]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Guilhelma
43 # Author: Hashar
44 # Author: Hecatonchire
45 # Author: IAlex
46 # Author: Iketsi
47 # Author: JB
48 # Author: Jean-Frédéric
49 # Author: JenyxGym
50 # Author: Jg45
51 # Author: Jiremek
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Koreller
54 # Author: Linedwell
55 # Author: Litlok
56 # Author: Ljubinka
57 # Author: Ltrlg
58 # Author: Lucky
59 # Author: Lulucmy
60 # Author: MacOS Weed
61 # Author: Macofe
62 # Author: Manaviko
63 # Author: Mathieu
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mdk
66 # Author: Melimeli
67 # Author: Metroitendo
68 # Author: Momo50WM
69 # Author: Mulcyber
70 # Author: Nemo bis
71 # Author: Nicolapps
72 # Author: Niridya
73 # Author: Od1n
74 # Author: Olasd
75 # Author: Orikrin1998
76 # Author: Otourly
77 # Author: Oupsa
78 # Author: Peter17
79 # Author: Phoenamandre
80 # Author: Pipo
81 # Author: Pols12
82 # Author: Pyrog
83 # Author: Quentinv57
84 # Author: Roptat
85 # Author: Ruila
86 # Author: Rémi Bovard
87 # Author: Seb35
88 # Author: Sherbrooke
89 # Author: SleaY
90 # Author: StephaneP
91 # Author: Syl
92 # Author: The RedBurn
93 # Author: Thibaut120094
94 # Author: Trial
95 # Author: Tuxxic
96 # Author: Urhixidur
97 # Author: VIGNERON
98 # Author: Vcalame
99 # Author: Vega
100 # Author: Verdy p
101 # Author: Vikoula5
102 # Author: Windes
103 # Author: Wladek92
104 # Author: Yodaspirine
105 # Author: Yvecai
106 # Author: Zarisi
107 ---
108 fr:
109   html:
110     dir: ltr
111   time:
112     formats:
113       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
114       blog: '%e %B %Y'
115   helpers:
116     file:
117       prompt: Choisir un fichier
118     submit:
119       diary_comment:
120         create: Commenter
121       diary_entry:
122         create: Publier
123         update: Mettre à jour
124       issue_comment:
125         create: Ajouter un commentaire
126       message:
127         create: Envoyer
128       client_application:
129         create: S’inscrire
130         update: Mettre à jour
131       oauth2_application:
132         create: S’inscrire
133         update: Mettre à jour
134       redaction:
135         create: Créer la censure
136         update: Enregistrer la censure
137       trace:
138         create: Téléverser
139         update: Enregistrer les modifications
140       user_block:
141         create: Créer un blocage
142         update: Mettre à jour le blocage
143   activerecord:
144     errors:
145       messages:
146         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
147         email_address_not_routable: n’est pas routable
148         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
149           identifiant d’utilisateur
150       models:
151         user_mute:
152           is_already_muted: est déjà en sourdine
153     models:
154       acl: Liste de contrôle d’accès
155       changeset: Groupe de modifications
156       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
157       country: Pays
158       diary_comment: Commentaire du journal
159       diary_entry: Entrée d’agenda
160       friend: Ami(e)
161       issue: Problème
162       language: Langue
163       message: Message
164       node: Nœud
165       node_tag: Attribut du nœud
166       old_node: Ancien nœud
167       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
168       old_relation: Ancienne relation
169       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
170       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
171       old_way: Ancien chemin
172       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
173       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
174       relation: Relation
175       relation_member: Membre de la relation
176       relation_tag: Attribut de la relation
177       report: Rapport
178       session: Session
179       trace: Trace
180       tracepoint: Point de la trace
181       tracetag: Attribut de la trace
182       user: Utilisateur
183       user_preference: Préférences de l’utilisateur
184       user_token: Jeton de l’utilisateur
185       way: Chemin
186       way_node: Nœud du chemin
187       way_tag: Attribut du chemin
188     attributes:
189       client_application:
190         name: Nom (obligatoire)
191         url: URL principale de l’application (obligatoire)
192         callback_url: URL de rappel
193         support_url: URL de l’assistance
194         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
195         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
196         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
197           d’amitié
198         allow_write_api: modifier la carte
199         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
200         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
201         allow_write_notes: modifier les notes
202       diary_comment:
203         body: Corps
204       diary_entry:
205         user: Utilisateur
206         title: Sujet
207         body: Corps
208         latitude: Latitude
209         longitude: Longitude
210         language_code: Langue
211       doorkeeper/application:
212         name: Nom
213         redirect_uri: Rediriger les URI
214         confidential: Application confidentielle ?
215         scopes: Autorisations
216       friend:
217         user: Utilisateur
218         friend: Ami(e)
219       trace:
220         user: Utilisateur
221         visible: Visible
222         name: Nom du fichier
223         size: Taille
224         latitude: Latitude
225         longitude: Longitude
226         public: Public
227         description: Description
228         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
229         visibility: Visibilité
230         tagstring: Balises
231       message:
232         sender: Expéditeur
233         title: Sujet
234         body: Corps
235         recipient: Destinataire
236       redaction:
237         title: Titre
238         description: Description
239       report:
240         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
241         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
242       user:
243         auth_provider: Fournisseur d’authentification
244         auth_uid: UID d’authentification
245         email: Courriel
246         email_confirmation: Confirmation du courriel
247         new_email: Nouvelle adresse de courriel
248         active: Actif
249         display_name: Afficher le nom
250         description: Description du profil
251         home_lat: Latitude
252         home_lon: Longitude
253         languages: Langues préférées
254         preferred_editor: Éditeur préféré
255         pass_crypt: Mot de passe
256         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
260           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
261           à page unique ne le sont pas)
262         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
263       trace:
264         tagstring: données séparées par des virgules
265       user_block:
266         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
267           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
268           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
269           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
270           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
271         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
272           qu’expire ce blocage ?
273       user:
274         new_email: (jamais affichée publiquement)
275   datetime:
276     distance_in_words_ago:
277       about_x_hours:
278         one: il y a environ %{count} heure
279         other: il y a environ %{count} heures
280       about_x_months:
281         one: il y a environ %{count} mois
282         other: 'il y a environ %{count} mois '
283       about_x_years:
284         one: il y a environ %{count} an
285         other: il y a environ %{count} ans
286       almost_x_years:
287         one: il y a presque %{count} an
288         other: il y a presque %{count} ans
289       half_a_minute: il y a une demi-minute
290       less_than_x_seconds:
291         one: il y a moins de %{count} seconde
292         other: il y a moins de %{count} secondes
293       less_than_x_minutes:
294         one: il y a moins de %{count} minute
295         other: il y a moins de %{count} minutes
296       over_x_years:
297         one: il y a plus de %{count} an
298         other: il y a plus de %{count} ans
299       x_seconds:
300         one: il y a %{count} seconde
301         other: il y a %{count} secondes
302       x_minutes:
303         one: il y a %{count} minute
304         other: il y a %{count} minutes
305       x_days:
306         one: il y a %{count} jour
307         other: il y a %{count} jours
308       x_months:
309         one: il y a %{count} mois
310         other: 'il y a %{count} mois '
311       x_years:
312         one: il y a %{count} an
313         other: il y a %{count} ans
314   printable_name:
315     with_name_html: '%{name} (%{id})'
316   editor:
317     default: Par défaut (actuellement %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
321     remote:
322       name: Éditeur externe
323       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Aucun
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       microsoft: Microsoft
330       github: GitHub
331       wikipedia: Wikipédia
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: Créé %{when}
336         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
337         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
338         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
339         closed_at_html: Résolu le %{when}
340         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
341         reopened_at_html: Réactivé %{when}
342         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
343       rss:
344         title: Notes OpenStreetMap
345         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
346         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
347           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
348         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
349         opened: nouvelle note (près de %{place})
350         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
351         closed: note fermée (près de %{place})
352         reopened: note réactivée (près de %{place})
353       entry:
354         comment: Commentaire
355         full: Note complète
356   account:
357     deletions:
358       show:
359         title: Supprimer mon compte
360         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
361           et ne peut pas être annulé.
362         delete_account: Supprimer le compte
363         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
364           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
365         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
366           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
367         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
368           pour d’autres comptes.
369         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
370           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
371         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
372           y en a, seront conservées.
373         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
374         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
375           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
376         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
377           en a, seront conservés mais masqués au public.
378         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
379           s’il y en a, seront conservées.
380         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
381         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
382           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
383           dans %{time}.
384         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
385         cancel: Annuler
386   accounts:
387     edit:
388       title: Modifier le compte
389       my settings: Mes paramètres
390       current email address: Adresse de courriel actuelle
391       external auth: Authentification externe
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
394         link text: qu’est-ce que cela ?
395       public editing:
396         heading: Modification publique
397         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
398         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
399         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
400         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
401           modifications sont anonymes.
402         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
403       contributor terms:
404         heading: Conditions de contribution
405         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
406         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
407           contribution.
408         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
409           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
410         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
411           comme relevant du domaine public.
412         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
413         link text: qu’est-ce que ceci ?
414       save changes button: Enregistrer les modifications
415       delete_account: Supprimer le compte...
416     go_public:
417       heading: Modification publique
418       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
419         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
420         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
421         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
422       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
423         publics peuvent modifier les données cartographiques
424       find_out_why_html: (%{link}).
425       find_out_why: découvrez pourquoi
426       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
427       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
428         votre compte public.
429       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
430         sont désormais publics par défaut.
431       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
432     update:
433       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
434         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
435         adresse de courriel.
436       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
437     destroy:
438       success: Compte supprimé.
439   browse:
440     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
441     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
442     version: Version
443     redacted_version: Version censurée
444     in_changeset: Groupe de modifications
445     anonymous: anonyme
446     no_comment: (aucun commentaire)
447     part_of: Partie de
448     part_of_relations:
449       one: '%{count} relation'
450       other: '%{count} relations'
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} chemin'
453       other: '%{count} chemins'
454     download_xml: Télécharger en XML
455     view_history: Voir l’historique
456     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
457     view_details: Afficher les détails
458     view_redacted_data: Afficher les données censurées
459     location: 'Emplacement :'
460     common_details:
461       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
462     node:
463       title_html: 'Nœud : %{name}'
464       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
465     way:
466       title_html: 'Chemin : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
468       nodes: Nœuds
469       nodes_count:
470         one: 1 nœud
471         other: '%{count} nœuds'
472       also_part_of_html:
473         one: partie du chemin %{related_ways}
474         other: partie des chemins %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Relation : %{name}'
477       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
478       members: Membres
479       members_count:
480         one: '%{count} membre'
481         other: '%{count} membres'
482     relation_member:
483       entry_html: '%{type} « %{name} »'
484       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
485       type:
486         node: Nœud
487         way: Chemin
488         relation: Relation
489     containing_relation:
490       entry_html: Relation %{relation_name}
491       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
492     not_found:
493       title: Non trouvé
494       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
495       type:
496         node: nœud
497         way: chemin
498         relation: relation
499         changeset: groupe de modifications
500         note: note
501     timeout:
502       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
503       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
504         trop de temps à être récupérées.
505       type:
506         node: nœud
507         way: chemin
508         relation: relation
509         changeset: groupe de modifications
510         note: note
511     redacted:
512       redaction: Masquage %{id}
513       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
514         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
515       type:
516         node: nœud
517         way: chemin
518         relation: relation
519     start_rjs:
520       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
521         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
522         ?
523       load_data: Charger les données
524       loading: Chargement en cours...
525     tag_details:
526       tags: Attributs
527       wiki_link:
528         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
529         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
530       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
531       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
532       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
533       telephone_link: Appeler %{phone_number}
534       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
535       email_link: Courriel %{email}
536     query:
537       title: Interroger les objets
538       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
539       nearby: Objets à proximité
540       enclosing: Objets englobants
541   old_nodes:
542     not_found:
543       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
544   old_ways:
545     not_found:
546       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
547   old_relations:
548     not_found:
549       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
550   changesets:
551     changeset_paging_nav:
552       showing_page: Page %{page}
553       next: Suivant ▸
554       previous: ◂ Précédent
555     changeset:
556       anonymous: Anonyme
557       no_edits: (aucune modification)
558       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
559     changesets:
560       id: Identifiant
561       saved_at: Enregistré vers
562       user: Utilisateur
563       comment: Commentaire
564       area: Zone
565     index:
566       title: Groupes de modifications
567       title_user: Groupes de modifications par %{user}
568       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
569       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
570       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
571       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
572       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
573       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
574       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
575       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
576       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
577       load_more: Charger davantage
578       feed:
579         title: Groupe de modifications %{id}
580         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
581         created: Créé
582         closed: Fermé
583         belongs_to: Auteur
584     unsubscribe:
585       button: Se désinscrire de la discussion
586     show:
587       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
588       created: 'Créé : %{when}'
589       closed: 'Fermé : %{when}'
590       created_ago_html: Créé %{time_ago}
591       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
592       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
593       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
594       discussion: Discussion
595       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
596       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
597         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
598       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
599       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
600       changesetxml: XML du groupe de modifications
601       osmchangexml: XML osmChange
602     paging_nav:
603       nodes: Nœuds (%{count})
604       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
605       ways: Chemins (%{count})
606       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
607       relations: Relations (%{count})
608       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
609     timeout:
610       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
611         a mis trop de temps à récupérer.
612   changeset_comments:
613     comment:
614       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
615         par %{author}
616       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
617     comments:
618       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
619         par %{author}
620     index:
621       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
622       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
623     timeout:
624       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
625         avez demandée est trop longue à récupérer.
626   dashboards:
627     contact:
628       km away: à %{count} km
629       m away: à %{count} m
630       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
631     popup:
632       your location: Votre emplacement
633       nearby mapper: Cartographe à proximité
634       friend: Ami(e)
635     show:
636       title: Mon tableau de bord
637       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
638         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
639       edit_your_profile: Modifier votre profil
640       my friends: Mes amis
641       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
642       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
643       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
644         proximité.
645       friends_changesets: groupes de modifications des amis
646       friends_diaries: entrées de journal des amis
647       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
648       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
649   diary_entries:
650     new:
651       title: Nouvelle entrée du journal
652     form:
653       location: Emplacement
654       use_map_link: Utiliser la carte
655     index:
656       title: Journaux des utilisateurs
657       title_friends: Journaux des amis
658       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
659       user_title: Carnet de %{user}
660       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
661       new: Nouvelle entrée du journal
662       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
663       my_diary: Mon journal
664       no_entries: Aucune entrée de carnet
665       recent_entries: Entrées récentes du journal
666       older_entries: Entrées plus anciennes
667       newer_entries: Entrées plus récentes
668     edit:
669       title: Modifier l’entrée du journal
670       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
671     show:
672       title: Carnet de %{user} | %{title}
673       user_title: Carnet de %{user}
674       discussion: Discussion
675       leave_a_comment: Laisser un commentaire
676       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
677       login: Se connecter
678     no_such_entry:
679       title: Aucune entrée de carnet correspondante
680       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
681       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
682         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
683         avez cliqué.
684     diary_entry:
685       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
686       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
687       comment_link: Commenter cette entrée
688       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
689       comment_count:
690         one: Un commentaire
691         other: '%{count} commentaires'
692       no_comments: Aucun commentaire
693       edit_link: Modifier cette entrée
694       hide_link: Masquer cette entrée
695       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
696       confirm: Confirmer
697       report: Signaler cette entrée
698     diary_comment:
699       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
700       hide_link: Masquer ce commentaire
701       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
702       confirm: Confirmer
703       report: Signaler ce commentaire
704     location:
705       location: 'Emplacement :'
706       view: Afficher
707       edit: Modifier
708       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
709     feed:
710       user:
711         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
712         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
713       language:
714         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
715         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
716           %{language_name}
717       all:
718         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
719         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
720     comments:
721       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
722       heading: Commentaires de journal de %{user}
723       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
724       no_comments: Aucun commentaire de journal
725       post: Billet
726       when: Quand
727       comment: Commentaire
728       newer_comments: Commentaires plus récents
729       older_comments: Commentaires plus anciens
730     subscribe:
731       button: S'abonner à la discussion
732     unsubscribe:
733       button: Se désinscrire de la discussion
734   doorkeeper:
735     errors:
736       messages:
737         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
738           du compte de l'utilisateur final
739         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
740           final
741         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
742           de l'utilisateur final
743         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
744           l'utilisateur final
745     flash:
746       applications:
747         create:
748           notice: Application inscrite.
749     openid_connect:
750       errors:
751         messages:
752           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
753             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
754           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
755             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
756           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
757             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
758           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
759             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
760           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
761             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
762     scopes:
763       address: Afficher votre adresse physique
764       email: Afficher votre adresse électronique
765       openid: Authentifier votre compte
766       phone: Voir votre numéro de téléphone
767       profile: Voir les informations de votre profil
768   errors:
769     contact:
770       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
771       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
772       contact: contacter
773       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
774         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
775         demande.
776     forbidden:
777       title: Interdit
778       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
779         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
780     internal_server_error:
781       title: Erreur de l’application
782       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
783         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
784     not_found:
785       title: Fichier introuvable
786       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
787         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
788   friendships:
789     make_friend:
790       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
791       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
792       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
793       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
794       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
795       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
796         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
797     remove_friend:
798       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
799       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
800       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
801       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
802   geocoder:
803     search:
804       title:
805         results_from_html: Résultats de %{results_link}
806         latlon: Interne
807         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
808         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
809     search_osm_nominatim:
810       prefix_format: '%{name}'
811       prefix:
812         aerialway:
813           cable_car: Téléphérique
814           chair_lift: Télésiège
815           drag_lift: Téléski
816           gondola: Télécabine
817           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
818           platter: Téléski à plateau
819           pylon: Pylône
820           station: Gare de télécabine
821           t-bar: Monte-barre en T
822           "yes": Voie aérienne
823         aeroway:
824           aerodrome: Aérodrome
825           airstrip: Piste d’atterrissage
826           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
827           gate: Porte d’aéroport
828           hangar: Hangar aéronautique
829           helipad: Héliport
830           holding_position: Position d’attente
831           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
832           parking_position: Place de parking
833           runway: Piste d’aéroport
834           taxilane: Voie de taxi
835           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
836           terminal: Terminal d’aéroport
837           windsock: Manche à air
838         amenity:
839           animal_boarding: Embarquement d’animaux
840           animal_shelter: Refuge pour animaux
841           arts_centre: Centre artistique
842           atm: Distributeur automatique de billets
843           bank: Banque
844           bar: Bar
845           bbq: Barbecue
846           bench: Banc
847           bicycle_parking: Parking à vélos
848           bicycle_rental: Location de vélos
849           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
850           biergarten: Brasserie en plein air
851           blood_bank: Banque de sang
852           boat_rental: Location de bateaux
853           brothel: Bordel
854           bureau_de_change: Bureau de change
855           bus_station: Arrêt de bus
856           cafe: Café
857           car_rental: Location de voiture
858           car_sharing: Covoiturage
859           car_wash: Lavage de voiture
860           casino: Casino
861           charging_station: Station de recharge
862           childcare: Garde d’enfants
863           cinema: Cinéma
864           clinic: Clinique
865           clock: Horloge
866           college: Établissement d’enseignement supérieur
867           community_centre: Salle polyvalente
868           conference_centre: Centre de conférence
869           courthouse: Palais de justice
870           crematorium: Crématorium
871           dentist: Dentiste
872           doctors: Cabinet médical
873           drinking_water: Eau potable
874           driving_school: École de conduite
875           embassy: Ambassade
876           events_venue: Accueil d’événements
877           fast_food: Restauration rapide
878           ferry_terminal: Terminal de ferry
879           fire_station: Caserne des pompiers
880           food_court: Aire de restauration
881           fountain: Fontaine
882           fuel: Station de carburant
883           gambling: Jeu d’argent
884           grave_yard: Cimetière
885           grit_bin: Bac à sel
886           hospital: Hôpital
887           hunting_stand: Stand de tir
888           ice_cream: Glacier
889           internet_cafe: Cybercafé
890           kindergarten: École maternelle
891           language_school: École de langues
892           library: Bibliothèque
893           loading_dock: Quai de chargement
894           love_hotel: Hôtel d’amour
895           marketplace: Marché
896           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
897           monastery: Monastère
898           money_transfer: Transfert d’argent
899           motorcycle_parking: Parking à motos
900           music_school: École de musique
901           nightclub: Boîte de nuit
902           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
903           parking: Parking
904           parking_entrance: Entrée d’un parking
905           parking_space: Place de parking
906           payment_terminal: Terminal de paiement
907           pharmacy: Pharmacie
908           place_of_worship: Lieu de culte
909           police: Police
910           post_box: Boîte aux lettres
911           post_office: Bureau de poste
912           prison: Prison
913           pub: Pub
914           public_bath: Bains publics
915           public_bookcase: Bibliothèque publique
916           public_building: Bâtiment public
917           ranger_station: Poste de garde forestière
918           recycling: Point de recyclage
919           restaurant: Restaurant
920           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
921           school: École
922           shelter: Abri
923           shower: Douche
924           social_centre: Centre social
925           social_facility: Service social
926           studio: Studio
927           swimming_pool: Piscine
928           taxi: Taxi
929           telephone: Téléphone public
930           theatre: Théâtre
931           toilets: Toilettes
932           townhall: Hôtel de ville / mairie
933           training: Établissement d’entraînement
934           university: Université
935           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
936           vending_machine: Distributeur automatique
937           veterinary: Clinique vétérinaire
938           village_hall: Salle municipale
939           waste_basket: Poubelle
940           waste_disposal: Élimination des déchets
941           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
942           watering_place: Lieu d’arrosage
943           water_point: Point d’eau
944           weighbridge: Pont-bascule
945           "yes": Infrastructure
946         boundary:
947           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
948           administrative: Limite administrative
949           census: Frontière statistique
950           national_park: Parc national
951           political: Circonscription électorale
952           protected_area: Zone protégée
953           "yes": Frontière
954         bridge:
955           aqueduct: Aqueduc
956           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
957           suspension: Pont suspendu
958           swing: Pont tournant
959           viaduct: Viaduc
960           "yes": Pont
961         building:
962           apartment: Appartement
963           apartments: Appartements
964           barn: Grange
965           bungalow: Bungalow
966           cabin: Cabine
967           chapel: Chapelle
968           church: Bâtiment d’église
969           civic: Bâtiment municipal
970           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
971           commercial: Bâtiment de bureaux
972           construction: Bâtiment en construction
973           detached: Maison isolée
974           dormitory: Dortoir
975           duplex: Maison en duplex
976           farm: Corps de ferme
977           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
978           garage: Garage
979           garages: Garages
980           greenhouse: Serre
981           hangar: Hangar
982           hospital: Bâtiment hospitalier
983           hotel: Bâtiment d’hôtel
984           house: Maison
985           houseboat: Habitation flottante
986           hut: Cahute
987           industrial: Bâtiment industriel
988           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
989           manufacture: Bâtiment d’usine
990           office: Bâtiment de bureaux
991           public: Bâtiment public
992           residential: Bâtiment résidentiel
993           retail: Magasin
994           roof: Toit
995           ruins: Bâtiment en ruine
996           school: Bâtiment d’école
997           semidetached_house: Maison mitoyenne
998           service: Bâtiment de service
999           shed: Cabanon
1000           stable: Écurie
1001           static_caravan: Caravane
1002           temple: Bâtiment de temple
1003           terrace: Rangée de bâtiments
1004           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1005           university: Bâtiment d’université
1006           warehouse: Entrepôt
1007           "yes": Bâtiment
1008         club:
1009           scout: Base de groupe de scout
1010           sport: Club de sport
1011           "yes": Club
1012         craft:
1013           beekeeper: Apiculteur
1014           blacksmith: Forgeron
1015           brewery: Brasserie
1016           carpenter: Charpentier
1017           caterer: Traiteur
1018           confectionery: Confiserie
1019           dressmaker: Couturier
1020           electrician: Électricien
1021           electronics_repair: Réparateur électronique
1022           gardener: Jardinier
1023           glaziery: Vitrerie
1024           handicraft: Artisanat
1025           hvac: Fabricant de climatisation
1026           metal_construction: Constructeur en métal
1027           painter: Peintre
1028           photographer: Photographe
1029           plumber: Plombier
1030           roofer: Couvreur
1031           sawmill: Scierie
1032           shoemaker: Cordonnier
1033           stonemason: Maçon
1034           tailor: Tailleur
1035           window_construction: Construction de fenêtre
1036           winery: Domaine viticole
1037           "yes": Boutique d’artisanat
1038         emergency:
1039           access_point: Point d’accès
1040           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1041           assembly_point: Point de rassemblement
1042           defibrillator: Défibrillateur
1043           fire_extinguisher: Extincteur
1044           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1045           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1046           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1047           phone: Borne d’appel d’urgence
1048           siren: Sirène d’urgence
1049           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1050           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1051         highway:
1052           abandoned: Autoroute abandonnée
1053           bridleway: Chemin pour cavaliers
1054           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1055           bus_stop: Arrêt de bus
1056           construction: Route en construction
1057           corridor: Couloir
1058           crossing: Intersection / carrefour
1059           cycleway: Piste cyclable
1060           elevator: Ascenseur
1061           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1062           emergency_bay: Zone de secours
1063           footway: Chemin piéton
1064           ford: Gué
1065           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1066           living_street: Rue en zone de rencontre
1067           milestone: Borne kilométrique
1068           motorway: Autoroute
1069           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1070           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1071           passing_place: Endroit de passage
1072           path: Chemin
1073           pedestrian: Rue piétonne
1074           platform: Plateforme
1075           primary: Route principale
1076           primary_link: Route principale
1077           proposed: Projet de route
1078           raceway: Circuit
1079           residential: Rue résidentielle
1080           rest_area: Aire de repos
1081           road: Route
1082           secondary: Route secondaire
1083           secondary_link: Route secondaire
1084           service: Voie de service
1085           services: Services autoroutiers
1086           speed_camera: Radar de vitesse
1087           steps: Escalier
1088           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1089           street_lamp: Lampadaire
1090           tertiary: Route tertiaire
1091           tertiary_link: Route tertiaire
1092           track: Chemin
1093           traffic_mirror: Miroir de circulation
1094           traffic_signals: Feux de circulation
1095           trailhead: Point de départ
1096           trunk: Voie express
1097           trunk_link: Voie express
1098           turning_circle: Cercle tournant
1099           turning_loop: Virage en boucle
1100           unclassified: Route mineure
1101           "yes": Route
1102         historic:
1103           aircraft: Avion historique
1104           archaeological_site: Site archéologique
1105           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1106           battlefield: Champ de bataille
1107           boundary_stone: Borne frontière
1108           building: Bâtiment historique
1109           bunker: Bunker
1110           cannon: Canon historique
1111           castle: Château
1112           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1113           church: Église
1114           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1115           citywalls: Remparts / murailles
1116           fort: Fort
1117           heritage: Site / objet du patrimoine
1118           hollow_way: Chemin creux
1119           house: Maison historique
1120           manor: Manoir
1121           memorial: Mémorial
1122           milestone: Borne historique
1123           mine: Mine
1124           mine_shaft: Puits de mine
1125           monument: Grand monument commémoratif
1126           railway: Chemin de fer historique
1127           roman_road: Voie romaine
1128           ruins: Ruines
1129           rune_stone: Pierre runique
1130           stone: Pierre
1131           tomb: Tombeau
1132           tower: Tour
1133           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1134           wayside_cross: Calvaire
1135           wayside_shrine: Oratoire
1136           wreck: Épave
1137           "yes": Site / objet historique
1138         junction:
1139           "yes": Intersection / carrefour
1140         landuse:
1141           allotments: Jardins familiaux
1142           aquaculture: Aquaculture
1143           basin: Bassin
1144           brownfield: Friche industrielle
1145           cemetery: Cimetière
1146           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1147           conservation: Zone préservée
1148           construction: Zone en construction
1149           farmland: Terres agricoles
1150           farmyard: Cour et corps de ferme
1151           forest: Forêt
1152           garages: Garages
1153           grass: Pelouse
1154           greenfield: Terrain vierge
1155           industrial: Zone industrielle
1156           landfill: Décharge
1157           meadow: Prairie
1158           military: Zone militaire
1159           mine: Mine
1160           orchard: Verger
1161           plant_nursery: Pépinière
1162           quarry: Carrière
1163           railway: Voie ferrée
1164           recreation_ground: Aire de jeux
1165           religious: Terrain religieux
1166           reservoir: Bassin de retenue
1167           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1168           residential: Zone résidentielle
1169           retail: Zone commerciale
1170           village_green: Pré communal
1171           vineyard: Vignoble
1172           "yes": Utilisation des terres
1173         leisure:
1174           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1175           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1176           bandstand: Kiosque à musique
1177           beach_resort: Station balnéaire
1178           bird_hide: Observatoire ornithologique
1179           bleachers: Gradins
1180           bowling_alley: Piste de bowling
1181           common: Terrains communaux
1182           dance: Salle de bal
1183           dog_park: Parc à chiens
1184           firepit: Foyer
1185           fishing: Zone de pêche
1186           fitness_centre: Centre de fitness
1187           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1188           garden: Jardin
1189           golf_course: Terrain de golf
1190           horse_riding: Centre équestre
1191           ice_rink: Patinoire
1192           marina: Port de plaisance
1193           miniature_golf: Mini golf
1194           nature_reserve: Réserve naturelle
1195           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1196           park: Parc
1197           picnic_table: Table de pique-nique
1198           pitch: Terrain de sport
1199           playground: Aire de jeux
1200           recreation_ground: Aire de jeux
1201           resort: Villégiature
1202           sauna: Sauna
1203           slipway: Cale de lancement
1204           sports_centre: Centre sportif
1205           stadium: Stade
1206           swimming_pool: Piscine
1207           track: Piste de course
1208           water_park: Parc aquatique
1209           "yes": Loisirs
1210         man_made:
1211           adit: Galerie d’accès de mine
1212           advertising: Publicité
1213           antenna: Antenne
1214           avalanche_protection: Pare-avalanches
1215           beacon: Balise
1216           beam: Rayon
1217           beehive: Ruche
1218           breakwater: Brise-lames
1219           bridge: Pont
1220           bunker_silo: Bunker
1221           cairn: Tumulus
1222           chimney: Cheminée
1223           clearcut: Déboisement
1224           communications_tower: Tour de communication
1225           crane: Grue
1226           cross: Croix
1227           dolphin: Poste d’amarrage
1228           dyke: Digue
1229           embankment: Talus
1230           flagpole: Mât de drapeau
1231           gasometer: Gazomètre
1232           groyne: Épi
1233           kiln: Four
1234           lighthouse: Phare
1235           manhole: Bouche d’égout
1236           mast: Mât / pylône
1237           mine: Mine
1238           mineshaft: Puits de mine
1239           monitoring_station: Station de surveillance
1240           petroleum_well: Puits de pétrole
1241           pier: Jetée
1242           pipeline: Pipeline
1243           pumping_station: Station de pompage
1244           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1245           silo: Silo
1246           snow_cannon: Canon à neige
1247           snow_fence: Barrière à neige
1248           storage_tank: Citerne de stockage
1249           street_cabinet: Armoire de rue
1250           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1251           telescope: Télescope
1252           tower: Tour
1253           utility_pole: Poteau utilitaire
1254           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1255           watermill: Moulin à eau
1256           water_tap: Robinet d’eau
1257           water_tower: Château d’eau
1258           water_well: Puits
1259           water_works: Système hydraulique
1260           windmill: Moulin à vent
1261           works: Usine
1262           "yes": Créé par l’homme
1263         military:
1264           airfield: Terrain d’aviation militaire
1265           barracks: Caserne
1266           bunker: Bunker
1267           checkpoint: Point de contrôle
1268           trench: Tranchée
1269           "yes": Militaire
1270         mountain_pass:
1271           "yes": Col de montagne
1272         natural:
1273           atoll: Atoll
1274           bare_rock: Roche nue
1275           bay: Baie
1276           beach: Plage
1277           cape: Cap
1278           cave_entrance: Entrée de grotte
1279           cliff: Falaise
1280           coastline: Littoral
1281           crater: Cratère
1282           dune: Dune
1283           fell: Lande
1284           fjord: Fjord
1285           forest: Forêt
1286           geyser: Geyser
1287           glacier: Glacier
1288           grassland: Herbage
1289           heath: Bruyère
1290           hill: Colline
1291           hot_spring: Source thermale
1292           island: Île
1293           isthmus: Isthme
1294           land: Terre
1295           marsh: Marécage
1296           moor: Brande
1297           mud: Boue
1298           peak: Pic
1299           peninsula: Péninsule
1300           point: Pointe
1301           reef: Récif
1302           ridge: Crête
1303           rock: Rocher
1304           saddle: Selle
1305           sand: Sable
1306           scree: Éboulis
1307           scrub: Broussailles
1308           shingle: Galet
1309           spring: Source
1310           stone: Pierre
1311           strait: Détroit
1312           tree: Arbre
1313           tree_row: Rangée d’arbres
1314           tundra: Toundra
1315           valley: Vallée
1316           volcano: Volcan
1317           water: Eau
1318           wetland: Zone humide
1319           wood: Forêt
1320           "yes": Élément naturel
1321         office:
1322           accountant: Comptable
1323           administrative: Administration
1324           advertising_agency: Agence publicitaire
1325           architect: Architecte
1326           association: Association
1327           company: Entreprise
1328           diplomatic: Bureau diplomatique
1329           educational_institution: Institution éducative
1330           employment_agency: Agence pour l’emploi
1331           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1332           estate_agent: Agent immobilier
1333           financial: Bureau financier
1334           government: Administration publique
1335           insurance: Agence d’assurance
1336           it: Bureau informatique
1337           lawyer: Avocat
1338           logistics: Agence logistique
1339           newspaper: Agence de journalisme
1340           ngo: Agence d’une ONG
1341           notary: Notaire
1342           religion: Bureau confessionnel
1343           research: Bureau de recherche
1344           tax_advisor: Fiscaliste
1345           telecommunication: Agence de télécommunication
1346           travel_agent: Agence de voyage
1347           "yes": Bureau
1348         place:
1349           allotments: Jardins familiaux
1350           archipelago: Archipel
1351           city: Grande ville
1352           city_block: Bloc urbain
1353           country: Pays
1354           county: Comté
1355           farm: Ferme
1356           hamlet: Hameau habité
1357           house: Maison
1358           houses: Maisons
1359           island: Île
1360           islet: Îlot
1361           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1362           locality: Lieu-dit inhabité
1363           municipality: Municipalité
1364           neighbourhood: Quartier
1365           plot: Lopin
1366           postcode: Code postal
1367           quarter: Quartier
1368           region: Région
1369           sea: Mer
1370           square: Place
1371           state: État / province
1372           subdivision: Subdivision
1373           suburb: Quartier
1374           town: Petite ville
1375           village: Village
1376           "yes": Lieu
1377         railway:
1378           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1379           buffer_stop: Buttoir
1380           construction: Voie ferrée en construction
1381           disused: Voie ferrée désaffectée
1382           funicular: Funiculaire
1383           halt: Arrêt de train
1384           junction: Jonction ferroviaire
1385           level_crossing: Passage à niveau
1386           light_rail: Voie ferrée légère
1387           miniature: Voie ferrée miniature
1388           monorail: Monorail
1389           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1390           platform: Plateforme ferroviaire
1391           preserved: Voie ferrée conservée
1392           proposed: Voie ferrée en projet
1393           rail: Rail
1394           spur: Embranchement ferroviaire
1395           station: Gare ferroviaire
1396           stop: Arrêt de chemin de fer
1397           subway: Station de métro
1398           subway_entrance: Bouche de métro
1399           switch: Aiguillage
1400           tram: Tramway
1401           tram_stop: Arrêt de tram
1402           turntable: pont tournant
1403           yard: Voie de triage
1404         shop:
1405           agrarian: Magasin agricole
1406           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1407           antiques: Antiquaire
1408           appliance: Magasin d’électroménager
1409           art: Boutique d’art
1410           baby_goods: Accessoires pour bébés
1411           bag: Maroquinerie
1412           bakery: Boulangerie
1413           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1414           beauty: Magasin de produits de beauté
1415           bed: Produits de literie
1416           beverages: Magasin de boissons
1417           bicycle: Magasin de vélos
1418           bookmaker: Bureau de paris
1419           books: Librairie
1420           boutique: Boutique de mode
1421           butcher: Boucherie
1422           car: Concession automobile
1423           car_parts: Pièces d’automobile
1424           car_repair: Garage de réparation automobile
1425           carpet: Magasin de tapis
1426           charity: Boutique humanitaire
1427           cheese: Fromager
1428           chemist: Droguerie
1429           chocolate: Chocolatier
1430           clothes: Boutique de vêtements
1431           coffee: Magasin de café
1432           computer: Boutique informatique
1433           confectionery: Confiserie
1434           convenience: Épicerie
1435           copyshop: Boutique de photocopies
1436           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1437           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1438           curtain: Magasin de rideaux
1439           dairy: Crèmerie
1440           deli: Traiteur
1441           department_store: Grand magasin
1442           discount: Magasin discount
1443           doityourself: Magasin de bricolage
1444           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1445           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1446           electronics: Boutique de produits électroniques
1447           erotic: Boutique érotique
1448           estate_agent: Agent immobilier
1449           fabric: Boutique de tissus
1450           farm: Magasin de produits agricoles
1451           fashion: Boutique de mode
1452           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1453           florist: Fleuriste
1454           food: Magasin d’alimentation
1455           frame: Magasin de cadres
1456           funeral_directors: Pompes funèbres
1457           furniture: Magasin de meubles
1458           garden_centre: Jardinerie
1459           gas: Marchand de gaz
1460           general: Magasin généraliste
1461           gift: Boutique de cadeaux
1462           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1463           grocery: Épicerie
1464           hairdresser: Coiffeur
1465           hardware: Quincaillerie
1466           health_food: Magasin d’aliments naturels
1467           hearing_aids: Aides auditives
1468           herbalist: Herboriste
1469           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1470           houseware: Magasin d’articles ménagers
1471           ice_cream: Marchand de glace
1472           interior_decoration: Décoration intérieure
1473           jewelry: Bijouterie
1474           kiosk: Kiosque
1475           kitchen: Magasin de cuisine
1476           laundry: Blanchisserie
1477           locksmith: Serrurier
1478           lottery: Loterie
1479           mall: Centre commercial
1480           massage: Massage
1481           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1482           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1483           money_lender: Prêts d’argent
1484           motorcycle: Magasin de motos
1485           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1486           music: Boutique de musique / disquaire
1487           musical_instrument: Instruments de musique
1488           newsagent: Marchand de journaux
1489           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1490           optician: Opticien
1491           organic: Magasin d’alimentation bio
1492           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1493           paint: Magasin de peinture
1494           pastry: Pâtisserie
1495           pawnbroker: Prêteur sur gages
1496           perfumery: Parfumerie
1497           pet: Animalerie
1498           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1499           photo: Boutique de photographie
1500           seafood: Fruits de mer
1501           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1502           sewing: Mercerie
1503           shoes: Magasin de chaussures
1504           sports: Magasin d’articles de sport
1505           stationery: Papeterie
1506           storage_rental: Garde-meubles
1507           supermarket: Supermarché
1508           tailor: Tailleur
1509           tattoo: Tatoueur
1510           tea: Magasin de thé
1511           ticket: Billetterie
1512           tobacco: Bureau de tabac
1513           toys: Magasin de jouets
1514           travel_agency: Agence de voyage
1515           tyres: Magasin de pneus
1516           vacant: Commerce vacant
1517           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1518           video: Magasin de vidéos
1519           video_games: Magasin de jeux vidéos
1520           wholesale: Magasin de gros
1521           wine: Caviste
1522           "yes": Boutique
1523         tourism:
1524           alpine_hut: Refuge
1525           apartment: Appartement de vacances
1526           artwork: Œuvre d’art
1527           attraction: Attraction
1528           bed_and_breakfast: Gîte
1529           cabin: Hutte touristique
1530           camp_pitch: Terrain de camping
1531           camp_site: Camping
1532           caravan_site: Site pour caravanes
1533           chalet: Chalet
1534           gallery: Galerie
1535           guest_house: Maison d'hôte
1536           hostel: Auberge
1537           hotel: Hôtel
1538           information: Informations
1539           motel: Motel
1540           museum: Musée
1541           picnic_site: Aire de pique-nique
1542           theme_park: Parc à thème
1543           viewpoint: Point de vue
1544           wilderness_hut: Cabane sauvage
1545           zoo: Zoo
1546         tunnel:
1547           building_passage: Passage de bâtiment
1548           culvert: Buse
1549           "yes": Tunnel
1550         waterway:
1551           artificial: Cours d’eau artificiel
1552           boatyard: Chantier naval
1553           canal: Canal
1554           dam: Barrage
1555           derelict_canal: Canal d’évacuation
1556           ditch: Fossé
1557           dock: Dock
1558           drain: Drain
1559           lock: Écluse
1560           lock_gate: Porte d’écluse
1561           mooring: Mouillage
1562           rapids: Rapides
1563           river: Rivière ou fleuve
1564           stream: Ruisseau
1565           wadi: Oued
1566           waterfall: Chute d’eau
1567           weir: Barrage
1568           "yes": Cours d’eau
1569       admin_levels:
1570         level2: Frontière de pays
1571         level3: Frontière de région
1572         level4: Limite d’État, province ou région
1573         level5: Limite de région
1574         level6: Limite de département ou province
1575         level7: Frontière municipale
1576         level8: Limite communale
1577         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1578         level10: Limite de quartier
1579         level11: Frontière de voisinage
1580       types:
1581         cities: Grandes villes
1582         towns: Petites villes
1583         places: Lieux
1584     results:
1585       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1586       more_results: Plus de résultats
1587   issues:
1588     index:
1589       title: Problèmes
1590       select_status: Sélectionner un état
1591       select_type: Sélectionner un type
1592       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1593       reported_user: Utilisateur signalé
1594       not_updated: Non mis à jour
1595       search: Rechercher
1596       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1597       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1598       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1599       status: État
1600       reports: Rapports
1601       last_updated: Dernière mise à jour
1602       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1603       link_to_reports: Afficher les rapports
1604       reports_count:
1605         one: '%{count} rapport'
1606         other: '%{count} rapports'
1607       reported_item: Élément signalé
1608       states:
1609         ignored: Ignoré
1610         open: Ouvert
1611         resolved: Résolu
1612     show:
1613       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1614       reports:
1615         one: '%{count} rapport'
1616         other: '%{count} rapports'
1617       no_reports: Aucun rapport
1618       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1619       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1620       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1621       resolve: Résoudre
1622       ignore: Ignorer
1623       reopen: Rouvrir
1624       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1625       read_reports: Lire les rapports
1626       new_reports: Nouveaux rapports
1627       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1628       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1629       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1630     resolve:
1631       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1632     ignore:
1633       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1634     reopen:
1635       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1636     comments:
1637       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1638       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1639     reports:
1640       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1641     helper:
1642       reportable_title:
1643         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1644         note: Note nº %{note_id}
1645   issue_comments:
1646     create:
1647       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1648       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1649   reports:
1650     new:
1651       title_html: Rapport %{link}
1652       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1653       disclaimer:
1654         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1655           assurer que :'
1656         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1657         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1658           l’aide des membres de votre proche communauté
1659         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1660           concerné.
1661       categories:
1662         diary_entry:
1663           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1664           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1665           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1666           other_label: Autre
1667         diary_comment:
1668           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1669           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1670           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1671           other_label: Autre
1672         user:
1673           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1674           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1675           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1676           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1677           other_label: Autre
1678         note:
1679           spam_label: Cette note est du pourriel
1680           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1681           abusive_label: Cette note est injurieuse
1682           other_label: Autre
1683     create:
1684       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1685       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1686   layouts:
1687     project_name:
1688       title: OpenStreetMap
1689       h1: OpenStreetMap
1690     logo:
1691       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1692     home: Aller à votre domicile
1693     logout: Se déconnecter
1694     log_in: Se connecter
1695     sign_up: S’inscrire
1696     start_mapping: Commencer à cartographier
1697     edit: Modifier
1698     history: Historique
1699     export: Exporter
1700     issues: Problèmes
1701     data: Données
1702     export_data: Exporter les données
1703     gps_traces: Traces GPS
1704     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1705     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1706     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1707     edit_with: Modifier avec %{editor}
1708     tag_line: La carte wiki libre du monde
1709     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1710     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1711       et libre d’utilisation sous licence libre.
1712     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1713     partners_fastly: Fastly
1714     partners_partners: partenaires
1715     tou: Conditions d’utilisation
1716     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1717       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1718     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1719       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1720     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1721     help: Aide
1722     about: À propos
1723     copyright: Droits d’auteur
1724     communities: Communautés
1725     community: Communauté
1726     community_blogs: Blogues de la communauté
1727     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1728     make_a_donation:
1729       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1730       text: Faire un don
1731     learn_more: En savoir plus
1732     more: Plus
1733   user_mailer:
1734     diary_comment_notification:
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1736         journal'
1737       hi: Bonjour %{to_user},
1738       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1739         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1740       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1741         avec le sujet %{subject} :'
1742       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1743         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1744       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1745         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1746       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1747     message_notification:
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1749       hi: Bonjour %{to_user},
1750       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1751         %{subject} :'
1752       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1753         sujet %{subject} :'
1754       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1755         à l’auteur sur %{replyurl}
1756       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1757         message à l'auteur sur %{replyurl}
1758     friendship_notification:
1759       hi: Bonjour %{to_user},
1760       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1761       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1762       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1763       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1764       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1765       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1766     gpx_description:
1767       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1768         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1769       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1770         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1771     gpx_failure:
1772       hi: Bonjour %{to_user},
1773       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1774       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1775         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1776       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1777       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1778     gpx_success:
1779       hi: Bonjour %{to_user},
1780       loaded:
1781         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1782         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1783           possibles.
1784       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1785         être trouvées à %{url}.
1786       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1787     signup_confirm:
1788       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1789       greeting: Bonjour !
1790       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1791       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1792         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1793         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1794       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1795         supplémentaires pour bien démarrer.
1796     email_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1798       greeting: Bonjour,
1799       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1800         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1801       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1802         pour confirmer cette modification.
1803     lost_password:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1805       greeting: Bonjour,
1806       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1807         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1808       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1809         pour réinitialiser votre mot de passe.
1810     note_comment_notification:
1811       anonymous: Un utilisateur anonyme
1812       greeting: Bonjour,
1813       commented:
1814         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1815         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1816           vous vous intéressez'
1817         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1818           près de %{place}.'
1819         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1820           de carte près de %{place}.'
1821         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1822           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1823         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1824           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1825       closed:
1826         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1827         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1828           vous vous intéressez'
1829         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1830         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1831         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1832           La note est proche de %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1834           commentée. La note est près de %{place}.'
1835       reopened:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1838           vous vous intéressez'
1839         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1841           %{place}.'
1842         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1843           La note se trouve près de %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1845           commentée. La note est près de %{place}.'
1846       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1847       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1848     changeset_comment_notification:
1849       hi: Bonjour %{to_user},
1850       greeting: Bonjour,
1851       commented:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1853           modifications'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1855           auquel vous vous intéressez'
1856         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1857           vos groupes de modifications'
1858         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1859           de vos groupes de modifications'
1860         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1861           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1862         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1863           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1864         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1865         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1866         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1867       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1868       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1869         sur %{url}.
1870       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1871         modifications depuis %{url}.
1872       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1873         de modifications depuis %{url}.
1874   confirmations:
1875     confirm:
1876       heading: Vérifiez votre courriel !
1877       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1878       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1879         et vous pourrez commencer à cartographier.
1880       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1881         compte.
1882       button: Confirmer
1883       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1884       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1885       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1886       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1887         %{reconfirm_link}.
1888       click_here: cliquez ici
1889     confirm_resend:
1890       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1891     confirm_email:
1892       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1893       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1894         votre nouvelle adresse de courriel.
1895       button: Confirmer
1896       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1897       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1898       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1899     resend_success_flash:
1900       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1901         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1902       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1903         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1904         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1905   messages:
1906     inbox:
1907       title: Boîte de réception
1908       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1909       new_messages:
1910         zero: zéro nouveau message
1911         one: un nouveau message
1912         other: '%{count} nouveaux messages'
1913       old_messages:
1914         zero: aucun ancien message
1915         one: un ancien message
1916         other: '%{count} anciens messages'
1917       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1918         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1919       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1920     messages_table:
1921       from: De
1922       to: À
1923       subject: Objet
1924       date: Date
1925       actions: Actions
1926     message_summary:
1927       unread_button: Marquer comme non lu
1928       read_button: Marquer comme lu
1929       reply_button: Répondre
1930       destroy_button: Supprimer
1931       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1932     new:
1933       title: Envoyer un message
1934       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1935       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1936     create:
1937       message_sent: Message envoyé
1938       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1939         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1940     no_such_message:
1941       title: Message introuvable
1942       heading: Message introuvable
1943       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1944     outbox:
1945       title: Boîte d’envoi
1946       actions: Actions
1947       messages:
1948         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1949         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1950       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1951         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1952       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1953     muted:
1954       title: Messages en sourdine
1955       messages:
1956         one: un ancien message
1957         other: '%{count} anciens messages'
1958     reply:
1959       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
1960         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1961         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1962     show:
1963       title: Lire le message
1964       reply_button: Répondre
1965       unread_button: Marque comme non lu
1966       destroy_button: Supprimer
1967       back: Retour
1968       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1969         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1970         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1971     sent_message_summary:
1972       destroy_button: Supprimer
1973     heading:
1974       my_inbox: Ma boîte de réception
1975       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1976       muted_messages: Messages mis en sourdine
1977     mark:
1978       as_read: Message marqué comme lu
1979       as_unread: Message marqué comme non lu
1980     unmute:
1981       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
1982       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
1983     destroy:
1984       destroyed: Message supprimé
1985   passwords:
1986     new:
1987       title: Mot de passe perdu
1988       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1989       email address: 'Adresse de courriel :'
1990       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1991       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1992         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1993         votre mot de passe.
1994     create:
1995       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
1996         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
1997         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
1998     edit:
1999       title: Réinitialiser le mot de passe
2000       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2001       reset: Réinitialiser le mot de passe
2002       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2003     update:
2004       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2005       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2006   preferences:
2007     show:
2008       title: Mes préférences
2009       preferred_editor: Éditeur préféré
2010       preferred_languages: Langues préférées
2011       edit_preferences: Modifier les préférences
2012     edit:
2013       title: Modifier les préférences
2014       save: Mettre à jour les préférences
2015       cancel: Annuler
2016     update:
2017       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2018     update_success_flash:
2019       message: Préférences mises à jour.
2020   profiles:
2021     edit:
2022       title: Modifier le profil
2023       save: Mettre à jour le profil
2024       cancel: Annuler
2025       image: Image
2026       gravatar:
2027         gravatar: Utiliser Gravatar
2028         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2029         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2030         disabled: Gravatar a été désactivé.
2031         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2032       new image: Ajouter une image
2033       keep image: Garder l’image actuelle
2034       delete image: Supprimer l’image actuelle
2035       replace image: Remplacer l’image actuelle
2036       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2037         le mieux)
2038       home location: Lieu de domicile
2039       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2040       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2041         sur la carte ?
2042       show: Afficher
2043       delete: Supprimer
2044       undelete: Annuler la suppression
2045     update:
2046       success: Profil mis à jour.
2047       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2048   sessions:
2049     new:
2050       title: Se connecter
2051       heading: Se connecter
2052       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2053       password: 'Mot de passe :'
2054       remember: Se souvenir de moi
2055       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2056       login_button: Se connecter
2057       register now: S’inscrire maintenant
2058       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2059       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2060       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2061         identifier.
2062       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2063       auth_providers:
2064         openid:
2065           title: Connexion avec OpenID
2066           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2067         google:
2068           title: Connexion avec Google
2069           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2070         facebook:
2071           title: Connexion avec Facebook
2072           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2073         microsoft:
2074           title: Connexion avec Microsoft
2075           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2076         github:
2077           title: Connexion avec GitHub
2078           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2079         wikipedia:
2080           title: Connexion avec Wikipédia
2081           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2082         wordpress:
2083           title: Connexion avec Wordpress
2084           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2085         aol:
2086           title: Connexion avec AOL
2087           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2088     destroy:
2089       title: Déconnexion
2090       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2091       logout_button: Déconnexion
2092     suspended_flash:
2093       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2094       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2095         en discuter.
2096       support: assistance
2097   shared:
2098     markdown_help:
2099       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2100       headings: Titres
2101       heading: Titre
2102       subheading: Sous-titre
2103       unordered: Liste non ordonnée
2104       ordered: Liste ordonnée
2105       first: Premier élément
2106       second: Deuxième élément
2107       link: Lien
2108       text: Texte
2109       image: Image
2110       alt: Texte alternatif
2111       url: URL
2112       codeblock: Bloc de code
2113     richtext_field:
2114       edit: Modifier
2115       preview: Aperçu
2116   site:
2117     about:
2118       next: Suivant
2119       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2120       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2121         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2122       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2123         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2124         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2125       local_knowledge_title: Connaissance locale
2126       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2127         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2128         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2129         à jour.
2130       community_driven_title: Conduit par la communauté
2131       community_driven_1_html: |-
2132         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2133         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2134       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2135       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2136       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2137       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2138       open_data_title: Données libres
2139       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2140         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2141         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2142         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2143         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2144       open_data_open_data: données libres
2145       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2146       legal_title: Informations juridiques
2147       legal_1_1_html: |-
2148         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2149         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2150         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2151         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2152       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2153       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2154       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2155       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2156       legal_2_1_html: |-
2157         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2158         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2159       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2160       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2161         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2162       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2163       partners_title: Partenaires
2164     copyright:
2165       foreign:
2166         title: À propos de cette traduction
2167         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2168           la version anglaise prévaudra
2169         english_link: l’original en anglais
2170       native:
2171         title: À propos de cette page
2172         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2173           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2174           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2175         native_link: traduction française
2176         mapping_link: commencer à contribuer
2177       legal_babble:
2178         title_html: Droits d’auteur et licence
2179         introduction_1_html: |-
2180           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2181           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2182         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2183         introduction_1_open_data: données libres
2184         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2185           (ODbL)
2186         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2187         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2188         introduction_2_html: |-
2189           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2190           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2191           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2192           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2193           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2194         introduction_2_legal_code: texte juridique
2195         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2196           (CC BY-SA 2.0).
2197         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2198           à l’identique v2.0
2199         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2200         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2201         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2202           effectuer les deux choses suivantes :'
2203         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2204           d’auteur.
2205         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2206           Open Database.
2207         credit_3_html: |-
2208           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2209           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2210           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2211         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2212         credit_4_1_html: |-
2213           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2214           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2215           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2216           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2217         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2218         attribution_example:
2219           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2220           title: Exemple d’attribution
2221         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2222         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2223           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2224         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2225         more_2_1_html: |-
2226           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2227           API cartographique gratuite pour des tiers.
2228           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2229         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2230         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2231         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2232         contributors_title_html: Nos contributeurs
2233         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2234           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2235           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2236         contributors_at_credit_html: |-
2237           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2238           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2239         contributors_at_austria: Autriche
2240         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2241         contributors_at_cc_by: CC BY
2242         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2243         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2244         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2245         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2246         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2247         contributors_au_credit_html: |-
2248           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2249           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2250         contributors_au_australia: Australie
2251         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2252         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2253           (CC BY 4.0)
2254         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2255         contributors_ca_credit_html: |-
2256           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2257           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2258           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2259           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2260         contributors_ca_canada: Canada
2261         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2262           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2263           %{cc_licence_link}'
2264         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2265         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2266           (CC BY 4.0)
2267         contributors_fi_credit_html: |-
2268           %{finland} : contient des données de la 
2269           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2270           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2271         contributors_fi_finland: Finlande
2272         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2273         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2274           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2275           impôts).'
2276         contributors_fr_france: France
2277         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2278           2007 (%{and_link})'
2279         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2280         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2281         contributors_nz_credit_html: |-
2282           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2283           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2284         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2285         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2286         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2287         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2288         contributors_rs_credit_html: |-
2289           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2290            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2291         contributors_rs_serbia: Serbie
2292         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2293         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2294         contributors_si_credit_html: |-
2295           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2296            (informations publiques de Slovénie).
2297         contributors_si_slovenia: Slovénie
2298         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2299         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2300         contributors_es_credit_html: |-
2301           %{spain} : contient des données provenant de
2302           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2303           Système cartographique national (%{scne_link})
2304           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2305         contributors_es_spain: Espagne
2306         contributors_es_ign: IGN.es
2307         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2308         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2309         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2310           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2311         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2312         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2313         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2314           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2315           la Couronne.'
2316         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2317         contributors_2_html: |-
2318           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2319           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2320         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2321         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2322           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2323           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2324         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2325         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2326           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2327           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2328           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2329         infringement_2_1_html: |-
2330           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2331           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2332           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2333           %{online_filing_page_link}.
2334         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2335         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2336         trademarks_title: Marques de commerce
2337         trademarks_1_1_html: |-
2338           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2339           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2340           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2341         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2342     index:
2343       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2344         ou bien vous l’avez désactivé.
2345       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2346       permalink: Lien permanent
2347       shortlink: Lien court
2348       createnote: Ajouter une note
2349       license:
2350         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2351           ouverte
2352       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2353         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2354         est activée.
2355     edit:
2356       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2357       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2358         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2359         publiques à partir de votre %{user_page}.
2360       user_page_link: page utilisateur
2361       anon_edits_html: (%{link})
2362       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2363       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2364       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2365         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2366     export:
2367       title: Exporter
2368       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2369       licence: Licence
2370       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2371         (ODbL).
2372       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2373       too_large:
2374         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2375           l’une des sources listées ci-dessous :'
2376         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2377           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2378           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2379         planet:
2380           title: Planète OSM
2381           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2382             d’OpenStreetMap
2383         overpass:
2384           title: API Overpass
2385           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2386             de données OpenStreetMap
2387         geofabrik:
2388           title: Téléchargements de Geofabrik
2389           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2390             pays et des villes sélectionnées
2391         other:
2392           title: Autres sources
2393           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2394       export_button: Exporter
2395     fixthemap:
2396       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2397       how_to_help:
2398         title: Comment aider
2399         join_the_community:
2400           title: Rejoindre la communauté
2401           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2402             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2403             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2404             ou réparer les données vous-même.
2405         add_a_note:
2406           instructions_1_html: |-
2407             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2408             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2409             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2410       other_concerns:
2411         title: Autres préoccupations
2412         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2413           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2414           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2415           approprié.
2416         copyright: page relative aux droits d’auteur
2417         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2418     help:
2419       title: Obtenir de l’aide
2420       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2421         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2422         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2423       welcome:
2424         url: /welcome
2425         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2426         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2427       beginners_guide:
2428         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2429         title: Guide du débutant
2430         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2431       community:
2432         title: Aide & forum de la communauté
2433         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2434       mailing_lists:
2435         title: Listes de diffusion
2436         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2437           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2438       irc:
2439         title: IRC
2440         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2441           et sur de nombreux sujets.
2442       switch2osm:
2443         title: switch2osm
2444         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2445           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2446       welcomemat:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2448         title: Pour les organisations
2449         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2450           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2451       wiki:
2452         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2453         title: Wiki d’OpenStreetMap
2454         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2455     potlatch:
2456       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2457         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2458         dans un navigateur web.
2459       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2460       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2461       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2462         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2463         %{change_preferences_link}
2464       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2465     any_questions:
2466       title: Vous avez des questions ?
2467       paragraph_1_html: |-
2468         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2469         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2470         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2471       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2472       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2473     sidebar:
2474       search_results: Résultats de la recherche
2475       close: Fermer
2476     search:
2477       search: Recherche
2478       get_directions: Obtenir les directions
2479       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2480       from: De
2481       to: À
2482       where_am_i: Où est-ce ?
2483       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2484       submit_text: Aller
2485       reverse_directions_text: Inverser les directions
2486     key:
2487       table:
2488         entry:
2489           motorway: Autoroute
2490           main_road: Route principale
2491           trunk: Voie express
2492           primary: Route principale
2493           secondary: Route secondaire
2494           unclassified: Route non classifiée
2495           pedestrian: Rue piétonne
2496           track: Piste
2497           bridleway: Sentier équestre
2498           cycleway: Piste cyclable
2499           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2500           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2501           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2502           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2503           footway: Chemin piéton
2504           rail: Voie de chemin de fer
2505           train: Train
2506           subway: Ligne de métro
2507           ferry: Ferry
2508           light_rail: Voie ferrée légère
2509           tram: Tramway
2510           trolleybus: Trolleybus
2511           bus: Bus
2512           cable_car: Téléphérique
2513           chair_lift: Télésiège
2514           runway: Piste d’aéroport
2515           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2516           apron: Stationnement d’avions
2517           admin: Limite administrative
2518           capital: Capitale
2519           city: Ville
2520           orchard: Verger
2521           vineyard: Vignoble
2522           forest: Forêt
2523           wood: Bois
2524           farmland: Terres agricoles
2525           grass: Pelouse
2526           meadow: Prairie
2527           bare_rock: Roche nue
2528           sand: Sable
2529           golf: Parcours de golf
2530           park: Parc
2531           common: Espace commun
2532           built_up: Zone bâtie
2533           resident: Zone résidentielle
2534           retail: Zone de commerce
2535           industrial: Zone industrielle
2536           commercial: Zone tertiaire
2537           heathland: Lande
2538           scrubland: Fruticée
2539           lake: Lac
2540           reservoir: Réservoir
2541           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2542           glacier: Glacier
2543           reef: Récif
2544           wetland: Zone humide
2545           farm: Zone agricole
2546           brownfield: Zone de démolition
2547           cemetery: Cimetière
2548           allotments: Jardins familiaux
2549           pitch: Terrain de sport
2550           centre: Centre sportif
2551           beach: Plage
2552           reserve: Réserve naturelle
2553           military: Zone militaire
2554           school: École
2555           university: Université
2556           hospital: Hôpital
2557           building: Bâtiment important
2558           station: Gare ferroviaire
2559           summit: Sommet
2560           peak: Pic
2561           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2562           bridge: Bord noir = pont
2563           private: Accès privé
2564           destination: Accès réservé aux riverains
2565           construction: Routes en construction
2566           bus_stop: Arrêt de bus
2567           stop: Arrêter
2568           bicycle_shop: Magasin de vélos
2569           bicycle_rental: Location de vélos
2570           bicycle_parking: Parking à vélos
2571           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2572           toilets: Toilettes
2573     welcome:
2574       title: Bienvenue !
2575       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2576         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2577         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2578         à savoir.
2579       whats_on_the_map:
2580         title: Ce qu’il y a sur la carte
2581         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2582           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2583           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2584           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2585         real_and_current: réels et actuels
2586         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2587           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2588           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2589           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2590           une carte sur papier ou en ligne.
2591         doesnt: n’inclut pas
2592       basic_terms:
2593         title: Terminologie de base pour la cartographie
2594         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2595           qui vous seront utiles.
2596         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2597           de modifier la carte.
2598         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2599           un arbre.
2600         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2601           un lac ou un bâtiment.
2602         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2603           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2604         editor: éditeur
2605         node: nœud
2606         way: chemin
2607         tag: balise
2608       rules:
2609         title: Règles !
2610         para_1_html: |-
2611           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2612           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2613           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2614           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2615         imports: Importations
2616         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2617         automated_edits: Modifications automatisées
2618         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2619       start_mapping: Commencer à cartographier
2620       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2621       add_a_note:
2622         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2623         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2624           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2625           il est facile d’ajouter une note.
2626         para_2_html: |-
2627           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2628           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2629         the_map: la carte
2630     communities:
2631       title: Communautés
2632       lede_text: |-
2633         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2634         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2635         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2636         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2637       local_chapters:
2638         title: Chapitres locaux
2639         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2640           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2641           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2642           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2643           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2644           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2645           et du droit d’auteur.
2646         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2647           que chapitres locaux :'
2648       other_groups:
2649         title: Autres groupes
2650         other_groups_html: |-
2651           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2652           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2653         communities_wiki: page wiki des communautés
2654   traces:
2655     visibility:
2656       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2657       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2658       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2659         les dates)
2660       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2661         points ordonnés avec les dates)
2662     new:
2663       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2664       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2665       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2666       help: Aide
2667       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2668     create:
2669       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2670       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2671         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2672         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2673       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2674         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2675       traces_waiting:
2676         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2677           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2678           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2679         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2680           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2681           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2682     edit:
2683       cancel: Annuler
2684       title: Modification de la trace %{name}
2685       heading: Modification de la trace %{name}
2686       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2687       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2688     update:
2689       updated: Trace mise à jour
2690     trace_optionals:
2691       tags: Mots-clés
2692     show:
2693       title: Affichage de la trace %{name}
2694       heading: Affichage de la trace %{name}
2695       pending: EN ATTENTE
2696       filename: 'Nom du fichier :'
2697       download: télécharger
2698       uploaded: 'Téléversé le :'
2699       points: 'Points :'
2700       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2701       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2702       map: carte
2703       edit: modifier
2704       owner: 'Propriétaire :'
2705       description: 'Description :'
2706       tags: 'Mots-clés :'
2707       none: Aucun
2708       edit_trace: Modifier cette trace
2709       delete_trace: Supprimer cette trace
2710       trace_not_found: Trace non trouvée !
2711       visibility: 'Visibilité :'
2712       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2713     trace_paging_nav:
2714       older: Traces plus anciennes
2715       newer: Traces plus récentes
2716     trace:
2717       pending: EN ATTENTE
2718       count_points:
2719         one: '%{count} point'
2720         other: '%{count} points'
2721       more: plus
2722       trace_details: Voir les détails de la trace
2723       view_map: Voir la carte
2724       edit_map: Modifier la carte
2725       public: PUBLIQUE
2726       identifiable: IDENTIFIABLE
2727       private: PRIVÉE
2728       trackable: PISTABLE
2729     index:
2730       public_traces: Traces GPS publiques
2731       my_gps_traces: Mes traces GPS
2732       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2733       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2734       tagged_with: balisée avec %{tags}
2735       empty_title: Rien ici encore
2736       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2737         sur la %{wiki_link}.'
2738       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2739       wiki_page: page du wiki
2740       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2741       upload_trace: Téléverser une trace
2742       all_traces: Toutes les traces
2743       my_traces: Mes traces
2744       traces_from: Traces publiques de %{user}
2745       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2746     destroy:
2747       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2748     make_public:
2749       made_public: Trace rendue publique
2750     offline_warning:
2751       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2752     offline:
2753       heading: Stockage GPX hors ligne
2754       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2755         indisponible.
2756     georss:
2757       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2758     description:
2759       description_with_count:
2760         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2761         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2762       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2763   application:
2764     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2765     require_cookies:
2766       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2767         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2768     require_admin:
2769       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2770     setup_user_auth:
2771       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2772         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2773       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2774         pour plus d’informations.
2775       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2776         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2777         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2778     settings_menu:
2779       account_settings: Paramètres du compte
2780       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2781       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2782       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2783       muted_users: Utilisateurs silencieux
2784   oauth:
2785     authorize:
2786       title: Autoriser l’accès à votre compte
2787       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2788         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2789         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2790         le souhaitez.
2791       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2792       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2793       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2794       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2795         et ajouter des ami(e)s ;
2796       allow_write_api: modifier la carte.
2797       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2798       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2799       allow_write_notes: modifier des notes.
2800       grant_access: Accorder l’accès
2801     authorize_success:
2802       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2803       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2804         compte.
2805       verification: Le code de vérification est %{code}.
2806     authorize_failure:
2807       title: La demande d’autorisation a échoué
2808       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2809       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2810     revoke:
2811       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2812     permissions:
2813       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2814     scopes:
2815       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2816       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2817       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2818       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2819         amis
2820       write_api: Modifier la carte
2821       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2822       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2823       write_notes: Modifier les notes
2824       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2825       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2826       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2827   oauth_clients:
2828     new:
2829       title: Inscrire une nouvelle application
2830       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2831     edit:
2832       title: Modifier votre application
2833     show:
2834       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2835       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2836       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2837       url: 'URL du jeton de requête :'
2838       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2839       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2840       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2841         et RSA-SHA1.
2842       edit: Modifier les détails
2843       delete: Supprimer le client
2844       confirm: Êtes-vous sûr ?
2845       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2846     index:
2847       title: Mes détails OAuth
2848       my_tokens: Mes applications enregistrées
2849       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2850       application: Nom de l’application
2851       issued_at: Émis le
2852       revoke: Révoquer !
2853       my_apps: Mes applications clientes
2854       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2855         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2856         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2857       oauth: OAuth
2858       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2859       register_new: Enregistrez votre application
2860     form:
2861       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2862     not_found:
2863       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2864     create:
2865       flash: Informations enregistrées avec succès
2866     update:
2867       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2868     destroy:
2869       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2870   oauth2_applications:
2871     index:
2872       title: Mes applications clientes
2873       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2874         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2875         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2876       new: Inscrire une nouvelle application
2877       name: Nom
2878       permissions: Autorisations
2879     application:
2880       edit: Modifier
2881       delete: Supprimer
2882       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2883     new:
2884       title: Inscrire une nouvelle application
2885     edit:
2886       title: Modifier votre application
2887     show:
2888       edit: Modifier
2889       delete: Supprimer
2890       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2891       client_id: Identifiant du client
2892       client_secret: Secret du client
2893       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2894         accessible
2895       permissions: Autorisations
2896       redirect_uris: Rediriger les URI
2897     not_found:
2898       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2899   oauth2_authorizations:
2900     new:
2901       title: Autorisation nécessaire
2902       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2903         suivants ?
2904       authorize: Autoriser
2905       deny: Refuser
2906     error:
2907       title: Une erreur s’est produite
2908     show:
2909       title: Code d’autorisation
2910   oauth2_authorized_applications:
2911     index:
2912       title: Mes applications autorisées
2913       application: Application
2914       permissions: Droits
2915       last_authorized: Dernière autorisation
2916       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2917     application:
2918       revoke: Révoquer l’accès
2919       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2920   users:
2921     new:
2922       title: S’inscrire
2923       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2924         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2925       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2926         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2927         possible.
2928       support: assistance
2929       about:
2930         header: Libre et modifiable
2931         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2932           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2933           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2934         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2935           un courriel pour confirmer votre compte.
2936       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2937         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2938       external auth: 'Authentification tierce :'
2939       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2940         connecter.
2941       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2942         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2943         en nécessiter un.
2944       continue: S’inscrire
2945       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2946       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2947         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2948       privacy_policy: politique de confidentialité
2949       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2950         section sur les adresses de courriel
2951     terms:
2952       title: Conditions
2953       heading: Conditions
2954       heading_ct: Conditions de contribution
2955       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2956         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2957         sur le bouton « Continuer ».
2958       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2959         existantes et à venir.
2960       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2961       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2962         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2963         les lire et accepter le texte.
2964       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2965       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2966         étant dans le domaine public.
2967       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2968       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2969       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2970         et quelques %{informal_translations_link}'
2971       readable_summary: résumé lisible par un humain
2972       informal_translations: traductions informelles
2973       continue: Continuer
2974       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2975       decline: Refuser
2976       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2977         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2978       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2979       legale_names:
2980         france: France
2981         italy: Italie
2982         rest_of_world: Reste du monde
2983     terms_declined_flash:
2984       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2985         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2986         consulter %{terms_declined_link}.
2987       terms_declined_link: cette page du wiki
2988       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2989     no_such_user:
2990       title: Utilisateur inexistant
2991       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2992       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2993         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2994       deleted: supprimé
2995     show:
2996       my diary: Mon journal
2997       my edits: Mes modifications
2998       my traces: Mes traces
2999       my notes: Mes notes
3000       my messages: Mes messages
3001       my profile: Mon profil
3002       my settings: Mes options
3003       my comments: Mes commentaires
3004       my_preferences: Mes préférences
3005       my_dashboard: Mon tableau de bord
3006       blocks on me: Blocages me concernant
3007       blocks by me: Blocages de ma part
3008       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3009       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3010       edit_profile: Modifier le profil
3011       send message: Envoyer un message
3012       diary: Carnet
3013       edits: Modifications
3014       traces: Traces
3015       notes: Notes de carte
3016       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3017       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3018       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3019       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3020       ct status: 'Conditions de contribution :'
3021       ct undecided: Indécis
3022       ct declined: Refusées
3023       email address: 'Adresse de courriel :'
3024       created from: 'Créé depuis :'
3025       status: 'État :'
3026       spam score: 'Indice de pollution :'
3027       role:
3028         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3029         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3030         importer: Cet utilisateur est un importateur
3031         grant:
3032           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3033           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3034           importer: Accorder le droit d’importation
3035         revoke:
3036           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3037           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3038           importer: Supprimer le droit d’importation
3039       block_history: Blocages actifs
3040       moderator_history: Blocages donnés
3041       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3042       comments: Commentaires
3043       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3044       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3046       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3047       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3048       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3049       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3050       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3051       confirm: Confirmer
3052       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3053     go_public:
3054       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3055         autorisé à modifier.
3056     index:
3057       title: Utilisateurs
3058       heading: Utilisateurs
3059       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3060       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3061       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3062       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3063       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3064     suspended:
3065       title: Compte suspendu
3066       heading: Compte suspendu
3067       support: assistance
3068       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3069         en raison d’une activité suspecte.
3070       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3071         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3072     auth_failure:
3073       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3074       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3075       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3076       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3077       invalid_scope: Étendue non valide
3078       unknown_error: Échec d’authentification
3079     auth_association:
3080       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3081       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3082         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3083       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3084         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3085         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3086   user_role:
3087     filter:
3088       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3089       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3090       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3091       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3092         pour l’utilisateur actuel.
3093     grant:
3094       title: Confirmer l’octroi du rôle
3095       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3096       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3097         « %{name} » ?
3098       confirm: Confirmer
3099       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3100         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3101     revoke:
3102       title: Confirmer la révocation du rôle
3103       heading: Confirmer la révocation du rôle
3104       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3105         « %{name} » ?
3106       confirm: Confirmer
3107       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3108         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3109   user_blocks:
3110     model:
3111       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3112       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3113     not_found:
3114       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3115         trouvé.
3116       back: Retour à l’index
3117     new:
3118       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3119       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3120       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3121         doit être bloqué(e) sur l’API.
3122       back: Voir tous les blocages
3123     edit:
3124       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3125       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3126       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3127         doit être bloqué(e) sur l’API.
3128       show: Afficher ce blocage
3129       back: Voir tous les blocages
3130     filter:
3131       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3132       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3133     create:
3134       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3135     update:
3136       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3137         peut le modifier.
3138       success: Blocage mis à jour.
3139     index:
3140       title: Blocages d’utilisateur
3141       heading: Liste des blocages
3142       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3143     revoke:
3144       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3145       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3146       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3147       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3148       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3149       revoke: Révoquer !
3150       flash: Ce blocage a été annulé.
3151     revoke_all:
3152       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3153       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3154       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3155       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3156       active_blocks:
3157         one: '%{count} blocage actif'
3158         other: '%{count} blocages actifs'
3159       revoke: Révoquer
3160       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3161     helper:
3162       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3163       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3164       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3165         s’est connecté.
3166       time_past_html: Terminé à %{time}.
3167       block_duration:
3168         hours:
3169           one: '%{count} heure'
3170           other: '%{count} heures'
3171         days:
3172           one: '%{count} jour'
3173           other: '%{count} jours'
3174         weeks:
3175           one: '%{count} semaine'
3176           other: '%{count} semaines'
3177         months:
3178           one: '%{count} mois'
3179           other: '%{count} mois '
3180         years:
3181           one: '%{count} année'
3182           other: '%{count} années'
3183     blocks_on:
3184       title: Blocages de « %{name} »
3185       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3186       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3187     blocks_by:
3188       title: Blocages effectués par « %{name} »
3189       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3190       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3191     show:
3192       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3193       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3194       created: 'Créé :'
3195       duration: 'Durée :'
3196       status: 'État :'
3197       show: Afficher
3198       edit: Modifier
3199       revoke: Révoquer !
3200       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3201       reason: 'Raison du blocage :'
3202       revoker: 'Révocateur :'
3203       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3204         soit annulé.
3205     block:
3206       not_revoked: (non révoqué)
3207       show: Afficher
3208       edit: Modifier
3209       revoke: Révoquer !
3210     blocks:
3211       display_name: Utilisateur bloqué
3212       creator_name: Créateur
3213       reason: Motif du blocage
3214       status: État
3215       revoker_name: Révoqué par
3216   user_mutes:
3217     index:
3218       title: Utilisateurs en sourdine
3219       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3220       you_have_muted_n_users:
3221         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3222         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3223       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3224         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3225         par courriel.
3226       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3227         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3228       table:
3229         thead:
3230           muted_user: Utilisateur en sourdine
3231           actions: Actions
3232         tbody:
3233           unmute: Réactiver le son
3234           send_message: Envoyer un message
3235     create:
3236       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3237       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3238     destroy:
3239       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3240       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3241   notes:
3242     index:
3243       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3244       heading: Notes de « %{user} »
3245       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3246       subheading_submitted: soumis
3247       subheading_commented: commenté
3248       no_notes: Aucune note
3249       id: Identifiant
3250       creator: Créateur
3251       description: Description
3252       created_at: Créée le
3253       last_changed: Dernière modification
3254     show:
3255       title: 'Note : %{id}'
3256       description: Description
3257       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3258       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3259       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3260       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3261       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3262       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3263       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3264       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3265       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3266       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3267       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3268       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3269       report: signaler cette note
3270       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3271       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3272         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3273       hide: Masquer
3274       resolve: Résoudre
3275       reactivate: Réactiver
3276       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3277       comment: Commenter
3278       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3279       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3280         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3281       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3282         vous-même avec un commentaire.
3283       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3284       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3285     new:
3286       title: Nouvelle note
3287       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3288         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3289         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3290       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3291         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3292         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3293       add: Ajouter une note
3294   javascripts:
3295     close: Fermer
3296     share:
3297       title: Partager
3298       cancel: Annuler
3299       image: Image
3300       link: Lien ou HTML
3301       long_link: Lien
3302       short_link: Lien abrégé
3303       geo_uri: URI géo
3304       embed: HTML
3305       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3306       format: 'Format :'
3307       scale: 'Échelle :'
3308       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3309       download: Télécharger
3310       short_url: URL courte
3311       include_marker: Inclure le marqueur
3312       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3313       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3314       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3315       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3316     embed:
3317       report_problem: Signaler un problème
3318     key:
3319       title: Légende
3320       tooltip: Légende
3321       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3322     map:
3323       zoom:
3324         in: Vue rapprochée
3325         out: Vue éloignée
3326       locate:
3327         title: Afficher mon emplacement
3328         metersPopup:
3329           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3330           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3331         feetPopup:
3332           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3333           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3334       base:
3335         standard: Standard
3336         cycle_map: Carte cyclable
3337         transport_map: Carte de transport
3338         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3339         hot: Humanitaire
3340       layers:
3341         header: Couches de carte
3342         notes: Notes de carte
3343         data: Données de carte
3344         gps: Traces GPS publiques
3345         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3346         title: Couches
3347       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3348       make_a_donation: Faire un don
3349       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3350       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3351       osm_france: OpenStreetMap France
3352       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3353       andy_allan: Andy Allan
3354       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3355       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3356       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3357     site:
3358       edit_tooltip: Modifier la carte
3359       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3360       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3361       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3362       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3363       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3364       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3365       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3366       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3367         de carte
3368     changesets:
3369       show:
3370         comment: Commenter
3371         subscribe: S’abonner
3372         unsubscribe: Se désabonner
3373         hide_comment: masquer
3374         unhide_comment: démasquer
3375     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3376       puis cliquez dessus.
3377     directions:
3378       ascend: Croissant
3379       engines:
3380         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3381         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3382         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3383         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3384         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3385         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3386         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3387         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3388         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3389       descend: Décroissant
3390       directions: Itinéraire
3391       distance: Distance
3392       distance_m: '%{distance} m'
3393       distance_km: '%{distance} km'
3394       errors:
3395         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3396         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3397       instructions:
3398         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3399         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3400         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3401         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3402         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3403         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3404           %{directions}
3405         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3406           sur %{name}, vers %{directions}
3407         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3408         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3409         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3410           vers %{directions}
3411         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3412         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3413         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3414           vers %{directions}
3415         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3416         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3417         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3418         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3419         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3420         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3421         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3422         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3423         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3424         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3425         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3426         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3427         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3428         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3429           %{directions}
3430         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3431           sur %{name}, vers %{directions}
3432         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3433         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3434         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3435           vers %{directions}
3436         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3437         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3438         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3439           vers %{directions}
3440         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3441         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3442         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3443         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3444         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3445         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3446         via_point_without_exit: (par le point)
3447         follow_without_exit: Suivez %{name}
3448         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3449         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3450         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3451         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3452         destination_without_exit: Atteignez la destination
3453         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3454         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3455         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3456         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3457           %{name}
3458         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3459         unnamed: voie sans nom
3460         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3461         exit_counts:
3462           first: 1er
3463           second: 2e
3464           third: 3e
3465           fourth: 4e
3466           fifth: 5e
3467           sixth: 6e
3468           seventh: 7e
3469           eighth: 8e
3470           ninth: 9e
3471           tenth: 10e
3472       time: Temps
3473     query:
3474       node: Nœud
3475       way: Chemin
3476       relation: Relation
3477       nothing_found: Aucun objet trouvé
3478       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3479       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3480     context:
3481       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3482       directions_to: Itinéraire vers ici
3483       add_note: Ajouter une note ici
3484       show_address: Afficher l’adresse
3485       query_features: Interroger les objets
3486       centre_map: Centrer la carte ici
3487   redactions:
3488     edit:
3489       heading: Modifier le masquage
3490       title: Modifier le masquage
3491     index:
3492       empty: Aucun masquage à afficher.
3493       heading: Liste des masquages
3494       title: Liste des masquages
3495     new:
3496       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3497       title: Création d’un nouveau masquage
3498     show:
3499       description: 'Description :'
3500       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3501       title: Affichage du masquage
3502       user: 'Créateur :'
3503       edit: Modifier ce masquage
3504       destroy: Supprimer ce masquage
3505       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3506     create:
3507       flash: Masquage créé.
3508     update:
3509       flash: Modifications enregistrées.
3510     destroy:
3511       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3512         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3513       flash: Masquage supprimé.
3514       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3515   validations:
3516     leading_whitespace: a des espaces au début
3517     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3518     invalid_characters: contient des caractères non valides
3519     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3520 ...