1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
152 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
153 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
155 auth_provider: ספק אימות
156 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
158 email_confirmation: אימות דוא״ל
159 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
161 display_name: שם לתצוגה
162 description: תיאור פרופיל
165 languages: שפות מועדפות
166 preferred_editor: עורך מועדף
168 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
171 tagstring: מופרד בפסיקים
173 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
174 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
175 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
176 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
178 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
180 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
182 distance_in_words_ago:
185 two: לפני שעתיים בערך
186 many: לפני %{count} שעות בערך
187 other: לפני %{count} שעות בערך
190 two: לפני חודשיים בערך
191 many: לפני %{count} חודשים בערך
192 other: לפני %{count} חודשים בערך
195 two: לפני שנתיים בערך
196 many: לפני %{count} שנים בערך
197 other: לפני %{count} שנים בערך
200 two: לפני כמעט שנתיים
201 many: לפני כמעט %{count} שנים
202 other: לפני כמעט %{count} שנים
203 half_a_minute: לפני חצי דקה
205 one: לפני פחות משנייה
206 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
207 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
211 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
212 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
216 two: לפני למעלה משנתיים
217 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
218 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
221 two: לפני %{count} שניות
222 many: לפני %{count} שניות
223 other: לפני %{count} שניות
226 two: לפני %{count} דקות
227 many: לפני %{count} דקות
228 other: לפני %{count} דקות
232 many: לפני %{count} ימים
233 other: לפני %{count} ימים
237 many: לפני %{count} חודשים
238 other: לפני %{count} חודשים
242 many: לפני %{count} שנים
243 other: לפני %{count} שנים
245 with_name_html: '%{name} (%{id})'
247 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
250 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
253 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
260 windowslive: Windows Live
266 opened_at_html: נוצרה %{when}
267 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
268 commented_at_html: עודכנה %{when}
269 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
270 closed_at_html: נפתרה %{when}
271 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
272 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
273 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
275 title: הערות של OpenStreetMap
276 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
277 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
279 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
280 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
281 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
282 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
289 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
292 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
296 in_changeset: ערכת שינויים
298 no_comment: (אין הערות)
303 many: '%{count} יחסים'
304 other: '%{count} יחסים'
308 many: '%{count} דרכים'
309 other: '%{count} דרכים'
310 download_xml: הורדת XML
311 view_history: הצגת ההיסטוריה
312 view_details: הצגת פרטים
315 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
317 node: נקודות (%{count})
318 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
319 way: קווים (%{count})
320 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
321 relation: יחסים (%{count})
322 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
323 comment: הערות (%{count})
324 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 changesetxml: XML של ערכת השינויים
327 osmchangexml: osmChange XML
329 title: ערכת שינויים %{id}
330 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
331 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
333 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
335 title_html: 'נקודה: %{name}'
336 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
338 title_html: 'קו: %{name}'
339 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
344 many: '%{count} נקודות'
345 other: '%{count} נקודות'
347 one: חלק מקו%{related_ways}
348 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
349 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
352 title_html: 'יחס: %{name}'
353 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
358 many: '%{count} חברים'
359 other: '%{count} חברים'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
367 entry_html: יחס %{relation_name}
368 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
371 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
376 changeset: ערכת שינויים
379 title: שגיאת זמן מוקצב
380 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
385 changeset: ערכת שינויים
388 redaction: הסרה %{id}
389 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
390 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
396 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
397 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
398 load_data: טעינת נתונים
403 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
404 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
405 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
406 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
407 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
408 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
409 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
414 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
415 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
416 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
417 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 report: לדווח על ההערה הזאת
429 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
430 nearby: ישויות בסביבה
431 enclosing: ישויות מכילות
433 changeset_paging_nav:
434 showing_page: הדף %{page}
439 no_edits: (אין עריכות)
440 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
449 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
450 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
451 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
452 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
453 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
454 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
455 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
456 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
457 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
460 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
463 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
464 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
466 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
468 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
469 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
471 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
475 title: רשומת יומן חדשה
478 use_map_link: להשתמש במפה
480 title: יומנים של המשתמש
481 title_friends: יומנים של חברים
482 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
483 user_title: היומן של %{user}
484 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
486 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
488 no_entries: אין רשומות יומן
489 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
490 older_entries: רשומות ישנות יותר
491 newer_entries: רשומות חדשות יותר
493 title: עריכת רשומת יומן
494 marker_text: מיקום רשומת היומן
496 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
497 user_title: היומן של %{user}
498 leave_a_comment: הוספת תגובה
499 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
502 title: אין רשומה כזאת ביומן
503 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
504 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
505 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
507 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
508 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
509 comment_link: הערות לרשומה הזאת
510 reply_link: שליחת תגובה למחבר
514 other: '%{count} תגובות'
515 edit_link: עריכת רשומה זו
516 hide_link: הסתרת רשומה זו
517 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
519 report: לדווח על הרשומה הזאת
521 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
522 hide_link: הסתרת הערה זו
523 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
525 report: לדווח על ההערה הזאת
532 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
533 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
535 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
536 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
538 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
539 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
541 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
545 newer_comments: הערות חדשות
546 older_comments: הערות ישנות
549 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
551 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
552 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
553 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
555 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
556 button: להסיר מרשימת החברים
557 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
558 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
562 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
563 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570 search_osm_nominatim:
574 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
575 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
577 magic_carpet: מסוע סקי
578 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
581 t-bar: מעלית סקי טי־בר
586 apron: רחבת חניית מטוסים
590 holding_position: מיקום החזקה
591 navigationaid: עזר ניווט אווירי
592 parking_position: עמדת חניה
599 animal_boarding: פנסיון לחיות
600 animal_shelter: בית מחסה לחיות
601 arts_centre: מרכז אמנויות
607 bicycle_parking: חניית אופניים
608 bicycle_rental: השכרת אופניים
609 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
610 biergarten: גינת בירה
612 boat_rental: השכרת סירות
614 bureau_de_change: חלפן כספים
615 bus_station: תחנת אוטובוס
617 car_rental: השכרת רכב
618 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
619 car_wash: שטיפת מכוניות
621 charging_station: תחנת הטענה
622 childcare: טיפול בילדים
627 community_centre: מרכז קהילתי
628 conference_centre: מרכז כנסים
633 drinking_water: מי שתייה
634 driving_school: בית ספר לנהיגה
636 events_venue: מתחם אירועים
638 ferry_terminal: מסוף מעבורת
639 fire_station: תחנת כיבוי אש
640 food_court: מתחם מזון מהיר
644 grave_yard: בית קברות
645 grit_bin: ארגז חול לכביש
647 hunting_stand: עמדת ציידים
649 internet_cafe: קפה אינטרנט
650 kindergarten: גן ילדים
651 language_school: בית ספר לשפות
653 loading_dock: רציף העמסה
654 love_hotel: מלון אהבה
656 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
658 money_transfer: העברת כספים
659 motorcycle_parking: חניית אופנועים
660 music_school: בית ספר למוזיקה
661 nightclub: מועדון לילה
662 nursing_home: בית אבות
664 parking_entrance: כניסה לחניה
665 parking_space: עמדת חניה
666 payment_terminal: מסוף תשלום
668 place_of_worship: מקום פולחן
671 post_office: סניף דואר
674 public_bath: מרחץ ציבורי
675 public_bookcase: ספרייה זעירה
676 public_building: מבנה ציבור
677 ranger_station: תחנת פקחים
678 recycling: נקודת מיחזור
680 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
684 social_centre: מרכז חברתי
685 social_facility: שירותים חברתיים
687 swimming_pool: ברֵכת שחייה
689 telephone: טלפון ציבורי
694 university: אוניברסיטה
695 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
696 vending_machine: מכונת מכירה
697 veterinary: מרפאה וטרינרית
698 village_hall: בית העם
699 waste_basket: פח אשפה
700 waste_disposal: טיפול בפסולת
701 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
703 water_point: נקודת מים
704 weighbridge: מאזני גשר
707 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
708 administrative: גבול שטח שיפוט
709 census: גבול מפקד אוכלוסין
710 national_park: פארק לאומי
711 political: גבול אזור בחירה
712 protected_area: אזור מוגן
723 apartments: בית דירות
731 commercial: בניין מסחרי
732 construction: בניין בבנייה
737 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
747 industrial: בניין תעשייתי
748 kindergarten: מבנה גן ילדים
749 manufacture: מבנה תעשייה
752 residential: בניין מגורים
757 semidetached_house: דו־משפחתי
761 static_caravan: קרוואן
764 train_station: בניין תחנת רכבת
765 university: אוניברסיטה
778 confectionery: ממתקים
779 dressmaker: תפירת שמלות
781 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
785 hvac: תכנון מיזוג אוויר
786 metal_construction: ברזל בניין
795 window_construction: הרכבת חלונות
799 access_point: נקודת גישה
800 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
801 assembly_point: נקודת התאספות
802 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
803 fire_xtinguisher: מטפה
804 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
805 landing_site: אתר נחיתה בחירום
809 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
810 water_tank: מכל מים לשעת חירום
814 bridleway: שביל עבור סוסים
815 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
816 bus_stop: תחנת אוטובוס
817 construction: דרך בבנייה
819 cycleway: נתיב אופניים
821 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
822 emergency_bay: מפרץ בטיחות
823 footway: נתיב להולכי רגל
825 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
826 living_street: רחוב הולנדי
829 motorway_junction: צומת דרכים
830 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
831 passing_place: מפרץ מעבר
836 primary_link: חיבור לדרך ראשית
838 raceway: מסלול מרוצים
839 residential: דרך באזור מגורים
840 rest_area: אזור מנוחה
843 secondary_link: חיבור לדרך משנית
846 speed_camera: מצלמת מהירות
849 street_lamp: פנס רחוב
850 tertiary: דרך שלישונית
851 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
853 traffic_mirror: מראה פנורמית
854 traffic_signals: רמזור
855 trailhead: שלט תחילת מסלול
857 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
858 turning_loop: מעגל תנועה
859 unclassified: דרך לא מסווגת
862 aircraft: כלי טיס היסטורי
863 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
864 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
866 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
867 building: בניין היסטורי
868 bunker: בונקר היסטורי
870 castle: טירה היסטורית
871 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
872 church: כנסייה היסטורית
873 city_gate: שער עיר היסטורי
874 citywalls: חומות עיר היסטוריות
877 hollow_way: דרך ששקעה
879 manor: אחוזה היסטורית
880 memorial: אנדרטת זיכרון
881 milestone: אבן דרך היסטורית
883 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
885 railway: מסילת רכבת היסטורית
886 roman_road: דרך רומית
891 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
892 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
893 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
899 allotments: חלקת גינה
900 aquaculture: חקלאות ימית
902 brownfield: אזור תעשייה נטוש
904 commercial: אזור מסחרי
905 conservation: אזור לשימור
906 construction: אזור בנייה
913 greenfield: שטחים ירוקים
914 industrial: אזור תעשייה
923 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
926 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
927 residential: אזור מגורים
929 village_green: כיכר הכפר
933 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
934 amusement_arcade: משחקייה
935 bandstand: בימת תזמורת
936 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
937 bird_hide: מצפה ציפורים
939 bowling_alley: באולינג
943 firepit: מקום מוסדר למדורה
945 fitness_centre: מכון כושר
946 fitness_station: תחנת כושר
948 golf_course: מגרש גולף
949 horse_riding: רכיבה על סוסים
950 ice_rink: החלקה על הקרח
952 miniature_golf: מיני־גולף
953 nature_reserve: שמורת טבע
954 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
956 picnic_table: שולחן פיקניק
958 playground: מגרש משחקים
959 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
963 sports_centre: מרכז ספורט
965 swimming_pool: ברֵכת שחייה
973 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
976 beehive: כוורת דבורים
977 breakwater: שובר גלים
983 communications_tower: מגדל תקשורת
986 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
987 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
988 embankment: סוללה לדרך או מסילה
991 groyne: מחסום לעצירת סחף
994 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
998 monitoring_station: תחנת ניטור
999 petroleum_well: באר נפט
1001 pipeline: קו צינורות
1002 pumping_station: תחנת שאיבה
1003 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1005 snow_cannon: תותח שלג
1007 storage_tank: מכל אחסון
1008 street_cabinet: ארונית רחוב
1012 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1013 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1016 water_tower: מגדל מים
1018 water_works: מפעל מים
1024 barracks: מגורי חיילים
1026 checkpoint: מעבר בדיקה
1037 cave_entrance: כניסה למערה
1050 hot_spring: מעיין חם
1053 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1077 accountant: רואה חשבון
1078 administrative: מִנְהָל
1079 advertising_agency: סוכנות פרסום
1083 diplomatic: משרד דיפלומטי
1084 educational_institution: מוסד חינוכי
1085 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1086 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1087 estate_agent: מתווך נדל״ן
1088 financial: משרד פיננסי
1089 government: משרד ממשלתי
1090 insurance: משרד ביטוח
1093 logistics: משרד לוגיסטיקה
1094 newspaper: משרד של עתון
1095 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1099 tax_advisor: יועץ מס
1100 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1101 travel_agent: סוכנות נסיעות
1104 allotments: חלקות גינון
1105 archipelago: ארכיפלג
1107 city_block: בלוק בעיר
1116 isolated_dwelling: חוות בודדים
1117 locality: מקום לא מיושב
1118 municipality: עיר או רשות מקומית
1119 neighbourhood: שכונה
1127 subdivision: חלוקת משנה
1131 "yes": מקום לא מוגדר
1133 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1134 construction: מסילת ברזל בבנייה
1135 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1137 halt: תחנת עצירה לרכבת
1138 junction: מפגש מסילות ברזל
1139 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1140 light_rail: רכבת קלה
1141 miniature: רכבת זעירה
1142 monorail: רכבת חד־פסית
1143 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1145 preserved: מסילת ברזל בשימור
1146 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1147 spur: שלוחת מסילת ברזל
1149 stop: תחנת עצירה לרכבת
1151 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1152 switch: פיצול מסילת ברזל
1154 tram_stop: תחנת חשמלית
1157 agrarian: חנות גינון
1158 alcohol: חנות אלכוהול
1160 appliance: מוצרי חשמל
1162 baby_goods: מוצרי תינוקות
1165 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1168 beverages: חנות משקאות
1169 bicycle: חנות אפניים
1170 bookmaker: סוכנות הימורים
1175 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1184 computer: חנות מחשבים
1185 confectionery: קונדיטוריה
1187 copyshop: צילום מסמכים
1188 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1189 craft: חנות מלאכת יד
1190 curtain: חנות וילונות
1191 dairy: חנות מוצרי חלב
1193 department_store: כלבו
1194 discount: חנות מוזלת
1195 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1196 dry_cleaning: ניקוי יבש
1197 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1198 electronics: חנות אלקטרוניקה
1199 erotic: חנות אירוטית
1200 estate_agent: מתווך נדל״ן
1202 farm: חנות מוצרי חווה
1204 fishing: חנות ציוד דיג
1208 funeral_directors: בית לוויות
1210 garden_centre: מרכז גינון
1216 hairdresser: מעצב שער
1217 hardware: חנות חומרי בניין
1218 health_food: חנות מזון בריאות
1219 hearing_aids: עזרי שמיעה
1222 houseware: חנות כלי בית
1223 ice_cream: חנות גלידה
1224 interior_decoration: עיצוב פנים
1225 jewelry: חנות תכשיטים
1227 kitchen: חנות מטבחים
1230 lottery: ממכר הגרלות
1233 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1234 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1235 money_lender: הלוואת כספים
1236 motorcycle: חנות אופנועים
1237 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1239 musical_instrument: כלי נגינה
1240 newsagent: דוכן עיתונים
1241 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1243 organic: מזון אורגני
1244 outdoor: ציוד מחנאות
1247 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1248 perfumery: פרפורמריה
1250 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1253 second_hand: חנות יד שנייה
1257 stationery: חנות כלי כתיבה
1258 storage_rental: השכרת מחסנים
1259 supermarket: סופרמרקט
1263 ticket: חנות כרטיסים
1266 travel_agency: סוכנות נסיעות
1269 variety_store: חנות מציאות
1271 video_games: חנות משחקי מחשב
1274 "yes": חנות לא מוגדרת
1276 alpine_hut: בקתה אלפינית
1277 apartment: דירת נופש
1278 artwork: מיצג אומנותי
1279 attraction: מוקד עניין
1280 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1282 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1283 camp_site: חניון לילה
1284 caravan_site: חניון קרוואנים
1287 guest_house: בית הארחה
1290 information: מידע למטייל
1293 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1294 theme_park: פארק שעשועים
1295 viewpoint: נקודת תצפית
1296 wilderness_hut: בקתת טבע
1299 building_passage: מעבר בין בניינים
1303 artificial: נתיב מים מלאכותי
1307 derelict_canal: תעלה נטושה
1312 lock_gate: שער בתא שיט
1320 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1326 level6: גבול איזור טבעי
1327 level7: גבול מטרופולין
1328 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1331 level11: גבול תת־שכונה
1337 no_results: לא נמצאו תוצאות
1338 more_results: תוצאות נוספות
1342 select_status: בחירת מצב
1343 select_type: בחירת סוג
1344 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1345 reported_user: משתמש מדווח
1346 not_updated: לא עדכני
1348 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1349 user_not_found: המשתמש לא קיים
1350 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1353 last_updated: עדכון אחרון
1354 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1355 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1356 link_to_reports: הצגת דיווחים
1359 other: '%{count} דיווחים'
1360 reported_item: פריט שדווח
1366 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1367 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1368 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1370 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1374 other: '%{count} דיווחים'
1375 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1376 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1377 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1381 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1382 read_reports: קרא את הדיווחים
1383 new_reports: דיווחים חדשים
1384 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1385 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1386 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1388 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1390 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1392 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1394 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1395 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1397 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1400 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1401 note: הערה מס׳ %{note_id}
1404 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1407 title_html: דיווח על %{link}
1408 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1410 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1411 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1412 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1413 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1416 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1417 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1418 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1421 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1422 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1423 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1426 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1427 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1428 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1429 vandal_label: משתמש זה משחית
1432 spam_label: הערה זו היא זבל
1433 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1434 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1437 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1438 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1441 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1442 home: מעבר למיקום הבית
1443 logout: יציאה מהחשבון
1444 log_in: כניסה לחשבון
1445 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1447 start_mapping: להתחיל למפות
1448 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1454 export_data: ייצוא נתונים
1455 gps_traces: מסלולי GPS
1456 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1457 user_diaries: יומני משתמשים
1458 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1459 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1460 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1461 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1462 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1463 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1464 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1465 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1467 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1468 partners_partners: שותפים
1470 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1472 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1474 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1477 copyright: זכויות יוצרים
1479 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1480 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1482 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1484 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1486 learn_more: מידע נוסף
1489 diary_comment_notification:
1490 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1491 hi: שלום %{to_user},
1492 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1493 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1494 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1495 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1496 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1497 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1498 message_notification:
1499 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1500 hi: שלום %{to_user},
1501 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1502 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1503 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1504 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1506 friendship_notification:
1507 hi: שלום %{to_user},
1508 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1509 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1510 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1511 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1512 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1513 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1515 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1516 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1517 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1518 %{trace_description} וללא תגיות
1520 hi: שלום %{to_user},
1521 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1522 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1523 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1524 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1526 hi: שלום %{to_user},
1527 loaded_successfully:
1528 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1529 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1530 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1531 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1532 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1534 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1536 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1537 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1538 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1539 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1541 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1543 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1544 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1545 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1547 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1549 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1550 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1551 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1552 note_comment_notification:
1553 anonymous: משתמש אלמוני
1556 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1558 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1560 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1561 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1562 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1564 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1565 הערה נמצאת ליד %{place}'
1567 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1569 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1570 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1571 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1573 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1576 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1578 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1579 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1580 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1582 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1584 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1585 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1586 changeset_comment_notification:
1587 hi: שלום %{to_user},
1590 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1594 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1596 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1598 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1599 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1600 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1601 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1602 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1603 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1604 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1605 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1606 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1607 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1608 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1609 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1610 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1613 heading: אימות חשבון משתמש
1614 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1615 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1616 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1617 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1619 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1620 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1621 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1622 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1625 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
1626 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
1627 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
1628 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
1629 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1631 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1632 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1635 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1636 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1637 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1640 title: תיבת דואר נכנס
1641 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1642 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1643 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1646 other: '%{count} הודעות חדשות'
1649 other: '%{count} הודעות ישנות'
1653 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1654 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1656 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1657 read_button: סימון כ„נקרא”
1659 destroy_button: מחיקה
1662 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1665 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1667 message_sent: הודעה נשלחה
1668 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1670 title: אין הודעה כזו
1671 heading: אין הודעה כזו
1672 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1674 title: תיבת דואר יוצא
1675 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1676 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1678 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1679 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1683 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1684 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1686 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1687 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1694 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1695 destroy_button: מחיקה
1698 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1699 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1700 sent_message_summary:
1701 destroy_button: מחיקה
1703 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1704 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1706 destroyed: ההודעה נמחקה
1709 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1710 heading: שכחת סיסמה?
1711 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1712 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1713 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1714 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1715 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1716 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1717 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1720 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1722 flash changed: סיסמתך שונתה.
1723 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1728 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1730 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1731 remember: לזכור אותי
1732 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1734 register now: להירשם עכשיו
1735 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1736 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1737 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1738 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1739 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1740 no account: אין לך חשבון?
1741 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1742 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1744 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1745 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1746 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1747 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1750 title: כניסה עם OpenID
1751 alt: כניסה עם URL של OpenID
1753 title: כניסה עם גוגל
1754 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1756 title: כניסה עם פייסבוק
1757 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1759 title: כניסה עם Windows Live
1760 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1762 title: כניסה באמצעות GitHub
1763 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1765 title: כניסה עם ויקיפדיה
1766 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1768 title: כניסה עם יאהו
1769 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1771 title: כניסה עם וורדפרס
1772 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1775 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1778 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1779 logout_button: יציאה
1782 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1785 subheading: כותרת משנה
1786 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1787 ordered: רשימה ממוינת
1797 preview: תצוגה מקדימה
1801 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1802 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1804 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1805 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1806 local_knowledge_title: ידע מקומי
1807 local_knowledge_html: |-
1808 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1809 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1811 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1812 community_driven_html: |-
1813 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1814 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1815 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1817 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1818 open_data_title: נתונים פתוחים
1820 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1821 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1822 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1823 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1826 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1827 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1828 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1829 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1831 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1832 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1834 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1835 partners_title: שותפים
1838 title: אודות תרגום זה
1839 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1840 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1841 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1844 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1845 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1846 native_link: גרסה עברית
1847 mapping_link: להתחיל למפות
1849 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1851 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1852 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1853 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1854 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1856 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1857 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1858 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1859 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1860 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1861 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1863 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1864 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1865 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1866 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1867 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1869 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1870 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1871 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1872 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1873 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1874 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1875 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1876 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1877 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1878 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1879 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1880 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1881 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1882 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1883 OpenStreetMap”."
1884 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1886 attribution_example:
1887 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1889 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1891 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1892 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1894 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1895 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1896 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1897 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1898 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1899 contributors_title_html: התורמים שלנו
1900 contributors_intro_html: |-
1901 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1902 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1903 וממקורות אחרים, בהם:
1904 contributors_at_html: |-
1905 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1906 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1907 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1908 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1909 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1910 contributors_au_html: |-
1911 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1912 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1913 contributors_ca_html: |-
1914 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1915 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1916 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1917 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1919 contributors_fi_html: |-
1920 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1921 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1922 contributors_fr_html: |-
1923 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1924 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1925 contributors_nl_html: |-
1926 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1927 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1928 contributors_nz_html: סתם
1929 contributors_si_html: |-
1930 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1931 (מידע ציבורי של סלובניה).
1932 contributors_es_html: |-
1933 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1934 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1935 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1936 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1937 contributors_za_html: |-
1938 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1939 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1940 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1941 contributors_gb_html: |-
1942 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1943 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1945 contributors_footer_1_html: |-
1946 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1947 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1948 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1949 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1950 contributors_footer_2_html: |-
1951 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1952 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1954 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1955 infringement_1_html: |-
1956 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1957 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1958 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1959 infringement_2_html: |-
1960 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1961 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1962 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1963 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1964 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1965 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1966 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1967 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1968 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1969 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1971 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1972 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1973 permalink: קישור קבוע
1974 shortlink: קישור מקוצר
1975 createnote: הוספת הערה
1977 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1978 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1981 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1982 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1983 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1984 user_page_link: דף המשתמש
1985 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1986 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1987 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1991 area_to_export: האזור לייצוא
1992 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1993 format_to_export: תסדיר לייצוא
1994 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1995 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1996 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1998 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1999 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2001 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2002 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2003 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2007 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2010 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2012 title: הורדות של Geofabrik
2013 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2016 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2019 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2024 image_size: גודל התמונה
2026 add_marker: הוספת סמן למפה
2027 latitude: 'קווי אורך:'
2028 longitude: 'קווי רוחב:'
2030 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2031 export_button: ייצוא
2033 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2035 title: איך אפשר לעזור
2037 title: להצטרף לקהילה
2038 explanation_html: |-
2039 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2040 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2042 instructions_html: |-
2043 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2044 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2045 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2048 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2049 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2050 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2051 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2055 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2056 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2059 title: ברוך בואך ל־OSM
2060 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2062 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2063 title: המדריך למתחילים
2064 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2066 url: https://help.openstreetmap.org/
2068 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2071 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2075 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2078 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2081 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2083 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2085 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2088 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2089 title: הוויקי של OpenStreetMap
2090 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2092 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2093 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2094 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2095 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2096 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2097 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2099 search_results: תוצאות החיפוש
2103 get_directions: כיוונים
2104 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2107 where_am_i: איפה זה?
2108 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2110 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2115 main_road: דרך ראשית
2118 secondary: כביש משני
2119 unclassified: דרך לא מסווגת
2121 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2122 cycleway: דרך לאופניים
2123 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2124 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2125 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2126 footway: שביל להולכי רגל
2141 admin: גבול שטח שיפוט
2146 resident: אזור מגורים
2150 retail: אזור קמעונאי
2151 industrial: אזור תעשייה
2152 commercial: אזור מסחרי
2158 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2160 allotments: שטחים חקלאיים
2168 building: בניין בעל חשיבות
2173 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2174 bridge: קו שחור = גשר
2176 destination: גישה ליעד
2177 construction: דרכים בבנייה
2178 bicycle_shop: חנות אופניים
2179 bicycle_parking: חניית אופניים
2183 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2184 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2185 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2188 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2189 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2191 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2192 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2193 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2195 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2196 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2198 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2199 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2201 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2202 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2203 או מגבלת מהירות בדרך.
2206 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2207 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2208 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2209 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2213 paragraph_1_html: |-
2214 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2215 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2216 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2217 start_mapping: להתחיל למפות
2219 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2220 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2222 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2223 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2224 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2227 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2228 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2229 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2230 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2233 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2234 visibility_help: מה זה אומר?
2235 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2237 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2239 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2240 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2241 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2242 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2245 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2246 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2249 title: עריכת מסלול %{name}
2250 heading: עריכת המסלול %{name}
2251 visibility_help: מה זה אומר?
2253 updated: המסלול עודכן
2257 title: הצגת מסלול %{name}
2258 heading: הצגת מסלול %{name}
2260 filename: 'שם קובץ:'
2264 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2265 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2269 description: 'תיאור:'
2272 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2273 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2274 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2275 visibility: 'נראוּת:'
2276 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2278 showing_page: הדף %{page}
2279 older: מסלולים ישנים יותר
2280 newer: מסלולים חדשים יותר
2285 other: '%{count} נקודות'
2287 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2291 identifiable: בר זיהוי
2297 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2298 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2299 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2300 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2301 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2302 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2303 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2305 upload_trace: העלאת מסלול
2306 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2307 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2309 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2311 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2313 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2315 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2316 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2318 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2320 description_with_count:
2321 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2322 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2323 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2325 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2327 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2330 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2332 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2334 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2335 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2336 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2339 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2340 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2341 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2343 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2344 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2345 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2346 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2347 allow_write_api: לשנות את המפה.
2348 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2349 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2350 allow_write_notes: לשנות הערות
2351 grant_access: מתן גישה
2353 title: בקשת אישור אושרה
2354 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2355 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2357 title: בקשת אישור נכשלה
2358 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2359 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2361 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2363 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2366 title: רישון יישום חדש
2368 title: עריכת היישום שלך
2370 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2373 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2374 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2375 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2376 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2380 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2382 title: פרטי ה־OAuth שלי
2383 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2384 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2385 application: שם היישום
2388 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2389 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2390 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2392 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2393 register_new: רישום היישום שלך
2395 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2397 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2399 flash: המידע נרשם בהצלחה
2401 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2403 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2407 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2408 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2409 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2411 header: חופשית וניתנת לעריכה
2413 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2414 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2415 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2416 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2417 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2418 display name: 'שם להצגה:'
2419 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2421 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2422 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2423 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2426 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2427 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2428 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2429 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2433 heading_ct: תנאי התנדבות
2434 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2435 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2436 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2437 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2438 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2439 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2440 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2441 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2442 consider_pd_why: מה זה?
2443 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2444 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2445 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2447 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2449 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2451 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2455 rest_of_world: שאר העולם
2457 title: אין משתמש כזה
2458 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2459 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2463 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2464 my edits: העריכות שלי
2465 my traces: המסלולים שלי
2466 my notes: הערות המפה שלי
2467 my messages: ההודעות שלי
2468 my profile: הפרופיל שלי
2469 my settings: ההגדרות שלי
2470 my comments: ההערות שלי
2471 oauth settings: הגדרות oauth
2472 blocks on me: מתי חסמו אותי
2473 blocks by me: מתי חסמתי
2474 send message: שליחת הודעה
2479 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2480 add as friend: הוספה כחבר
2481 mapper since: 'ממפה מאז:'
2482 ct status: 'תנאי תרומה:'
2483 ct undecided: עוד אין החלטה
2485 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2486 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2487 created from: 'נוצר מתוך:'
2489 spam score: 'דירוג זיבול:'
2491 user location: מיקום המשתמש
2492 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2493 לראות משתמשים בסביבתך.
2494 settings_link_text: הגדרות
2495 my friends: החברים שלי
2496 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2497 km away: במרחק %{count} ק״מ
2498 m away: במרחק %{count} מ׳
2499 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2500 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2502 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2503 moderator: זהו חשבון מנהל
2505 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2506 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2508 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2509 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2510 block_history: חסימות פעילות
2511 moderator_history: חסימות שניתנו
2513 create_block: חסימת משתמש זה
2514 activate_user: הפעלת משתמש זה
2515 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2516 confirm_user: אישור משתמש זה
2517 hide_user: הסתרת משתמש זה
2518 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2519 delete_user: מחיקת משתמש זה
2521 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2522 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2523 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2524 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2525 report: דיווח על המשתמש
2527 your location: מיקומך
2528 nearby mapper: ממפה סמוך
2532 my settings: ההגדרות שלי
2533 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2534 external auth: אימות חיצוני
2536 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2539 heading: עריכה ציבורית
2540 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2541 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2542 enabled link text: מה זה?
2543 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2544 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2545 public editing note:
2546 heading: עריכה ציבורית
2547 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2548 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2549 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2550 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2551 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2552 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2553 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2556 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2557 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2558 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2560 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2561 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2565 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2566 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2567 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2568 disabled: הגראווטר כובה.
2569 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2570 new image: הוספת תמונה
2571 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2572 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2573 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2574 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2575 home location: מיקום ראשי
2576 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2577 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2578 save changes button: שמירת השינויים
2579 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2580 return to profile: חזרה לפרופיל
2581 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2582 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2583 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2585 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2587 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2592 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2593 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2594 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2595 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2596 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2597 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2598 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2601 heading: החשבון הושעה
2602 webmaster: מנהל האתר
2605 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2609 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2610 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2613 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2614 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2615 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2616 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2617 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2619 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2620 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2622 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2623 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2626 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2627 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2628 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2629 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2631 title: לאשר הענקת תפקיד
2632 heading: לאשר הענקת תפקיד
2633 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2635 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2638 title: אישור שלילת תפקיד
2639 heading: אישור שלילת תפקיד
2640 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2642 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2646 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2647 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2649 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2652 title: יצירת חסימה של %{name}
2653 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2654 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2655 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2656 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2657 back: הצגת כל החסימות
2659 title: חסימת עריכה על %{name}
2660 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2661 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2662 show: הצגת החסימה הזאת
2663 back: הצגת כל החסימות
2665 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2666 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2668 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2669 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2670 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2672 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2673 success: החסימה עודכנה.
2676 heading: רשימת חסימות משתמש
2677 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2679 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2680 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2681 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2682 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2683 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2685 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2687 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2688 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2689 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2690 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2695 many: '%{count} שעות'
2696 other: '%{count} שעות'
2699 other: '%{count} ימים'
2703 many: '%{count} שבועות'
2704 other: '%{count} שבועות'
2708 many: '%{count} חודשים'
2709 other: '%{count} חודשים'
2713 many: '%{count} שנים'
2714 other: '%{count} שנים'
2716 title: חסימות של %{name}
2717 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2718 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2720 title: חסימות על־ידי %{name}
2721 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2722 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2724 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2725 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2732 reason: 'סיבה לחסימה:'
2733 back: צפייה בכל החסימות
2735 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2737 not_revoked: (לא בוטלה)
2742 display_name: משתמש חסום
2746 revoker_name: בוטלה על־ידי
2747 showing_page: הדף %{page}
2752 title: הערות ותגובות של %{user}
2753 heading: הערות של %{user}
2754 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2758 created_at: 'יצירה:'
2759 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2768 short_link: קישור קצר
2769 geo_uri: URI גאוגרפי
2771 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2774 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2776 short_url: כתובת קצרה
2777 include_marker: לכלול סמן
2778 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2779 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2780 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2781 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2783 report_problem: דיווח על בעיה
2787 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2793 title: הצגת המיקום שלי
2795 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2796 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2797 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2798 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2800 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2801 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2802 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2803 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2807 cycle_map: מפת אופניים
2808 transport_map: מפת תחבורה
2810 opnvkarte: ÖPNVKarte
2815 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2816 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2818 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2819 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2820 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2821 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2822 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2823 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2825 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2826 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2827 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2830 edit_tooltip: עריכת המפה
2831 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2832 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2833 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2834 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2835 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2836 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2837 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2842 unsubscribe: ביטול מינוי
2844 unhide_comment: ביטול הסתרה
2847 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2848 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2852 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2856 reactivate: הפעלה מחדש
2857 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2859 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2863 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2864 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2865 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2866 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2867 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2868 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2873 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2874 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2876 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2877 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2878 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2879 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2880 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2881 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2882 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2883 לכיוון %{directions}
2884 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2885 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2886 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2888 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2889 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2890 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2892 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2893 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2894 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2895 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2896 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2897 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2898 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2899 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2900 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2901 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2902 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2903 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2904 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2905 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2906 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2907 לכיוון %{directions}
2908 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2909 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2910 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2912 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2913 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2914 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2915 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2916 onramp_left: להיצמד לימין
2917 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2918 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2919 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2920 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2921 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2922 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2923 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2924 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2925 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2926 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2927 destination_without_exit: הגעת ליעד
2928 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2929 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2930 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2931 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2932 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2934 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2951 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2952 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2953 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2955 directions_from: כיוונים מכאן
2956 directions_to: כיוונים הנה
2957 add_note: להוסיף הערה כאן
2958 show_address: להציג כתובת
2959 query_features: אפשרויות שאילתה
2960 centre_map: למרכז את המפה כאן
2966 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2967 heading: רשימת חיתוכים
2970 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2971 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2973 description: 'תיאור:'
2974 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2977 edit: עריכת ההסרה הזאת
2978 destroy: הסרת החיתוך הזה
2983 flash: השינויים שנשמרו.
2985 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2988 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2990 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2991 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2992 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2993 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})