1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
49 is_already_muted: ужо сьцішана
51 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
52 changeset: Набор зьменаў
53 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
55 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
56 diary_entry: Запіс у дзёньніку
60 message: Паведамленьне
65 old_node_tag: Стары тэг вузла
66 old_relation: Старая сувязь
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
68 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
69 old_way: Старая дарога
70 old_way_node: Вузел старой дарогі
71 old_way_tag: Тэг старой дарогі
73 relation_member: Удзельнік сувязі
74 relation_tag: Тэг сувязі
78 tracepoint: Пункт трэку
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
84 way_node: Вузел дарогі
88 name: Імя (абавязкова)
89 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
90 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
91 support_url: URL-адрас падтрымкі
92 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
94 allow_write_diary: ствараць запісы і камэнтары ў дзёньніку
95 allow_write_api: зьмяняць мапу
96 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
97 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
98 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
111 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
124 description: Апісаньне
125 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
126 visibility: Бачнасьць
132 recipient: Атрымальнік
135 description: Апісаньне
137 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
138 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
140 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
141 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
142 email: Электронная пошта
143 new_email: Новы адрас электроннай пошты
145 display_name: Бачнае імя
146 description: Апісаньне профілю
149 languages: Пажаданыя мовы
150 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
152 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
156 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
158 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
160 tagstring: падзеленае коскамі
162 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
163 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
164 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
165 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
167 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
170 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
172 distance_in_words_ago:
174 one: каля %{count} гадзіны таму
175 other: каля %{count} гадзінаў таму
177 one: каля %{count} месяца таму
178 other: каля %{count} месяцаў таму
180 one: каля %{count} году таму
181 other: каля %{count} гадоў таму
183 one: амаль %{count} год таму
184 other: амаль %{count} гадоў таму
185 half_a_minute: паўхвіліны таму
187 one: менш за %{count} сэкунду таму
188 other: менш за %{count} сэкундаў таму
190 one: менш за %{count} хвіліну таму
191 other: менш за %{count} хвілінаў таму
193 one: больш за %{count} год таму
194 other: больш за %{count} гадоў таму
196 one: '%{count} сэкунда таму'
197 other: '%{count} сэкундаў таму'
199 one: '%{count} хвіліна таму'
200 other: '%{count} хвілінаў таму'
202 one: '%{count} дзень таму'
203 other: '%{count} дзён таму'
205 one: '%{count} месяц таму'
206 other: '%{count} месяцы таму'
208 one: '%{count} год таму'
209 other: '%{count} гады таму'
211 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
214 description: iD (рэдактар у браўзэры)
216 name: Аддаленае кіраваньне
217 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
228 opened_at_html: Створана %{when}
229 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230 commented_at_html: Абноўлена %{when}
231 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232 closed_at_html: Разьвязана %{when}
233 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
234 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237 title: Нататкі OpenStreetMap
238 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
239 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
240 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
242 opened: новая нататка (каля %{place})
243 commented: новы камэнтар (каля %{place})
244 closed: закрытая нататка (каля %{place})
245 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
251 title: Рэдагаваньне рахунку
252 my settings: Мае налады
253 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
254 external auth: Вонкавая аўтэнтыфікацыя
258 heading: Умовы супрацоўніцтва
259 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
260 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
261 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
262 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
263 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
266 save changes button: Захаваць зьмены
267 delete_account: Выдаліць уліковы запіс…
269 heading: Публічнае рэдагаваньне
270 currently_not_public: Цяпер вашыя рэдагаваньні ананімныя, і людзі ня могуць
271 даслаць вам паведамленьні ці бачыць вашае знаходжаньне. Каб паказаць, што
272 вы рэдагавалі і дазволіць людзям зьвязвацца з вамі пра сайт, націсьніце кнопку
274 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
276 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
277 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
279 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
282 title: Выдаліць мой уліковы запіс
283 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
284 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
285 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
290 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
291 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
292 consider_pd_why: што гэта?
293 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
294 ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
295 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
299 rest_of_world: Астатні сьвет
301 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
304 in_changeset: Набор зьменаў
306 no_comment: (без камэнтароў)
309 one: '%{count} сувязь'
310 few: '%{count} сувязі'
311 many: '%{count} сувязяў'
312 other: '%{count} сувязяў'
314 one: '%{count} лінія'
315 few: '%{count} лініі'
316 many: '%{count} лініяў'
317 other: '%{count} лініяў'
318 download_xml: Спампаваць XML
319 view_history: Паглядзець гісторыю
320 view_details: Паглядзець зьвесткі
321 location: 'Месцазнаходжаньне:'
325 one: '%{count} вузел'
326 few: '%{count} вузлы'
327 many: '%{count} вузлоў'
328 other: '%{count} вузлоў'
332 one: '%{count} удзельнік'
333 few: '%{count} удзельнікі'
334 many: '%{count} удзельнікаў'
335 other: '%{count} удзельнікаў'
337 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
343 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
347 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
353 changeset: набор зьменаў
356 redaction: Рэдакцыя %{id}
357 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
358 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
364 load_data: Загрузіць зьвесткі
369 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
370 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
371 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
373 nearby: Аб’екты паблізу
374 enclosing: Навакольныя аб’екты
377 no_edits: (без рэдагаваньняў)
378 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
380 title: Наборы зьменаў
381 title_user: Набор зьменаў %{user}
382 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
384 title: Набор зьменаў %{id}
385 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
390 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
391 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
392 osmchangexml: osmChange XML
394 nodes: Пункты (%{count})
395 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
396 ways: Лініі (%{count})
397 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
398 relations: Сувязі (%{count})
399 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
401 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
405 km away: '%{count}км ад Вас'
406 m away: '%{count}м ад Вас'
407 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
409 your location: Вашае месцазнаходжаньне
410 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
412 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
413 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
415 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
416 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
419 title: Новы запіс у дзёньніку
421 location: Месцазнаходжаньне
422 use_map_link: Выкарыстаць мапу
424 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
425 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
426 user_title: Дзёньнік %{user}
427 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
428 new: Новы запіс у дзёньніку
429 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
430 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
432 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
434 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
435 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
437 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
438 user_title: Дзёньнік %{user}
439 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
443 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
444 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
445 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
446 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
447 Вы перайшлі, няслушная.
449 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
450 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
451 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
453 one: '%{count} камэнтар'
454 few: '%{count} камэнтары'
455 other: '%{count} камэнтароў'
456 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
457 hide_link: Схаваць гэты запіс
458 confirm: Пацьвердзіць
460 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
461 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
462 confirm: Пацьвердзіць
464 location: 'Месцазнаходжаньне:'
467 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
468 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
470 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
471 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
473 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
474 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
476 search_osm_nominatim:
479 gate: Выхад на пасадку
480 helipad: Верталётная пляцоўка
481 runway: Узлётна-пасадачная паласа
482 taxiway: Рулёжная дарога
484 arts_centre: Мастацкі цэнтар
489 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
490 bicycle_rental: Пракат ровараў
492 bureau_de_change: Абмен валюты
493 bus_station: Аўтобусны прыпынак
495 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
496 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
497 car_wash: Аўтамабільная мыйка
502 community_centre: Грамадзкі цэнтар
504 crematorium: Крэматорый
505 dentist: Стаматалёгія
507 drinking_water: Пітная вада
508 driving_school: Аўташкола
510 fast_food: Забягайлаўка
511 ferry_terminal: Паромная станцыя
512 fire_station: Пажарны пастарунак
514 fuel: Заправачная станцыя
517 hunting_stand: Паляўнічая вежа
519 kindergarten: Дзіцячы садок
521 marketplace: Рынкавая плошча
522 nightclub: Начны клюб
523 nursing_home: Дом састарэлых
526 place_of_worship: Культавае збудаваньне
527 police: Паліцыя (Міліцыя)
528 post_box: Паштовая скрыня
529 post_office: Паштовае аддзяленьне
532 public_building: Грамадзкі будынак
533 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
543 university: Унівэрсытэт
544 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
545 veterinary: Вэтэрынарная клініка
546 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
547 waste_basket: Сьметніца
549 administrative: Адміністрацыйная мяжа
550 national_park: Нацыянальны парк
551 protected_area: Ахоўная зона
553 apartments: Апартамэнты
555 church: Будынак храму
556 commercial: Камэрцыйны будынак
560 hospital: Будынак шпіталю
561 hotel: Будынак гатэлю
563 industrial: Прамысловы будынак
564 office: Офісны будынак
565 public: Грамадзкі будынак
566 residential: Жылы будынак
567 retail: Будынак розьнічнага гандлю
569 terrace: Шэраг жылых будынкаў
570 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
571 university: Унівэрсытэт
573 bridleway: Дарога для коней
574 bus_guideway: Аўтобусная паласа
575 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
576 construction: Будаўніцтва дарогі
577 cycleway: Роварная дарожка
578 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
579 footway: Пешаходная сьцежка
581 living_street: Жыльлёвая зона
583 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
584 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
586 pedestrian: Пешаходная дарожка
588 primary: Галоўная дарога
589 primary_link: Галоўная дарога
590 raceway: Гоначная траса
591 residential: Жылая вуліца
593 secondary: Другасная дарога
594 secondary_link: Другасная дарога
595 service: Службовая дарога
596 services: Прыдарожны сэрвіс
598 tertiary: Дарога раённага значэньня
599 track: Грунтовая дарога
602 unclassified: Дарога раённага значэньня
604 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
605 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
606 boundary_stone: Памежны камень
607 building: Гістарычны будынак
610 citywalls: Мескія муры
619 wayside_cross: Прыдарожны крыж
620 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
621 wreck: Месца катастрофы
625 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
627 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
628 conservation: Запаведная зона
629 construction: Будаўнічая зона
631 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
634 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
635 industrial: Прамысловая тэрыторыя
638 military: Вайсковая тэрыторыя
642 recreation_ground: Зона адпачынку
643 reservoir: Вадасховішча
644 residential: Жылы раён
645 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
646 village_green: Гарадзкі парк
647 vineyard: Вінаграднік
649 beach_resort: Пляжны курорт
650 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
651 common: Грамадзкая зямля
652 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
653 fitness_station: Фітнэс-станцыя
655 golf_course: Поле для гольфу
657 marina: Прыстань для яхтаў
658 miniature_golf: Поле для мінігольфу
659 nature_reserve: Запаведнік
661 pitch: Спартовая пляцоўка
662 playground: Дзіцячая пляцоўка
663 recreation_ground: Зона адпачынку
665 sports_centre: Спартовы цэнтар
667 swimming_pool: Басэйн
668 track: Бегавая дарожка
674 cave_entrance: Уваход у пячору
676 coastline: Узьбярэжжа
705 wetland: Забалочаная зямля
708 accountant: Бугальтар
709 architect: Архітэктар
711 employment_agency: Служба занятасьці
712 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
713 government: Дзяржаўная ўстанова
714 insurance: Страхавое бюро
725 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
726 locality: Населены пункт
727 municipality: Муніцыпалітэт
728 postcode: Паштовы індэкс
732 subdivision: Падразьдзел
737 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
738 construction: Будаўніцтва чыгункі
739 disused: Пакінутая чыгунка
741 halt: Чыгуначны прыпынак
742 junction: Чыгуначны вузел
743 level_crossing: Чыгуначны пераезд
744 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
745 miniature: Мініятурная чыгунка
747 narrow_gauge: Вузкакалейка
748 platform: Чыгуначная плятформа
749 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
750 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
751 station: Чыгуначная станцыя
753 subway_entrance: Уваход у мэтро
754 switch: Чыгуначная стрэлка
755 tram: Трамвайная каляя
756 tram_stop: Трамвайны прыпынак
757 yard: Чыгуначнае дэпо
759 alcohol: Алькагольная крама
760 antiques: Антыкварыят
763 beauty: Салён прыгажосьці
764 beverages: Крама напояў
765 bicycle: Роварная крама
767 butcher: Мясная крама
768 car: Аўтамабільны салён
769 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
770 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
771 carpet: Дывановая крама
773 chemist: Крама бытавой хіміі
774 clothes: Крама адзеньня
775 computer: Кампутарная крама
776 confectionery: Кандытарская
778 copyshop: Паслугі капіяваньня
779 cosmetics: Касмэтычная крама
780 department_store: Унівэрсальная крама
781 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
782 doityourself: Крама „Зрабі сам“
783 dry_cleaning: Хімчыстка
784 electronics: Крама электронікі
785 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
787 fashion: Крама моднага адзеньня
788 florist: Кветкавая крама
790 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
792 garden_centre: Сад і агарод
793 general: Унівэрсальная крама
794 gift: Крама падарункаў
795 greengrocer: Садавіна, гародніна
797 hairdresser: Цырульня
798 hardware: Гаспадарчыя тавары
799 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
800 jewelry: Ювэлірная крама
803 mall: Гандлёвы цэнтар
804 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
805 motorcycle: Крама матацыклаў
806 music: Музычная крама
807 newsagent: Газэтны шапік
809 organic: Харчовая крама
810 outdoor: Выязны гандаль
811 pet: Зоалягічная крама
814 sports: Спартовая крама
815 stationery: Канцтавары
816 supermarket: Супэрмаркет
818 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
820 wine: Алькагольная крама
822 alpine_hut: Горная гасьцініца
823 artwork: Твор мастацтва
824 attraction: Славутасьць
825 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
826 cabin: Турыстычная хатка
828 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
830 guest_house: Домік для гасьцей
833 information: Інфармацыя
836 picnic_site: Месца для пікніка
837 theme_park: Атракцыёны
838 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
843 artificial: Штучны водны шлях
844 boatyard: Майстэрня караблёў
847 derelict_canal: Пакінуты канал
850 drain: Дрэнажны канал
852 lock_gate: Вароты шлюза
853 mooring: Якарная стаянка
861 no_results: Нічога ня знойдзена
862 more_results: Больш вынікаў
865 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
866 home: Перайсьці дамоў
869 sign_up: Зарэгістравацца
873 gps_traces: GPS-шляхі
874 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
875 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
876 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
877 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
878 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
879 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
881 copyright: Аўтарскія правы
883 diary_comment_notification:
884 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
885 hi: Вітаем, %{to_user},
886 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
888 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
889 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
890 message_notification:
891 hi: Вітаем, %{to_user},
892 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
894 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
896 failed_to_import: Падобна, што ваш файл не атрымалася імпартаваць як GPS-сьлед.
897 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
899 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
901 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
903 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
905 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
908 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
910 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
912 changeset_comment_notification:
914 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
917 heading: Праверце электронную пошту!
918 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
921 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
922 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
923 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
925 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
927 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
928 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
929 Ваш новы адрас электроннай пошты.
931 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
932 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
935 title: Даслаць паведамленьне
936 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
937 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
939 message_sent: Паведамленьне дасланае
940 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
941 перад тым, як адпраўляць зноў.
943 title: Няма такога паведамленьня
944 heading: Няма такога паведамленьня
945 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
947 title: Чытаць паведамленьне
948 reply_button: Адказаць
949 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
950 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
951 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
952 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
954 destroyed: Паведамленьне выдаленае
957 notice: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
959 notice: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
962 my_inbox: Мае ўваходзячыя
969 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
970 read_button: Пазначыць як прачытанае
971 destroy_button: Выдаліць
975 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
977 one: '%{count} новае паведамленьне'
978 few: '%{count} новыя паведамленьні'
979 other: '%{count} новых паведамленьняў'
981 one: '%{count} старое паведамленьне'
982 few: '%{count} старыя паведамленьні'
983 other: '%{count} старых паведамленьняў'
984 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
985 з %{people_mapping_nearby_link}?
986 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
991 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
992 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
993 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
994 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
995 з %{people_mapping_nearby_link}?
996 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
998 destroy_button: Выдаліць
1001 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое
1002 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1003 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1006 title: Згублены пароль
1007 heading: Забылі пароль?
1008 email address: Адрас электроннай пошты
1009 new password button: Ачысьціць пароль
1010 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1011 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1013 title: Ачысьціць пароль
1014 heading: Скінуць пароль для %{user}
1015 reset: Ачысьціць пароль
1016 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1018 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1022 new image: Дадаць выяву
1023 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1024 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1025 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1026 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1027 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1028 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1029 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1034 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1036 remember: Запомніць мяне
1037 lost password link: Забылі пароль?
1038 login_button: Увайсьці
1039 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1042 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1043 logout_button: Выйсьці
1047 older: Старэйшыя запісы
1048 newer: Навейшыя запісы
1051 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1053 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1055 title: Пра гэты пераклад
1056 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1057 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1058 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1060 title: Пра гэтую старонку
1061 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1062 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1063 правы і %{mapping_link}.
1064 native_link: беларускай вэрсіі
1065 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1067 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1068 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1070 more_title_html: Даведацца болей
1071 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1072 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1073 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1074 іншых крыніц, сярод іх:'
1075 contributors_footer_2_html: |-
1076 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1077 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1078 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1080 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1081 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1082 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1083 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1085 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1086 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1087 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1088 user_page_link: старонцы карыстальніка
1089 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1091 manually_select: Выбраць іншы абшар
1094 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1095 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1096 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1099 export_button: Экспартаваць
1101 title: Маеце пытаньні?
1103 search_results: Вынікі пошуку
1106 where_am_i: Дзе гэта?
1107 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1109 submit_text: Перайсьці
1113 motorway: Аўтастрада
1115 primary: Галоўная дарога
1116 secondary: Другасная дарога
1117 unclassified: Дарога раённага значэньня
1118 track: Грунтовая дарога
1119 bridleway: Дарога для коней
1120 cycleway: Роварная дарога
1121 footway: Пешаходная дарога
1124 cable_car: Канатная дарога
1125 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1126 runway: Узьлётная паласа
1127 taxiway: Рулёжная дарога
1128 apron: Пэрон аэрапорта
1129 admin: Адміністрацыйная мяжа
1132 golf: Поле для гольфу
1134 common: Грамадзкая зямля
1136 retail: Гандлёвы раён
1137 industrial: Прамысловы раён
1138 commercial: Камэрцыйны раён
1141 reservoir: Вадасховішча
1143 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1146 pitch: Спартовая пляцоўка
1147 centre: Спартовы цэнтар
1149 military: Вайсковая тэрыторыя
1151 university: Унівэрсытэт
1152 building: Значны будынак
1153 station: Чыгуначная станцыя
1156 tunnel: Пункцір = тунэль
1157 bridge: Чорная лінія = мост
1158 private: Прыватны доступ
1159 destination: Мэтавы доступ
1160 construction: Будаўніцтва дарогаў
1163 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1164 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1165 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1166 з пазначэньнямі часу)
1167 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1168 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1170 visibility_help: што гэта азначае?
1173 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1174 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1175 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1176 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1178 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1179 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1180 чаргу для іншых удзельнікаў.
1181 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1182 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1183 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1184 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1185 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1186 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1188 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1189 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1190 visibility_help: што гэта азначае?
1192 title: Прагляд трэку %{name}
1193 heading: Прагляд трэку %{name}
1195 filename: 'Назва файла:'
1197 uploaded: 'Загружаны:'
1199 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1202 owner: 'Уладальнік:'
1203 description: 'Апісаньне:'
1206 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1207 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1208 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1209 visibility: 'Бачнасьць:'
1213 one: '%{count} пункт'
1214 other: '%{count} пункты'
1216 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1217 view_map: Прагляд мапы
1218 edit_map: Рэдагаваць мапу
1220 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1222 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1224 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1225 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1226 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1227 upload_trace: Загрузіць трэк
1229 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1231 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1233 heading: GPX-сховішча адключанае
1234 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1237 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1238 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1240 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1241 каб даведацца болей.
1242 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1243 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1244 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1247 title: Зарэгістравацца
1248 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1250 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1251 яго потым ў Вашых наладах.
1252 continue: Зарэгістравацца
1254 title: Няма такога карыстальніка
1255 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1256 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1257 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1259 my diary: Мой дзёньнік
1260 my edits: Мае рэдагаваньні
1261 my traces: Мае трэкі
1262 my settings: Мае налады
1263 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1264 blocks by me: Заблякаваныя мной
1265 send message: Адаслаць паведамленьне
1269 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1270 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1271 ct undecided: Нявырашана
1272 ct declined: Адхіленыя
1273 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1274 created from: 'Створана з:'
1276 spam score: 'Адзнака спаму:'
1278 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1279 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1281 administrator: Надаць правы адміністратара
1282 moderator: Надаць правы мадэратара
1284 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1285 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1286 block_history: Актыўныя блякаваньні
1287 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1288 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1289 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1290 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1291 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1292 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1293 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1294 confirm: Пацьвердзіць
1296 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1300 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1301 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1302 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1305 title: Блякаваньні для %{name}
1306 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1307 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1311 heading: Карыстальнікі
1312 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1314 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1315 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1317 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1318 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1323 title: Рахунак заблякаваны
1324 heading: Рахунак заблякаваны
1326 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1329 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1330 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1331 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1333 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1335 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1338 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1339 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1341 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1343 back: Вярнуцца да сьпісу
1345 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1346 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1347 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1350 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1351 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1352 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1355 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1358 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1360 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1361 success: Блякаваньне абноўленае.
1363 title: Блякаваньні ўдзельніка
1364 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1365 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1367 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1368 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1369 time_past_html: Скончылася %{time}.
1372 one: '%{count} гадзіна'
1373 few: '%{count} гадзіны'
1374 other: '%{count} гадзінаў'
1376 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1377 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1380 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1381 revoker: 'Адклікаўшы:'
1386 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1387 creator_name: Стваральнік
1388 reason: Прычына блякаваньня
1392 title: 'Нататка: %{id}'
1394 showing_page: Старонка %{page}
1398 cycle_map: Роварная мапа
1399 transport_map: Транспартная мапа
1403 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1404 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня