergency_bay: Zone de secours
1086           footway: Chemin piéton
1087           ford: Gué
1088           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1089           living_street: Rue en zone de rencontre
1090           milestone: Borne kilométrique
1091           motorway: Autoroute
1092           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1093           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1094           passing_place: Endroit de passage
1095           path: Chemin
1096           pedestrian: Rue piétonne
1097           platform: Plateforme
1098           primary: Route principale
1099           primary_link: Route principale
1100           proposed: Projet de route
1101           raceway: Circuit
1102           residential: Rue résidentielle
1103           rest_area: Aire de repos
1104           road: Route
1105           secondary: Route secondaire
1106           secondary_link: Route secondaire
1107           service: Voie de service
1108           services: Services autoroutiers
1109           speed_camera: Radar de vitesse
1110           steps: Escalier
1111           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1112           street_lamp: Lampadaire
1113           tertiary: Route tertiaire
1114           tertiary_link: Route tertiaire
1115           track: Chemin
1116           traffic_mirror: Miroir de circulation
1117           traffic_signals: Feux de circulation
1118           trailhead: Point de départ
1119           trunk: Voie express
1120           trunk_link: Voie express
1121           turning_circle: Cercle tournant
1122           turning_loop: Virage en boucle
1123           unclassified: Route mineure
1124           "yes": Route
1125         historic:
1126           aircraft: Avion historique
1127           archaeological_site: Site archéologique
1128           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1129           battlefield: Champ de bataille
1130           boundary_stone: Borne frontière
1131           building: Bâtiment historique
1132           bunker: Bunker
1133           cannon: Canon historique
1134           castle: Château
1135           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1136           church: Église
1137           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1138           citywalls: Remparts / murailles
1139           fort: Fort
1140           heritage: Site / objet du patrimoine
1141           hollow_way: Chemin creux
1142           house: Maison historique
1143           manor: Manoir
1144           memorial: Mémorial
1145           milestone: Borne historique
1146           mine: Mine
1147           mine_shaft: Puits de mine
1148           monument: Grand monument commémoratif
1149           railway: Chemin de fer historique
1150           roman_road: Voie romaine
1151           ruins: Ruines
1152           rune_stone: Pierre runique
1153           stone: Pierre
1154           tomb: Tombeau
1155           tower: Tour
1156           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1157           wayside_cross: Calvaire
1158           wayside_shrine: Oratoire
1159           wreck: Épave
1160           "yes": Site / objet historique
1161         junction:
1162           "yes": Intersection / carrefour
1163         landuse:
1164           allotments: Jardins familiaux
1165           aquaculture: Aquaculture
1166           basin: Bassin
1167           brownfield: Friche industrielle
1168           cemetery: Cimetière
1169           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1170           conservation: Zone préservée
1171           construction: Zone en construction
1172           farmland: Terres agricoles
1173           farmyard: Cour et corps de ferme
1174           forest: Forêt
1175           garages: Garages
1176           grass: Pelouse
1177           greenfield: Terrain vierge
1178           industrial: Zone industrielle
1179           landfill: Décharge
1180           meadow: Prairie
1181           military: Zone militaire
1182           mine: Mine
1183           orchard: Verger
1184           plant_nursery: Pépinière
1185           quarry: Carrière
1186           railway: Voie ferrée
1187           recreation_ground: Terrain de loisirs
1188           religious: Terrain religieux
1189           reservoir: Bassin de retenue
1190           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1191           residential: Zone résidentielle
1192           retail: Zone commerciale
1193           village_green: Pré communal
1194           vineyard: Vignoble
1195           "yes": Utilisation des terres
1196         leisure:
1197           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1198           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1199           bandstand: Kiosque à musique
1200           beach_resort: Station balnéaire
1201           bird_hide: Observatoire ornithologique
1202           bleachers: Gradins
1203           bowling_alley: Piste de bowling
1204           common: Terrains communaux
1205           dance: Salle de bal
1206           dog_park: Parc à chiens
1207           firepit: Foyer
1208           fishing: Zone de pêche
1209           fitness_centre: Centre de fitness
1210           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1211           garden: Jardin
1212           golf_course: Terrain de golf
1213           horse_riding: Centre équestre
1214           ice_rink: Patinoire
1215           marina: Port de plaisance
1216           miniature_golf: Mini golf
1217           nature_reserve: Réserve naturelle
1218           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1219           park: Parc
1220           picnic_table: Table de pique-nique
1221           pitch: Terrain de sport
1222           playground: Aire de jeux
1223           recreation_ground: Terrain de loisirs
1224           resort: Villégiature
1225           sauna: Sauna
1226           slipway: Cale de lancement
1227           sports_centre: Centre sportif
1228           stadium: Stade
1229           swimming_pool: Piscine
1230           track: Piste de course
1231           water_park: Parc aquatique
1232           "yes": Loisirs
1233         man_made:
1234           adit: Galerie d’accès de mine
1235           advertising: Publicité
1236           antenna: Antenne
1237           avalanche_protection: Pare-avalanches
1238           beacon: Balise
1239           beam: Rayon
1240           beehive: Ruche
1241           breakwater: Brise-lames
1242           bridge: Pont
1243           bunker_silo: Bunker
1244           cairn: Tumulus
1245           chimney: Cheminée
1246           clearcut: Déboisement
1247           communications_tower: Tour de communication
1248           crane: Grue
1249           cross: Croix
1250           dolphin: Poste d’amarrage
1251           dyke: Digue
1252           embankment: Talus
1253           flagpole: Mât de drapeau
1254           gasometer: Gazomètre
1255           groyne: Épi
1256           kiln: Four
1257           lighthouse: Phare
1258           manhole: Bouche d’égout
1259           mast: Mât / pylône
1260           mine: Mine
1261           mineshaft: Puits de mine
1262           monitoring_station: Station de surveillance
1263           petroleum_well: Puits de pétrole
1264           pier: Jetée
1265           pipeline: Pipeline
1266           pumping_station: Station de pompage
1267           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1268           silo: Silo
1269           snow_cannon: Canon à neige
1270           snow_fence: Barrière à neige
1271           storage_tank: Citerne de stockage
1272           street_cabinet: Armoire de rue
1273           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1274           telescope: Télescope
1275           tower: Tour
1276           utility_pole: Poteau utilitaire
1277           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1278           watermill: Moulin à eau
1279           water_tap: Robinet d’eau
1280           water_tower: Château d’eau
1281           water_well: Puits
1282           water_works: Système hydraulique
1283           windmill: Moulin à vent
1284           works: Usine
1285           "yes": Créé par l’homme
1286         military:
1287           airfield: Terrain d’aviation militaire
1288           barracks: Caserne
1289           bunker: Bunker
1290           checkpoint: Point de contrôle
1291           trench: Tranchée
1292           "yes": Militaire
1293         mountain_pass:
1294           "yes": Col de montagne
1295         natural:
1296           atoll: Atoll
1297           bare_rock: Roche nue
1298           bay: Baie
1299           beach: Plage
1300           cape: Cap
1301           cave_entrance: Entrée de grotte
1302           cliff: Falaise
1303           coastline: Littoral
1304           crater: Cratère
1305           dune: Dune
1306           fell: Lande
1307           fjord: Fjord
1308           forest: Forêt
1309           geyser: Geyser
1310           glacier: Glacier
1311           grassland: Herbage
1312           heath: Bruyère
1313           hill: Colline
1314           hot_spring: Source thermale
1315           island: Île
1316           isthmus: Isthme
1317           land: Terre
1318           marsh: Marécage
1319           moor: Brande
1320           mud: Boue
1321           peak: Pic
1322           peninsula: Péninsule
1323           point: Pointe
1324           reef: Récif
1325           ridge: Crête
1326           rock: Rocher
1327           saddle: Selle
1328           sand: Sable
1329           scree: Éboulis
1330           scrub: Broussailles
1331           shingle: Galet
1332           spring: Source
1333           stone: Pierre
1334           strait: Détroit
1335           tree: Arbre
1336           tree_row: Rangée d’arbres
1337           tundra: Toundra
1338           valley: Vallée
1339           volcano: Volcan
1340           water: Eau
1341           wetland: Zone humide
1342           wood: Forêt
1343           "yes": Élément naturel
1344         office:
1345           accountant: Comptable
1346           administrative: Administration
1347           advertising_agency: Agence publicitaire
1348           architect: Architecte
1349           association: Association
1350           company: Entreprise
1351           diplomatic: Bureau diplomatique
1352           educational_institution: Institution éducative
1353           employment_agency: Agence pour l’emploi
1354           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1355           estate_agent: Agent immobilier
1356           financial: Bureau financier
1357           government: Administration publique
1358           insurance: Agence d’assurance
1359           it: Bureau informatique
1360           lawyer: Avocat
1361           logistics: Agence logistique
1362           newspaper: Agence de journalisme
1363           ngo: Agence d’une ONG
1364           notary: Notaire
1365           religion: Bureau confessionnel
1366           research: Bureau de recherche
1367           tax_advisor: Fiscaliste
1368           telecommunication: Agence de télécommunication
1369           travel_agent: Agence de voyage
1370           "yes": Bureau
1371         place:
1372           allotments: Jardins familiaux
1373           archipelago: Archipel
1374           city: Grande ville
1375           city_block: Bloc urbain
1376           country: Pays
1377           county: Comté
1378           farm: Ferme
1379           hamlet: Hameau habité
1380           house: Maison
1381           houses: Maisons
1382           island: Île
1383           islet: Îlot
1384           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1385           locality: Lieu-dit inhabité
1386           municipality: Municipalité
1387           neighbourhood: Quartier
1388           plot: Lopin
1389           postcode: Code postal
1390           quarter: Quartier
1391           region: Région
1392           sea: Mer
1393           square: Place
1394           state: État / province
1395           subdivision: Subdivision
1396           suburb: Quartier
1397           town: Petite ville
1398           village: Village
1399           "yes": Lieu
1400         railway:
1401           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1402           buffer_stop: Buttoir
1403           construction: Voie ferrée en construction
1404           disused: Voie ferrée désaffectée
1405           funicular: Funiculaire
1406           halt: Arrêt de train
1407           junction: Jonction ferroviaire
1408           level_crossing: Passage à niveau
1409           light_rail: Voie ferrée légère
1410           miniature: Voie ferrée miniature
1411           monorail: Monorail
1412           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1413           platform: Plateforme ferroviaire
1414           preserved: Voie ferrée conservée
1415           proposed: Voie ferrée en projet
1416           rail: Rail
1417           spur: Embranchement ferroviaire
1418           station: Gare ferroviaire
1419           stop: Arrêt de chemin de fer
1420           subway: Station de métro
1421           subway_entrance: Bouche de métro
1422           switch: Aiguillage
1423           tram: Tramway
1424           tram_stop: Arrêt de tram
1425           turntable: pont tournant
1426           yard: Voie de triage
1427         shop:
1428           agrarian: Magasin agricole
1429           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1430           antiques: Antiquaire
1431           appliance: Magasin d’électroménager
1432           art: Boutique d’art
1433           baby_goods: Accessoires pour bébés
1434           bag: Maroquinerie
1435           bakery: Boulangerie
1436           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1437           beauty: Magasin de produits de beauté
1438           bed: Produits de literie
1439           beverages: Magasin de boissons
1440           bicycle: Magasin de vélos
1441           bookmaker: Bureau de paris
1442           books: Librairie
1443           boutique: Boutique de mode
1444           butcher: Boucherie
1445           car: Concession automobile
1446           car_parts: Pièces d’automobile
1447           car_repair: Garage de réparation automobile
1448           carpet: Magasin de tapis
1449           charity: Boutique humanitaire
1450           cheese: Fromager
1451           chemist: Droguerie
1452           chocolate: Chocolatier
1453           clothes: Boutique de vêtements
1454           coffee: Magasin de café
1455           computer: Boutique informatique
1456           confectionery: Confiserie
1457           convenience: Épicerie
1458           copyshop: Boutique de photocopies
1459           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1460           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1461           curtain: Magasin de rideaux
1462           dairy: Crèmerie
1463           deli: Traiteur
1464           department_store: Grand magasin
1465           discount: Magasin discount
1466           doityourself: Magasin de bricolage
1467           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1468           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1469           electronics: Boutique de produits électroniques
1470           erotic: Boutique érotique
1471           estate_agent: Agent immobilier
1472           fabric: Boutique de tissus
1473           farm: Magasin de produits agricoles
1474           fashion: Boutique de mode
1475           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1476           florist: Fleuriste
1477           food: Magasin d’alimentation
1478           frame: Magasin de cadres
1479           funeral_directors: Pompes funèbres
1480           furniture: Magasin de meubles
1481           garden_centre: Jardinerie
1482           gas: Marchand de gaz
1483           general: Magasin généraliste
1484           gift: Boutique de cadeaux
1485           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1486           grocery: Épicerie
1487           hairdresser: Coiffeur
1488           hardware: Quincaillerie
1489           health_food: Magasin d’aliments naturels
1490           hearing_aids: Aides auditives
1491           herbalist: Herboriste
1492           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1493           houseware: Magasin d’articles ménagers
1494           ice_cream: Marchand de glace
1495           interior_decoration: Décoration intérieure
1496           jewelry: Bijouterie
1497           kiosk: Kiosque
1498           kitchen: Magasin de cuisine
1499           laundry: Blanchisserie
1500           locksmith: Serrurier
1501           lottery: Loterie
1502           mall: Centre commercial
1503           massage: Massage
1504           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1505           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1506           money_lender: Prêts d’argent
1507           motorcycle: Magasin de motos
1508           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1509           music: Boutique de musique / disquaire
1510           musical_instrument: Instruments de musique
1511           newsagent: Marchand de journaux
1512           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1513           optician: Opticien
1514           organic: Magasin d’alimentation bio
1515           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1516           paint: Magasin de peinture
1517           pastry: Pâtisserie
1518           pawnbroker: Prêteur sur gages
1519           perfumery: Parfumerie
1520           pet: Animalerie
1521           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1522           photo: Boutique de photographie
1523           seafood: Fruits de mer
1524           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1525           sewing: Mercerie
1526           shoes: Magasin de chaussures
1527           sports: Magasin d’articles de sport
1528           stationery: Papeterie
1529           storage_rental: Garde-meubles
1530           supermarket: Supermarché
1531           tailor: Tailleur
1532           tattoo: Tatoueur
1533           tea: Magasin de thé
1534           ticket: Billetterie
1535           tobacco: Bureau de tabac
1536           toys: Magasin de jouets
1537           travel_agency: Agence de voyage
1538           tyres: Magasin de pneus
1539           vacant: Commerce vacant
1540           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1541           video: Magasin de vidéos
1542           video_games: Magasin de jeux vidéos
1543           wholesale: Magasin de gros
1544           wine: Caviste
1545           "yes": Boutique
1546         tourism:
1547           alpine_hut: Refuge
1548           apartment: Appartement de vacances
1549           artwork: Œuvre d’art
1550           attraction: Attraction
1551           bed_and_breakfast: Gîte
1552           cabin: Hutte touristique
1553           camp_pitch: Terrain de camping
1554           camp_site: Camping
1555           caravan_site: Site pour caravanes
1556           chalet: Chalet
1557           gallery: Galerie
1558           guest_house: Maison d'hôte
1559           hostel: Auberge
1560           hotel: Hôtel
1561           information: Informations
1562           motel: Motel
1563           museum: Musée
1564           picnic_site: Aire de pique-nique
1565           theme_park: Parc à thème
1566           viewpoint: Point de vue
1567           wilderness_hut: Cabane sauvage
1568           zoo: Zoo
1569         tunnel:
1570           building_passage: Passage de bâtiment
1571           culvert: Buse
1572           "yes": Tunnel
1573         waterway:
1574           artificial: Cours d’eau artificiel
1575           boatyard: Chantier naval
1576           canal: Canal
1577           dam: Barrage
1578           derelict_canal: Canal d’évacuation
1579           ditch: Fossé
1580           dock: Dock
1581           drain: Drain
1582           lock: Écluse
1583           lock_gate: Porte d’écluse
1584           mooring: Mouillage
1585           rapids: Rapides
1586           river: Rivière ou fleuve
1587           stream: Ruisseau
1588           wadi: Oued
1589           waterfall: Chute d’eau
1590           weir: Barrage
1591           "yes": Cours d’eau
1592       admin_levels:
1593         level2: Frontière de pays
1594         level3: Frontière de région
1595         level4: Limite d’État, province ou région
1596         level5: Limite de région
1597         level6: Limite de département ou province
1598         level7: Frontière municipale
1599         level8: Limite communale
1600         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1601         level10: Limite de quartier
1602         level11: Frontière de voisinage
1603       types:
1604         cities: Grandes villes
1605         towns: Petites villes
1606         places: Lieux
1607     results:
1608       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1609       more_results: Plus de résultats
1610   issues:
1611     index:
1612       title: Problèmes
1613       select_status: Sélectionner un état
1614       select_type: Sélectionner un type
1615       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1616       reported_user: Utilisateur signalé
1617       not_updated: Non mis à jour
1618       search: Rechercher
1619       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1620       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1621       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1622       status: État
1623       reports: Rapports
1624       last_updated: Dernière mise à jour
1625       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1626       link_to_reports: Afficher les rapports
1627       reports_count:
1628         one: '%{count} rapport'
1629         other: '%{count} rapports'
1630       reported_item: Élément signalé
1631       states:
1632         ignored: Ignoré
1633         open: Ouvert
1634         resolved: Résolu
1635     show:
1636       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1637       reports:
1638         one: '%{count} rapport'
1639         other: '%{count} rapports'
1640       no_reports: Aucun rapport
1641       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1642       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1643       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1644       resolve: Résoudre
1645       ignore: Ignorer
1646       reopen: Rouvrir
1647       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1648       read_reports: Lire les rapports
1649       new_reports: Nouveaux rapports
1650       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1651       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1652       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1653     resolve:
1654       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1655     ignore:
1656       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1657     reopen:
1658       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1659     comments:
1660       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1661       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1662     reports:
1663       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1664     helper:
1665       reportable_title:
1666         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1667         note: Note nº %{note_id}
1668   issue_comments:
1669     create:
1670       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1671       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1672   reports:
1673     new:
1674       title_html: Rapport %{link}
1675       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1676       disclaimer:
1677         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1678           assurer que :'
1679         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1680         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1681           l’aide des membres de votre proche communauté
1682         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1683           concerné.
1684       categories:
1685         diary_entry:
1686           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1687           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1688           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1689           other_label: Autre
1690         diary_comment:
1691           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1692           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1693           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1694           other_label: Autre
1695         user:
1696           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1697           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1698           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1699           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1700           other_label: Autre
1701         note:
1702           spam_label: Cette note est du pourriel
1703           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1704           abusive_label: Cette note est injurieuse
1705           other_label: Autre
1706     create:
1707       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1708       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1709   layouts:
1710     project_name:
1711       title: OpenStreetMap
1712       h1: OpenStreetMap
1713     logo:
1714       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1715     home: Aller à votre domicile
1716     logout: Se déconnecter
1717     log_in: Se connecter
1718     sign_up: S’inscrire
1719     start_mapping: Commencer à cartographier
1720     edit: Modifier
1721     history: Historique
1722     export: Exporter
1723     issues: Problèmes
1724     data: Données
1725     export_data: Exporter les données
1726     gps_traces: Traces GPS
1727     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1728     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1729     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1730     edit_with: Modifier avec %{editor}
1731     tag_line: La carte wiki libre du monde
1732     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1733     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1734       et libre d’utilisation sous licence libre.
1735     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1736     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1737       et d’autres %{partners}.
1738     partners_fastly: Fastly
1739     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1740     partners_partners: partenaires
1741     tou: Conditions d’utilisation
1742     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1743       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1744     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1745       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1746     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1747     help: Aide
1748     about: À propos
1749     copyright: Droits d’auteur
1750     communities: Communautés
1751     community: Communauté
1752     community_blogs: Blogues de la communauté
1753     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1754     make_a_donation:
1755       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1756       text: Faire un don
1757     learn_more: En savoir plus
1758     more: Plus
1759   user_mailer:
1760     diary_comment_notification:
1761       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1762       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1763         journal'
1764       hi: Bonjour %{to_user},
1765       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1766         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1767       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1768         avec le sujet %{subject} :'
1769       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1770         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1771       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1772         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1773       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1774       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1775         %{unsubscribeurl}
1776     message_notification:
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1778       hi: Bonjour %{to_user},
1779       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1780         %{subject} :'
1781       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1782         sujet %{subject} :'
1783       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1784         à l’auteur sur %{replyurl}
1785       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1786         message à l'auteur sur %{replyurl}
1787     friendship_notification:
1788       hi: Bonjour %{to_user},
1789       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1790       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1791       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1792       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1793       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1794       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1795     gpx_description:
1796       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1797         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1798       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1799         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1800     gpx_failure:
1801       hi: Bonjour %{to_user},
1802       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1803       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1804         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1805       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1806       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1807     gpx_success:
1808       hi: Bonjour %{to_user},
1809       loaded:
1810         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1811         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1812           possibles.
1813       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1814         être trouvées à %{url}.
1815       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1816     signup_confirm:
1817       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1818       greeting: Bonjour !
1819       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1820       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1821         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1822         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1823       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1824         supplémentaires pour bien démarrer.
1825     email_confirm:
1826       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1827       greeting: Bonjour,
1828       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1829         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1830       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1831         pour confirmer cette modification.
1832     lost_password:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1834       greeting: Bonjour,
1835       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1836         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1837       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1838         pour réinitialiser votre mot de passe.
1839     note_comment_notification:
1840       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1841       anonymous: Un utilisateur anonyme
1842       greeting: Bonjour,
1843       commented:
1844         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1845         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1846           vous vous intéressez'
1847         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1848           près de %{place}.'
1849         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1850           de carte près de %{place}.'
1851         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1852           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1853         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1854           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1855       closed:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1858           vous vous intéressez'
1859         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1861         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1862           La note est proche de %{place}.'
1863         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1864           commentée. La note est près de %{place}.'
1865       reopened:
1866         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1867         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1868           vous vous intéressez'
1869         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1870         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1871           %{place}.'
1872         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1873           La note se trouve près de %{place}.'
1874         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1875           commentée. La note est près de %{place}.'
1876       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1877       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1878     changeset_comment_notification:
1879       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1880       hi: Bonjour %{to_user},
1881       greeting: Bonjour,
1882       commented:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1884           modifications'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1886           auquel vous vous intéressez'
1887         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1888           vos groupes de modifications'
1889         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1890           de vos groupes de modifications'
1891         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1892           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1893         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1894           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1895         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1896         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1897         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1898       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1899       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1900       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1901         modifications depuis %{url}.
1902       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1903         de modifications depuis %{url}.
1904   confirmations:
1905     confirm:
1906       heading: Vérifiez votre courriel !
1907       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1908       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1909         et vous pourrez commencer à cartographier.
1910       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1911         compte.
1912       button: Confirmer
1913       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1914       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1915       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1916       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1917         %{reconfirm_link}.
1918       click_here: cliquez ici
1919     confirm_resend:
1920       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1921     confirm_email:
1922       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1923       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1924         votre nouvelle adresse de courriel.
1925       button: Confirmer
1926       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1927       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1928       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1929     resend_success_flash:
1930       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1931         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1932       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1933         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1934         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1935   messages:
1936     inbox:
1937       title: Boîte de réception
1938       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1939       new_messages:
1940         zero: zéro nouveau message
1941         one: un nouveau message
1942         other: '%{count} nouveaux messages'
1943       old_messages:
1944         zero: aucun ancien message
1945         one: un ancien message
1946         other: '%{count} anciens messages'
1947       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1948         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1949       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1950     messages_table:
1951       from: De
1952       to: À
1953       subject: Objet
1954       date: Date
1955       actions: Actions
1956     message_summary:
1957       unread_button: Marquer comme non lu
1958       read_button: Marquer comme lu
1959       reply_button: Répondre
1960       destroy_button: Supprimer
1961       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1962     new:
1963       title: Envoyer un message
1964       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1965       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1966     create:
1967       message_sent: Message envoyé
1968       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1969         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1970     no_such_message:
1971       title: Message introuvable
1972       heading: Message introuvable
1973       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1974     outbox:
1975       title: Boîte d’envoi
1976       actions: Actions
1977       messages:
1978         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1979         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1980       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1981         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1982       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1983     muted:
1984       title: Messages en sourdine
1985       messages:
1986         one: un ancien message
1987         other: '%{count} anciens messages'
1988     reply:
1989       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1990         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1991         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1992     show:
1993       title: Lire le message
1994       reply_button: Répondre
1995       unread_button: Marque comme non lu
1996       destroy_button: Supprimer
1997       back: Retour
1998       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
1999         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2000         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2001     sent_message_summary:
2002       destroy_button: Supprimer
2003     heading:
2004       my_inbox: Ma boîte de réception
2005       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2006       muted_messages: Messages mis en sourdine
2007     mark:
2008       as_read: Message marqué comme lu
2009       as_unread: Message marqué comme non lu
2010     unmute:
2011       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2012       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2013     destroy:
2014       destroyed: Message supprimé
2015   passwords:
2016     new:
2017       title: Mot de passe perdu
2018       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2019       email address: 'Adresse de courriel :'
2020       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2021       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2022         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2023         votre mot de passe.
2024     create:
2025       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2026         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2027         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2028     edit:
2029       title: Réinitialiser le mot de passe
2030       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2031       reset: Réinitialiser le mot de passe
2032       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2033     update:
2034       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2035       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2036   preferences:
2037     show:
2038       title: Mes préférences
2039       preferred_editor: Éditeur préféré
2040       preferred_languages: Langues préférées
2041       edit_preferences: Modifier les préférences
2042     edit:
2043       title: Modifier les préférences
2044       save: Mettre à jour les préférences
2045       cancel: Annuler
2046     update:
2047       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2048     update_success_flash:
2049       message: Préférences mises à jour.
2050   profiles:
2051     edit:
2052       title: Modifier le profil
2053       save: Mettre à jour le profil
2054       cancel: Annuler
2055       image: Image
2056       gravatar:
2057         gravatar: Utiliser Gravatar
2058         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2059         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2060         disabled: Gravatar a été désactivé.
2061         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2062       new image: Ajouter une image
2063       keep image: Garder l’image actuelle
2064       delete image: Supprimer l’image actuelle
2065       replace image: Remplacer l’image actuelle
2066       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2067         le mieux)
2068       home location: Lieu de domicile
2069       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2070       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2071         sur la carte ?
2072       show: Afficher
2073       delete: Supprimer
2074       undelete: Annuler la suppression
2075     update:
2076       success: Profil mis à jour.
2077       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2078   sessions:
2079     new:
2080       title: Se connecter
2081       tab_title: Se connecter
2082       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2083       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2084       password: 'Mot de passe :'
2085       remember: Se souvenir de moi
2086       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2087       login_button: Se connecter
2088       register now: S’inscrire maintenant
2089       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2090       or: ou
2091       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2092         identifier.
2093     destroy:
2094       title: Déconnexion
2095       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2096       logout_button: Déconnexion
2097     suspended_flash:
2098       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2099       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2100         en discuter.
2101       support: assistance
2102   shared:
2103     markdown_help:
2104       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2105       headings: Titres
2106       heading: Titre
2107       subheading: Sous-titre
2108       unordered: Liste non ordonnée
2109       ordered: Liste ordonnée
2110       first: Premier élément
2111       second: Deuxième élément
2112       link: Lien
2113       text: Texte
2114       image: Image
2115       alt: Texte alternatif
2116       url: URL
2117       codeblock: Bloc de code
2118     richtext_field:
2119       edit: Modifier
2120       preview: Aperçu
2121   site:
2122     about:
2123       next: Suivant
2124       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2125       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2126         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2127       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2128         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2129         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2130       local_knowledge_title: Connaissance locale
2131       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2132         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2133         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2134         à jour.
2135       community_driven_title: Conduit par la communauté
2136       community_driven_1_html: |-
2137         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2138         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2139       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2140       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2141       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2142       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2143       open_data_title: Données libres
2144       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2145         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2146         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2147         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2148         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2149       open_data_open_data: données libres
2150       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2151       legal_title: Informations juridiques
2152       legal_1_1_html: |-
2153         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2154         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2155         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2156         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2157       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2158       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2159       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2160       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2161       legal_2_1_html: |-
2162         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2163         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2164       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2165       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2166         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2167       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2168       partners_title: Partenaires
2169     copyright:
2170       foreign:
2171         title: À propos de cette traduction
2172         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2173           la version anglaise prévaudra
2174         english_link: l’original en anglais
2175       native:
2176         title: À propos de cette page
2177         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2178           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2179           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2180         native_link: traduction française
2181         mapping_link: commencer à contribuer
2182       legal_babble:
2183         title_html: Droits d’auteur et licence
2184         introduction_1_html: |-
2185           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2186           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2187         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2188         introduction_1_open_data: données libres
2189         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2190           (ODbL)
2191         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2192         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2193         introduction_2_html: |-
2194           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2195           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2196           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2197           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2198           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2199         introduction_2_legal_code: texte juridique
2200         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2201           (CC BY-SA 2.0).
2202         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2203           à l’identique v2.0
2204         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2205         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2206         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2207           effectuer les deux choses suivantes :'
2208         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2209           d’auteur.
2210         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2211           Open Database.
2212         credit_3_html: |-
2213           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2214           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2215           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2216         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2217         credit_4_1_html: |-
2218           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2219           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2220           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2221           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2222         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2223         attribution_example:
2224           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2225           title: Exemple d’attribution
2226         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2227         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2228           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2229         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2230         more_2_1_html: |-
2231           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2232           API cartographique gratuite pour des tiers.
2233           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2234         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2235         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2236         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2237         contributors_title_html: Nos contributeurs
2238         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2239           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2240           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2241         contributors_at_credit_html: |-
2242           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2243           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2244         contributors_at_austria: Autriche
2245         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2246         contributors_at_cc_by: CC BY
2247         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2248         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2249         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2250         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2251         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2252         contributors_au_credit_html: |-
2253           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2254           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2255         contributors_au_australia: Australie
2256         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2257         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2258           (CC BY 4.0)
2259         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2260         contributors_ca_credit_html: |-
2261           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2262           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2263           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2264           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2265         contributors_ca_canada: Canada
2266         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2267           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2268           %{cc_licence_link}'
2269         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2270         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2271           (CC BY 4.0)
2272         contributors_fi_credit_html: |-
2273           %{finland} : contient des données de la 
2274           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2275           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2276         contributors_fi_finland: Finlande
2277         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2278         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2279           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2280           impôts).'
2281         contributors_fr_france: France
2282         contributors_hr_credit_html: |-
2283           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2284           (informations publiques de Croatie).
2285         contributors_hr_croatia: Croatie
2286         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2287         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2288         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2289           2007 (%{and_link})'
2290         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2291         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2292         contributors_nz_credit_html: |-
2293           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2294           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2295         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2296         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2297         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2298         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2299         contributors_rs_credit_html: |-
2300           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2301            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2302         contributors_rs_serbia: Serbie
2303         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2304         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2305         contributors_si_credit_html: |-
2306           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2307            (informations publiques de Slovénie).
2308         contributors_si_slovenia: Slovénie
2309         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2310         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2311         contributors_es_credit_html: |-
2312           %{spain} : contient des données provenant de
2313           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2314           Système cartographique national (%{scne_link})
2315           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2316         contributors_es_spain: Espagne
2317         contributors_es_ign: IGN.es
2318         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2319         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2320         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2321           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2322         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2323         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2324         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2325           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2326           la Couronne.'
2327         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2328         contributors_2_html: |-
2329           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2330           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2331         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2332         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2333           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2334           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2335         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2336         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2337           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2338           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2339           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2340         infringement_2_1_html: |-
2341           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2342           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2343           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2344           %{online_filing_page_link}.
2345         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2346         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2347         trademarks_title: Marques de commerce
2348         trademarks_1_1_html: |-
2349           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2350           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2351           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2352         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2353     index:
2354       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2355         ou bien vous l’avez désactivé.
2356       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2357       permalink: Lien permanent
2358       shortlink: Lien court
2359       createnote: Ajouter une note
2360       license:
2361         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2362           ouverte
2363       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2364         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2365         est activée.
2366     edit:
2367       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2368       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2369         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2370         publiques à partir de votre %{user_page}.
2371       user_page_link: page utilisateur
2372       anon_edits_html: (%{link})
2373       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2374       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2375       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2376         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2377     export:
2378       title: Exporter
2379       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2380       licence: Licence
2381       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2382         (ODbL).
2383       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2384       too_large:
2385         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2386           l’une des sources listées ci-dessous :'
2387         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2388           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2389           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2390         planet:
2391           title: Planète OSM
2392           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2393             d’OpenStreetMap
2394         overpass:
2395           title: API Overpass
2396           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2397             de données OpenStreetMap
2398         geofabrik:
2399           title: Téléchargements de Geofabrik
2400           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2401             pays et des villes sélectionnées
2402         other:
2403           title: Autres sources
2404           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2405       export_button: Exporter
2406     fixthemap:
2407       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2408       how_to_help:
2409         title: Comment aider
2410         join_the_community:
2411           title: Rejoindre la communauté
2412           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2413             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2414             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2415             ou réparer les données vous-même.
2416         add_a_note:
2417           instructions_1_html: |-
2418             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2419             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2420             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2421       other_concerns:
2422         title: Autres préoccupations
2423         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2424           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2425           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2426           approprié.
2427         copyright: page relative aux droits d’auteur
2428         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2429     help:
2430       title: Obtenir de l’aide
2431       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2432         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2433         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2434       welcome:
2435         url: /welcome
2436         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2437         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2438       beginners_guide:
2439         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2440         title: Guide du débutant
2441         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2442       community:
2443         title: Aide & forum de la communauté
2444         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2445       mailing_lists:
2446         title: Listes de diffusion
2447         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2448           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2449       irc:
2450         title: IRC
2451         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2452           et sur de nombreux sujets.
2453       switch2osm:
2454         title: switch2osm
2455         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2456           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2457       welcomemat:
2458         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2459         title: Pour les organisations
2460         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2461           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2462       wiki:
2463         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2464         title: Wiki d’OpenStreetMap
2465         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2466     potlatch:
2467       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2468         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2469         dans un navigateur web.
2470       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2471       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2472       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2473         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2474         %{change_preferences_link}
2475       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2476     any_questions:
2477       title: Vous avez des questions ?
2478       paragraph_1_html: |-
2479         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2480         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2481         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2482       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2483       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2484     sidebar:
2485       search_results: Résultats de la recherche
2486       close: Fermer
2487     search:
2488       search: Recherche
2489       get_directions: Obtenir les directions
2490       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2491       from: De
2492       to: À
2493       where_am_i: Où est-ce ?
2494       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2495       submit_text: Aller
2496       reverse_directions_text: Inverser les directions
2497     key:
2498       table:
2499         entry:
2500           motorway: Autoroute
2501           main_road: Route principale
2502           trunk: Voie express
2503           primary: Route principale
2504           secondary: Route secondaire
2505           unclassified: Route non classifiée
2506           pedestrian: Rue piétonne
2507           track: Piste
2508           bridleway: Sentier équestre
2509           cycleway: Piste cyclable
2510           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2511           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2512           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2513           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2514           footway: Chemin piéton
2515           rail: Voie de chemin de fer
2516           train: Train
2517           subway: Ligne de métro
2518           ferry: Ferry
2519           light_rail: Voie ferrée légère
2520           tram: Tramway
2521           trolleybus: Trolleybus
2522           bus: Bus
2523           cable_car: Téléphérique
2524           chair_lift: Télésiège
2525           runway: Piste d’aéroport
2526           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2527           apron: Stationnement d’avions
2528           admin: Limite administrative
2529           capital: Capitale
2530           city: Ville
2531           orchard: Verger
2532           vineyard: Vignoble
2533           forest: Forêt
2534           wood: Bois
2535           farmland: Terres agricoles
2536           grass: Pelouse
2537           meadow: Prairie
2538           bare_rock: Roche nue
2539           sand: Sable
2540           golf: Parcours de golf
2541           park: Parc
2542           common: Espace commun
2543           built_up: Zone bâtie
2544           resident: Zone résidentielle
2545           retail: Zone de commerce
2546           industrial: Zone industrielle
2547           commercial: Zone tertiaire
2548           heathland: Lande
2549           scrubland: Fruticée
2550           lake: Lac
2551           reservoir: Réservoir
2552           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2553           glacier: Glacier
2554           reef: Récif
2555           wetland: Zone humide
2556           farm: Zone agricole
2557           brownfield: Zone de démolition
2558           cemetery: Cimetière
2559           allotments: Jardins familiaux
2560           pitch: Terrain de sport
2561           centre: Centre sportif
2562           beach: Plage
2563           reserve: Réserve naturelle
2564           military: Zone militaire
2565           school: École
2566           university: Université
2567           hospital: Hôpital
2568           building: Bâtiment important
2569           station: Gare ferroviaire
2570           summit: Sommet
2571           peak: Pic
2572           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2573           bridge: Bord noir = pont
2574           private: Accès privé
2575           destination: Accès réservé aux riverains
2576           construction: Routes en construction
2577           bus_stop: Arrêt de bus
2578           stop: Arrêter
2579           bicycle_shop: Magasin de vélos
2580           bicycle_rental: Location de vélos
2581           bicycle_parking: Parking à vélos
2582           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2583           toilets: Toilettes
2584     welcome:
2585       title: Bienvenue !
2586       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2587         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2588         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2589         à savoir.
2590       whats_on_the_map:
2591         title: Ce qu’il y a sur la carte
2592         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2593           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2594           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2595           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2596         real_and_current: réels et actuels
2597         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2598           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2599           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2600           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2601           une carte sur papier ou en ligne.
2602         doesnt: n’inclut pas
2603       basic_terms:
2604         title: Terminologie de base pour la cartographie
2605         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2606           qui vous seront utiles.
2607         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2608           de modifier la carte.
2609         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2610           un arbre.
2611         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2612           un lac ou un bâtiment.
2613         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2614           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2615         editor: éditeur
2616         node: nœud
2617         way: chemin
2618         tag: balise
2619       rules:
2620         title: Règles !
2621         para_1_html: |-
2622           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2623           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2624           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2625           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2626         imports: Importations
2627         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2628         automated_edits: Modifications automatisées
2629         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2630       start_mapping: Commencer à cartographier
2631       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2632       add_a_note:
2633         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2634         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2635           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2636           il est facile d’ajouter une note.
2637         para_2_html: |-
2638           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2639           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2640         the_map: la carte
2641     communities:
2642       title: Communautés
2643       lede_text: |-
2644         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2645         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2646         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2647         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2648       local_chapters:
2649         title: Chapitres locaux
2650         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2651           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2652           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2653           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2654           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2655           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2656           et du droit d’auteur.
2657         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2658           que chapitres locaux :'
2659       other_groups:
2660         title: Autres groupes
2661         other_groups_html: |-
2662           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2663           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2664         communities_wiki: page wiki des communautés
2665   traces:
2666     visibility:
2667       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2668       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2669       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2670         les dates)
2671       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2672         points ordonnés avec les dates)
2673     new:
2674       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2675       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2676       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2677       help: Aide
2678       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2679     create:
2680       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2681       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2682         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2683         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2684       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2685         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2686       traces_waiting:
2687         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2688           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2689           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2690         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2691           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2692           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2693     edit:
2694       cancel: Annuler
2695       title: Modification de la trace %{name}
2696       heading: Modification de la trace %{name}
2697       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2698       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2699     update:
2700       updated: Trace mise à jour
2701     trace_optionals:
2702       tags: Mots-clés
2703     show:
2704       title: Affichage de la trace %{name}
2705       heading: Affichage de la trace %{name}
2706       pending: EN ATTENTE
2707       filename: 'Nom du fichier :'
2708       download: télécharger
2709       uploaded: 'Téléversé le :'
2710       points: 'Points :'
2711       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2712       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2713       map: carte
2714       edit: modifier
2715       owner: 'Propriétaire :'
2716       description: 'Description :'
2717       tags: 'Mots-clés :'
2718       none: Aucun
2719       edit_trace: Modifier cette trace
2720       delete_trace: Supprimer cette trace
2721       trace_not_found: Trace non trouvée !
2722       visibility: 'Visibilité :'
2723       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2724     trace_paging_nav:
2725       older: Traces plus anciennes
2726       newer: Traces plus récentes
2727     trace:
2728       pending: EN ATTENTE
2729       count_points:
2730         one: '%{count} point'
2731         other: '%{count} points'
2732       more: plus
2733       trace_details: Voir les détails de la trace
2734       view_map: Voir la carte
2735       edit_map: Modifier la carte
2736       public: PUBLIQUE
2737       identifiable: IDENTIFIABLE
2738       private: PRIVÉE
2739       trackable: PISTABLE
2740       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2741       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2742     index:
2743       public_traces: Traces GPS publiques
2744       my_gps_traces: Mes traces GPS
2745       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2746       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2747       tagged_with: balisée avec %{tags}
2748       empty_title: Rien ici encore
2749       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2750         sur la %{wiki_link}.'
2751       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2752       wiki_page: page du wiki
2753       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2754       upload_trace: Téléverser une trace
2755       all_traces: Toutes les traces
2756       my_traces: Mes traces
2757       traces_from: Traces publiques de %{user}
2758       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2759     destroy:
2760       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2761     make_public:
2762       made_public: Trace rendue publique
2763     offline_warning:
2764       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2765     offline:
2766       heading: Stockage GPX hors ligne
2767       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2768         indisponible.
2769     georss:
2770       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2771     description:
2772       description_with_count:
2773         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2774         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2775       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2776   application:
2777     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2778     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2779     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2780     require_cookies:
2781       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2782         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2783     require_admin:
2784       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2785     setup_user_auth:
2786       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2787         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2788       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2789         pour plus d’informations.
2790       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2791         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2792         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2793     settings_menu:
2794       account_settings: Paramètres du compte
2795       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2796       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2797       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2798       muted_users: Utilisateurs silencieux
2799     auth_providers:
2800       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2801       openid_login_button: Continuer
2802       openid:
2803         title: Connexion avec OpenID
2804         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2805       google:
2806         title: Se connecter avec Google
2807         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2808       facebook:
2809         title: Se connecter avec Facebook
2810         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2811       microsoft:
2812         title: Se connecter avec Microsoft
2813         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2814       github:
2815         title: Se connecter avec GitHub
2816         alt: Se connecter avec un compte GitHub
2817       wikipedia:
2818         title: Se connecter avec Wikipédia
2819         alt: Se connecter avec un compte Wikipédia
2820       wordpress:
2821         title: Se connecter avec Wordpress
2822         alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2823       aol:
2824         title: Se connecter avec AOL
2825         alt: Se connecter avec un OpenID AOL
2826   oauth:
2827     authorize:
2828       title: Autoriser l’accès à votre compte
2829       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2830         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2831         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2832         le souhaitez.
2833       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2834       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2835       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2836       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2837         et ajouter des ami(e)s ;
2838       allow_write_api: modifier la carte.
2839       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2840       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2841       allow_write_notes: modifier des notes.
2842       grant_access: Accorder l’accès
2843     authorize_success:
2844       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2845       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2846         compte.
2847       verification: Le code de vérification est %{code}.
2848     authorize_failure:
2849       title: La demande d’autorisation a échoué
2850       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2851       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2852     revoke:
2853       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2854     permissions:
2855       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2856     scopes:
2857       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2858       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2859       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2860       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2861         amis
2862       write_api: Modifier la carte
2863       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2864       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2865       write_notes: Modifier les notes
2866       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2867       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2868       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2869     for_roles:
2870       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2871         les modérateurs
2872   oauth_clients:
2873     new:
2874       title: Inscrire une nouvelle application
2875       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2876     edit:
2877       title: Modifier votre application
2878     show:
2879       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2880       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2881       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2882       url: 'URL du jeton de requête :'
2883       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2884       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2885       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2886         et RSA-SHA1.
2887       edit: Modifier les détails
2888       delete: Supprimer le client
2889       confirm: Êtes-vous sûr ?
2890       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2891     index:
2892       title: Mes détails OAuth
2893       my_tokens: Mes applications enregistrées
2894       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2895       application: Nom de l’application
2896       issued_at: Émis le
2897       revoke: Révoquer !
2898       my_apps: Mes applications clientes
2899       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2900         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2901         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2902       oauth: OAuth
2903       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2904       register_new: Enregistrez votre application
2905     form:
2906       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2907     not_found:
2908       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2909     create:
2910       flash: Informations enregistrées avec succès
2911     update:
2912       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2913     destroy:
2914       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2915   oauth2_applications:
2916     index:
2917       title: Mes applications clientes
2918       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2919         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2920         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2921       new: Inscrire une nouvelle application
2922       name: Nom
2923       permissions: Autorisations
2924     application:
2925       edit: Modifier
2926       delete: Supprimer
2927       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2928     new:
2929       title: Inscrire une nouvelle application
2930     edit:
2931       title: Modifier votre application
2932     show:
2933       edit: Modifier
2934       delete: Supprimer
2935       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2936       client_id: Identifiant du client
2937       client_secret: Secret du client
2938       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2939         accessible
2940       permissions: Autorisations
2941       redirect_uris: Rediriger les URI
2942     not_found:
2943       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2944   oauth2_authorizations:
2945     new:
2946       title: Autorisation nécessaire
2947       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2948         suivants ?
2949       authorize: Autoriser
2950       deny: Refuser
2951     error:
2952       title: Une erreur s’est produite
2953     show:
2954       title: Code d’autorisation
2955   oauth2_authorized_applications:
2956     index:
2957       title: Mes applications autorisées
2958       application: Application
2959       permissions: Droits
2960       last_authorized: Dernière autorisation
2961       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2962     application:
2963       revoke: Révoquer l’accès
2964       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2965   users:
2966     new:
2967       title: S’inscrire
2968       tab_title: Créer un compte
2969       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2970       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2971         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2972       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2973         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2974         possible.
2975       support: assistance
2976       about:
2977         header: Libre et modifiable
2978         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2979           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2980           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2981         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2982         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2983       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2984         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2985         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2986       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2987         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2988       by_signing_up_html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2989         et %{contributor_terms_link}.
2990       tou: conditions d'utilisation
2991       contributor_terms: Conditions de contribution
2992       external auth: 'Authentification tierce :'
2993       continue: S’inscrire
2994       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2995       email_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre
2996         %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2997       privacy_policy: politique de confidentialité
2998       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2999         section sur les adresses de courriel
3000       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3001       consider_pd: domaine public
3002       or: ou
3003       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3004     terms:
3005       title: Conditions
3006       heading: Conditions
3007       heading_ct: Conditions de contribution
3008       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3009         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3010         sur le bouton « Continuer ».
3011       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3012         existantes et à venir.
3013       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3014       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3015         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3016         les lire et accepter le texte.
3017       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3018       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3019         étant dans le domaine public.
3020       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3021       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3022       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3023         et quelques %{informal_translations_link}'
3024       readable_summary: résumé lisible par un humain
3025       informal_translations: traductions informelles
3026       continue: Continuer
3027       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3028       decline: Refuser
3029       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3030         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3031       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3032       legale_names:
3033         france: France
3034         italy: Italie
3035         rest_of_world: Reste du monde
3036     terms_declined_flash:
3037       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3038         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3039         consulter %{terms_declined_link}.
3040       terms_declined_link: cette page du wiki
3041       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3042     no_such_user:
3043       title: Utilisateur inexistant
3044       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3045       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3046         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3047       deleted: supprimé
3048     show:
3049       my diary: Mon journal
3050       my edits: Mes modifications
3051       my traces: Mes traces
3052       my notes: Mes notes
3053       my messages: Mes messages
3054       my profile: Mon profil
3055       my settings: Mes options
3056       my comments: Mes commentaires
3057       my_preferences: Mes préférences
3058       my_dashboard: Mon tableau de bord
3059       blocks on me: Blocages me concernant
3060       blocks by me: Blocages de ma part
3061       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3062       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3063       edit_profile: Modifier le profil
3064       send message: Envoyer un message
3065       diary: Carnet
3066       edits: Modifications
3067       traces: Traces
3068       notes: Notes de carte
3069       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3070       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3071       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3072       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3073       ct status: 'Conditions de contribution :'
3074       ct undecided: Indécis
3075       ct declined: Refusées
3076       email address: 'Adresse de courriel :'
3077       created from: 'Créé depuis :'
3078       status: 'État :'
3079       spam score: 'Indice de pollution :'
3080       role:
3081         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3082         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3083         importer: Cet utilisateur est un importateur
3084         grant:
3085           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3086           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3087           importer: Accorder le droit d’importation
3088         revoke:
3089           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3090           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3091           importer: Supprimer le droit d’importation
3092       block_history: Blocages actifs
3093       moderator_history: Blocages donnés
3094       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3095       comments: Commentaires
3096       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3097       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3098       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3099       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3100       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3101       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3102       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3103       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3104       confirm: Confirmer
3105       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3106     go_public:
3107       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3108         autorisé à modifier.
3109     index:
3110       title: Utilisateurs
3111       heading: Utilisateurs
3112       older: Utilisateurs plus anciens
3113       newer: Utilisateurs plus récents
3114       found_users:
3115         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3116         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3117       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3118       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3119       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3120       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3121       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3122     suspended:
3123       title: Compte suspendu
3124       heading: Compte suspendu
3125       support: assistance
3126       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3127         en raison d’une activité suspecte.
3128       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3129         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3130     auth_failure:
3131       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3132       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3133       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3134       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3135       invalid_scope: Étendue non valide
3136       unknown_error: Échec d’authentification
3137     auth_association:
3138       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3139       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3140         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3141       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3142         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3143         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3144   user_role:
3145     filter:
3146       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3147       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3148       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3149       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3150         pour l’utilisateur actuel.
3151     grant:
3152       title: Confirmer l’octroi du rôle
3153       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3154       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3155         « %{name} » ?
3156       confirm: Confirmer
3157       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3158         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3159     revoke:
3160       title: Confirmer la révocation du rôle
3161       heading: Confirmer la révocation du rôle
3162       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3163         « %{name} » ?
3164       confirm: Confirmer
3165       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3166         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3167   user_blocks:
3168     model:
3169       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3170       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3171     not_found:
3172       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3173         trouvé.
3174       back: Retour à l’index
3175     new:
3176       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3177       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3178       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3179         doit être bloqué(e) sur l’API.
3180       back: Voir tous les blocages
3181     edit:
3182       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3183       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3184       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3185         doit être bloqué(e) sur l’API.
3186       show: Afficher ce blocage
3187       back: Voir tous les blocages
3188     filter:
3189       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3190       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3191     create:
3192       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3193     update:
3194       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3195         peut le modifier.
3196       success: Blocage mis à jour.
3197     index:
3198       title: Blocages d’utilisateur
3199       heading: Liste des blocages
3200       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3201     revoke:
3202       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3203       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3204       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3205       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3206       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3207       revoke: Révoquer !
3208       flash: Ce blocage a été annulé.
3209     revoke_all:
3210       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3211       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3212       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3213       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3214       active_blocks:
3215         one: '%{count} blocage actif'
3216         other: '%{count} blocages actifs'
3217       revoke: Révoquer
3218       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3219     helper:
3220       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3221       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3222       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3223         s’est connecté.
3224       time_past_html: Terminé à %{time}.
3225       block_duration:
3226         hours:
3227           one: '%{count} heure'
3228           other: '%{count} heures'
3229         days:
3230           one: '%{count} jour'
3231           other: '%{count} jours'
3232         weeks:
3233           one: '%{count} semaine'
3234           other: '%{count} semaines'
3235         months:
3236           one: '%{count} mois'
3237           other: '%{count} mois '
3238         years:
3239           one: '%{count} année'
3240           other: '%{count} années'
3241     blocks_on:
3242       title: Blocages de « %{name} »
3243       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3244       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3245     blocks_by:
3246       title: Blocages effectués par « %{name} »
3247       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3248       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3249     show:
3250       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3251       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3252       created: 'Créé :'
3253       duration: 'Durée :'
3254       status: 'État :'
3255       show: Afficher
3256       edit: Modifier
3257       revoke: Révoquer !
3258       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3259       reason: 'Raison du blocage :'
3260       revoker: 'Révocateur :'
3261       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3262         soit annulé.
3263     block:
3264       not_revoked: (non révoqué)
3265       show: Afficher
3266       edit: Modifier
3267       revoke: Révoquer !
3268     blocks:
3269       display_name: Utilisateur bloqué
3270       creator_name: Créateur
3271       reason: Motif du blocage
3272       status: État
3273       revoker_name: Révoqué par
3274       older: Blocs plus anciens
3275       newer: Blocs plus récents
3276     navigation:
3277       all_blocks: Tous les blocages
3278       blocks_on_me: Blocages me concernant
3279       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3280       blocks_by_me: Blocages de ma part
3281       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3282       block: 'Blocage #%{id}'
3283   user_mutes:
3284     index:
3285       title: Utilisateurs en sourdine
3286       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3287       you_have_muted_n_users:
3288         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3289         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3290       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3291         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3292         par courriel.
3293       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3294         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3295       table:
3296         thead:
3297           muted_user: Utilisateur en sourdine
3298           actions: Actions
3299         tbody:
3300           unmute: Réactiver le son
3301           send_message: Envoyer un message
3302     create:
3303       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3304       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3305     destroy:
3306       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3307       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3308   notes:
3309     index:
3310       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3311       heading: Notes de « %{user} »
3312       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3313       subheading_submitted: soumis
3314       subheading_commented: commenté
3315       no_notes: Aucune note
3316       id: Identifiant
3317       creator: Créateur
3318       description: Description
3319       created_at: Créée le
3320       last_changed: Dernière modification
3321     show:
3322       title: 'Note : %{id}'
3323       description: Description
3324       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3325       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3326       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3327       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3328       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3329       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3330       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3331       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3332       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3333       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3334       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3335       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3336       report: signaler cette note
3337       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3338       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3339         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3340       hide: Masquer
3341       resolve: Marquer comme résolue
3342       reactivate: Réactiver
3343       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3344       comment: Commenter
3345       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3346       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3347         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3348       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3349         vous-même avec un commentaire.
3350       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3351       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3352     new:
3353       title: Nouvelle note
3354       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3355         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3356         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3357       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3358         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3359       anonymous_warning_log_in: se connecter
3360       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3361       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3362         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3363         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3364       add: Ajouter une note
3365   javascripts:
3366     close: Fermer
3367     share:
3368       title: Partager
3369       cancel: Annuler
3370       image: Image
3371       link: Lien ou HTML
3372       long_link: Lien
3373       short_link: Lien abrégé
3374       geo_uri: URI géo
3375       embed: HTML
3376       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3377       format: 'Format :'
3378       scale: 'Échelle :'
3379       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3380       download: Télécharger
3381       short_url: URL courte
3382       include_marker: Inclure le marqueur
3383       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3384       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3385       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3386       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3387     embed:
3388       report_problem: Signaler un problème
3389     key:
3390       title: Légende
3391       tooltip: Légende
3392       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3393     map:
3394       zoom:
3395         in: Vue rapprochée
3396         out: Vue éloignée
3397       locate:
3398         title: Afficher mon emplacement
3399         metersPopup:
3400           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3401           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3402         feetPopup:
3403           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3404           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3405       base:
3406         standard: Standard
3407         cycle_map: Carte cyclable
3408         transport_map: Carte de transport
3409         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3410         hot: Humanitaire
3411       layers:
3412         header: Couches de carte
3413         notes: Notes de carte
3414         data: Données de carte
3415         gps: Traces GPS publiques
3416         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3417         title: Couches
3418       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3419       make_a_donation: Faire un don
3420       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3421       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3422       osm_france: OpenStreetMap France
3423       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3424       andy_allan: Andy Allan
3425       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3426       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3427       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3428     site:
3429       edit_tooltip: Modifier la carte
3430       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3431       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3432       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3433       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3434       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3435       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3436       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3437       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3438         de carte
3439     changesets:
3440       show:
3441         comment: Commenter
3442         subscribe: S’abonner
3443         unsubscribe: Se désabonner
3444         hide_comment: masquer
3445         unhide_comment: démasquer
3446     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3447       puis cliquez dessus.
3448     directions:
3449       ascend: Croissant
3450       engines:
3451         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3452         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3453         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3454         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3455         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3456         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3457         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3458         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3459         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3460       descend: Décroissant
3461       directions: Itinéraire
3462       distance: Distance
3463       distance_m: '%{distance} m'
3464       distance_km: '%{distance} km'
3465       errors:
3466         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3467         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3468       instructions:
3469         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3470         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3471         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3472         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3473         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3474         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3475           %{directions}
3476         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3477           sur %{name}, vers %{directions}
3478         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3479         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3480         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3481           vers %{directions}
3482         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3483         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3484         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3485           vers %{directions}
3486         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3487         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3488         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3489         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3490         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3491         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3492         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3493         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3494         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3495         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3496         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3497         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3498         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3499         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3500           %{directions}
3501         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3502           sur %{name}, vers %{directions}
3503         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3504         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3505         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3506           vers %{directions}
3507         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3508         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3509         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3510           vers %{directions}
3511         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3512         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3513         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3514         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3515         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3516         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3517         via_point_without_exit: (par le point)
3518         follow_without_exit: Suivez %{name}
3519         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3520         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3521         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3522         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3523         destination_without_exit: Atteignez la destination
3524         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3525         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3526         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3527         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3528           %{name}
3529         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3530         unnamed: voie sans nom
3531         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3532         exit_counts:
3533           first: 1er
3534           second: 2e
3535           third: 3e
3536           fourth: 4e
3537           fifth: 5e
3538           sixth: 6e
3539           seventh: 7e
3540           eighth: 8e
3541           ninth: 9e
3542           tenth: 10e
3543       time: Temps
3544     query:
3545       node: Nœud
3546       way: Chemin
3547       relation: Relation
3548       nothing_found: Aucun objet trouvé
3549       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3550       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3551     context:
3552       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3553       directions_to: Itinéraire vers ici
3554       add_note: Ajouter une note ici
3555       show_address: Afficher l’adresse
3556       query_features: Interroger les objets
3557       centre_map: Centrer la carte ici
3558   redactions:
3559     edit:
3560       heading: Modifier le masquage
3561       title: Modifier le masquage
3562     index:
3563       empty: Aucun masquage à afficher.
3564       heading: Liste des masquages
3565       title: Liste des masquages
3566     new:
3567       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3568       title: Création d’un nouveau masquage
3569     show:
3570       description: 'Description :'
3571       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3572       title: Affichage du masquage
3573       user: 'Créateur :'
3574       edit: Modifier ce masquage
3575       destroy: Supprimer ce masquage
3576       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3577     create:
3578       flash: Masquage créé.
3579     update:
3580       flash: Modifications enregistrées.
3581     destroy:
3582       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3583         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3584       flash: Masquage supprimé.
3585       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3586   validations:
3587     leading_whitespace: a des espaces au début
3588     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3589     invalid_characters: contient des caractères non valides
3590     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3591 ...