]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Standardise on openstreetmap-website instead of rails port
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Noretta93
42 # Author: Od1n
43 # Author: Ontsed
44 # Author: Paolopoz
45 # Author: Partyfan
46 # Author: Purodha
47 # Author: Raoli
48 # Author: Redredsonia
49 # Author: Ricordisamoa
50 # Author: Rippitippi
51 # Author: Ruila
52 # Author: Selven
53 # Author: Shirayuki
54 # Author: Simone
55 # Author: SimoneSVC
56 # Author: Sorcrosc
57 # Author: Toa
58 # Author: Tuxfuzz
59 # Author: Vivbod
60 # Author: Ximo17
61 # Author: ZioNicco
62 ---
63 it:
64   time:
65     formats:
66       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
67   helpers:
68     file:
69       prompt: Scegli file
70     submit:
71       diary_comment:
72         create: Salva
73       diary_entry:
74         create: Pubblica
75         update: Aggiorna
76       issue_comment:
77         create: Aggiungi commento
78       message:
79         create: Invia
80       client_application:
81         create: Registrati
82         update: Aggiorna
83       doorkeeper_application:
84         create: Registrati
85         update: Aggiorna
86       redaction:
87         create: Crea oscuramento
88         update: Salvare l'oscuramento
89       trace:
90         create: Carica
91         update: Salva modifiche
92       user_block:
93         create: Crea blocco
94         update: Aggiorna blocco
95   activerecord:
96     errors:
97       messages:
98         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
99         email_address_not_routable: non è instradabile
100     models:
101       acl: Lista di controllo degli accessi
102       changeset: Gruppo di modifiche
103       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
104       country: Paese
105       diary_comment: Commento al diario
106       diary_entry: Voce del diario
107       friend: Amico
108       issue: Problema
109       language: Lingua
110       message: Messaggio
111       node: Nodo
112       node_tag: Etichetta del nodo
113       notifier: Promemoria
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         latitude: Latitudine
155         longitude: Longitudine
156         language: Lingua
157       doorkeeper/application:
158         name: Nome
159         redirect_uri: URI reindirizzati
160         confidential: Applicazione confidenziale?
161         scopes: Permessi
162       friend:
163         user: Utente
164         friend: Amico
165       trace:
166         user: Utente
167         visible: Visibile
168         name: Nome del file
169         size: Dimensione
170         latitude: Latitudine
171         longitude: Longitudine
172         public: Pubblico
173         description: Descrizione
174         gpx_file: Carica file GPX
175         visibility: Visibilità
176         tagstring: Etichette
177       message:
178         sender: Mittente
179         title: Oggetto
180         body: Corpo
181         recipient: Destinatario
182       redaction:
183         title: Titolo
184         description: Descrizione
185       report:
186         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
187         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
188       user:
189         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
190         auth_uid: UID d'autenticazione
191         email: E-mail
192         email_confirmation: Conferma e-mail
193         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
194         active: Attivo
195         display_name: Nome visualizzato
196         description: Descrizione del profilo
197         home_lat: Latitudine
198         home_lon: Longitudine
199         languages: Lingue preferite
200         preferred_editor: Editor preferito
201         pass_crypt: Password
202         pass_crypt_confirmation: Conferma password
203     help:
204       doorkeeper/application:
205         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
206           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
207           non sono sicure in tal senso)
208         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
209       trace:
210         tagstring: delimitato da virgola
211       user_block:
212         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
213           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
214           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
215           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
216           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
217         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
218           cancellato?
219       user:
220         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
221           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
222           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
223           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
224         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
225   datetime:
226     distance_in_words_ago:
227       about_x_hours:
228         one: circa 1 ora fa
229         other: circa %{count} ore fa
230       about_x_months:
231         one: circa 1 mese fa
232         other: circa %{count} mesi fa
233       about_x_years:
234         one: circa 1 anno fa
235         other: circa %{count} anni fa
236       almost_x_years:
237         one: quasi 1 anno fa
238         other: quasi %{count} anni fa
239       half_a_minute: mezzo minuto fa
240       less_than_x_seconds:
241         one: meno di 1 secondo fa
242         other: meno di %{count} secondi fa
243       less_than_x_minutes:
244         one: meno di un minuto fa
245         other: meno di %{count} minuti fa
246       over_x_years:
247         one: oltre 1 anno fa
248         other: oltre %{count} anni fa
249       x_seconds:
250         one: 1 secondo fa
251         other: '%{count} secondi fa'
252       x_minutes:
253         one: 1 minuto fa
254         other: '%{count} minuti fa'
255       x_days:
256         one: 1 giorno fa
257         other: '%{count} giorni fa'
258       x_months:
259         one: 1 mese fa
260         other: '%{count} mesi fa'
261       x_years:
262         one: 1 anno fa
263         other: '%{count} anni fa'
264   editor:
265     default: Predefinito (al momento %{name})
266     id:
267       name: iD
268       description: iD (editor nel browser)
269     remote:
270       name: Controllo remoto
271       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272   auth:
273     providers:
274       none: Nessuno
275       openid: OpenID
276       google: Google
277       facebook: Facebook
278       windowslive: Windows Live
279       github: GitHub
280       wikipedia: Wikipedia
281   api:
282     notes:
283       comment:
284         opened_at_html: Creata %{when}
285         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
286         commented_at_html: Aggiornata %{when}
287         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
288         closed_at_html: Chiusa %{when}
289         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
290         reopened_at_html: Riaperta %{when}
291         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
292       rss:
293         title: Note di OpenStreetMap
294         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
295           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
296         description_item: Feed rss per la nota %{id}
297         opened: nuova nota (vicino a %{place})
298         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
299         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
300         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
301       entry:
302         comment: Commento
303         full: Nota completa
304   account:
305     deletions:
306       show:
307         title: Elimina il mio account
308         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
309           Non potrà essere annullato.
310         delete_account: Elimina account
311         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
312           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
313         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
314           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
315         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
316           da altri account.
317         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
318           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
319         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
320           mantenute.
321         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
322         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
323           mantenuti ma nascosti.
324         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
325           ma nascosti.
326         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
327           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
328         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
329         confirm_delete: Sei sicuro?
330         cancel: Annulla
331   accounts:
332     edit:
333       title: Modifica profilo
334       my settings: Impostazioni
335       current email address: Indirizzo email attuale
336       external auth: Autenticazione esterna
337       openid:
338         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
339         link text: che cos'è questo?
340       public editing:
341         heading: Modifica pubblica
342         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
343         enabled link text: che cos'è questo?
344         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
345           precedenti sono anonime.
346         disabled link text: perché non posso modificare?
347       public editing note:
348         heading: Modifica pubblica
349         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
350           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
351           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
352           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
353           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
354           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
355           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
356           in modo predefinito.</li></ul>
357       contributor terms:
358         heading: Regole per contribuire
359         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
360         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
361         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
362           accettare le nuove regole per contribuire.
363         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
364           fossero di pubblico dominio.
365         link text: che cos'è questo?
366       save changes button: Salva modifiche
367       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
368       delete_account: Elimina account...
369     update:
370       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
371         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
372       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
373     destroy:
374       success: Account eliminato.
375   browse:
376     created: Creato
377     closed: Chiuso
378     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
379     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
380     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
381     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
382     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
383     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
384     version: Versione
385     in_changeset: Gruppo di modifiche
386     anonymous: anonimo
387     no_comment: (nessun commento)
388     part_of: Parte di
389     part_of_relations:
390       one: 1 relazione
391       other: '%{count} relazioni'
392     part_of_ways:
393       one: 1 percorso
394       other: '%{count} percorsi'
395     download_xml: Scarica XML
396     view_history: Visualizza cronologia
397     view_details: Vedi dettagli
398     location: 'Posizione:'
399     changeset:
400       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
401       belongs_to: Autore
402       node: Nodi (%{count})
403       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
404       way: Percorsi (%{count})
405       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
406       relation: Relazioni (%{count})
407       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
408       comment: Commenti (%{count})
409       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
412       osmchangexml: XML in formato osmChange
413       feed:
414         title: Gruppo di modifiche %{id}
415         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
416       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
417       discussion: Discussione
418       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
419         disponibili quando verrà chiuso.
420     node:
421       title_html: 'Nodo: %{name}'
422       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
423     way:
424       title_html: 'Percorso: %{name}'
425       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
426       nodes: Nodi
427       nodes_count:
428         one: 1 nodo
429         other: '%{count} nodi'
430       also_part_of_html:
431         one: parte del percorso %{related_ways}
432         other: parte dei percorsi %{related_ways}
433     relation:
434       title_html: 'Relazione: %{name}'
435       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
436       members: Membri
437       members_count:
438         one: 1 membro
439         other: '%{count} membri'
440     relation_member:
441       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
442       type:
443         node: Nodo
444         way: Percorso
445         relation: Relazione
446     containing_relation:
447       entry_html: Relazione %{relation_name}
448       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
449     not_found:
450       title: Non trovato
451       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
452       type:
453         node: nodo
454         way: percorso
455         relation: relazione
456         changeset: gruppo di modifiche
457         note: nota
458     timeout:
459       title: Errore di timeout
460       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
461         troppo tempo.
462       type:
463         node: nodo
464         way: percorso
465         relation: relazione
466         changeset: gruppo di modifiche
467         note: nota
468     redacted:
469       redaction: Revisione %{id}
470       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
471         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
472       type:
473         node: nodo
474         way: percorso
475         relation: relazione
476     start_rjs:
477       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
478         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
479         questi dati?
480       load_data: Carica dati
481       loading: Caricamento in corso...
482     tag_details:
483       tags: Etichette
484       wiki_link:
485         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
486         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
487       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
488       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
489       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
490       telephone_link: Chiama %{phone_number}
491       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
492     note:
493       title: 'Nota: %{id}'
494       new_note: Nuova nota
495       description: Descrizione
496       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
497       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
498       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
499       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       report: segnalare questa nota
509     query:
510       title: Ricerca di elementi
511       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
512       nearby: Disponibilità nei pressi
513       enclosing: Elementi inglobanti
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Pagina %{page}
517       next: Successivo »
518       previous: « Precedente
519     changeset:
520       anonymous: Anonimo
521       no_edits: (nessuna modifica)
522       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Salvato il
526       user: Utente
527       comment: Commenta
528       area: Area
529     index:
530       title: Gruppi di modifiche
531       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
532       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
533       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
534       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
535       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
536       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
537       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
538       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
539       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
540       load_more: Caricane ancora
541     timeout:
542       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
543         troppo tempo per poter essere recuperato.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
547       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
548     comments:
549       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
550     index:
551       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
552       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
553     timeout:
554       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
555         tempo per poter essere recuperato.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: distante %{count} km
559       m away: '%{count}m di distanza'
560     popup:
561       your location: Propria posizione
562       nearby mapper: Mappatore vicino
563       friend: Amico
564     show:
565       title: La mia dashboard
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
567         per vedere gli utenti vicini.'
568       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
569       my friends: I miei amici
570       no friends: Non ci sono ancora amici.
571       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
572       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
573         vicinanze.
574       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
575       friends_diaries: note dei diari degli amici
576       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
577       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Nuova voce del diario
581     form:
582       location: Località
583       use_map_link: Utilizza mappa
584     index:
585       title: Diari degli utenti
586       title_friends: Diari degli amici
587       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
588       user_title: Diario di %{user}
589       in_language_title: Voci del diario in %{language}
590       new: Nuova voce del diario
591       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
592       my_diary: Il mio diario
593       no_entries: Nessuna voce nel diario
594       recent_entries: Voci del diario recenti
595       older_entries: Voci più vecchie
596       newer_entries: Voci più recenti
597     edit:
598       title: Modifica voce del diario
599       marker_text: Luogo della voce del diario
600     show:
601       title: Diario di %{user} | %{title}
602       user_title: Diario di %{user}
603       leave_a_comment: Lascia un commento
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
605       login: Entra
606     no_such_entry:
607       title: Nessuna voce del diario
608       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
609       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
610         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
611         che si è seguito sia errato.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
614       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
615       comment_link: Commenta questa voce
616       reply_link: Invia un messaggio all'autore
617       comment_count:
618         zero: Nessun commento
619         one: '%{count} commento'
620         other: '%{count} commenti'
621       edit_link: Modifica questa voce
622       hide_link: Nascondi questa voce
623       unhide_link: Mostra questa voce
624       confirm: Conferma
625       report: Segnala questa voce
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
628       hide_link: Nascondi questo commento
629       unhide_link: Mostra questo commento
630       confirm: Conferma
631       report: Segnala questo commento
632     location:
633       location: 'Luogo:'
634       view: Visualizza
635       edit: Modifica
636     feed:
637       user:
638         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
639         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
640       language:
641         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
642         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
643       all:
644         title: Voci del diario di OpenStreetMap
645         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
646     comments:
647       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
648       heading: I commenti del diario di %{user}
649       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
650       no_comments: Nessun commento al diario
651       post: Messaggio
652       when: Quando
653       comment: Commento
654       newer_comments: Commenti più recenti
655       older_comments: Commenti più vecchi
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Applicazione registrata.
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
664       button: Aggiungi come amico
665       success: '%{name} è ora tuo amico!'
666       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
667       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
668       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
669         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
670     remove_friend:
671       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
672       button: Rimuovi dagli amici
673       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
674       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
679         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
680         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681           Nominatim</a>
682         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
683         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
684           Nominatim</a>
685         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Funivia
690           chair_lift: Seggiovia
691           drag_lift: Sciovia
692           gondola: Cabinovia
693           magic_carpet: Tapis roulant
694           platter: Skilift a piattello
695           pylon: Pilone
696           station: Stazione funivia
697           t-bar: Skilift ad ancora
698           "yes": Trasporto su fune
699         aeroway:
700           aerodrome: Aerodromo
701           airstrip: Pista di atterraggio
702           apron: Area di parcheggio aeroportuale
703           gate: Gate aeroportuale
704           hangar: Hangar
705           helipad: Elisuperficie
706           holding_position: Posizione di attesa
707           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
708           parking_position: Posizione di parcheggio
709           runway: Pista
710           taxilane: Corsia di rullaggio
711           taxiway: Pista di rullaggio
712           terminal: Terminal aeroportuale
713           windsock: Manica a vento
714         amenity:
715           animal_boarding: Pensione per animali
716           animal_shelter: Rifugio per animali
717           arts_centre: Centro d'arte
718           atm: Cassa automatica
719           bank: Banca
720           bar: Bar
721           bbq: Barbecue
722           bench: Panchina
723           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
724           bicycle_rental: Noleggio biciclette
725           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
726           biergarten: Birreria all'aperto
727           blood_bank: Banca del sangue
728           boat_rental: Noleggio Barche
729           brothel: Bordello
730           bureau_de_change: Cambia valute
731           bus_station: Stazione degli autobus
732           cafe: Cafe
733           car_rental: Autonoleggio
734           car_sharing: Car Sharing
735           car_wash: Autolavaggio
736           casino: Casinò
737           charging_station: Stazione di ricarica
738           childcare: Assistenza minori
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clinica
741           clock: Orologio
742           college: Accademia
743           community_centre: Centro civico
744           conference_centre: Centro conferenze
745           courthouse: Tribunale
746           crematorium: Crematorio
747           dentist: Dentista
748           doctors: Medici
749           drinking_water: Acqua potabile
750           driving_school: Scuola guida
751           embassy: Ambasciata
752           events_venue: Spazio per eventi
753           fast_food: Fast Food
754           ferry_terminal: Terminal traghetti
755           fire_station: Vigili del fuoco
756           food_court: Area ristorazione
757           fountain: Fontana
758           fuel: Stazione di rifornimento
759           gambling: Gioco d'azzardo
760           grave_yard: Cimitero
761           grit_bin: Contenitore antigelo
762           hospital: Ospedale
763           hunting_stand: Postazione di caccia
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Caffè internet
766           kindergarten: Asilo infantile
767           language_school: Scuola di lingue
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Portone scarico merci
770           love_hotel: Love hotel
771           marketplace: Mercato
772           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
773           monastery: Monastero
774           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
775           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
776           music_school: Scuola di musica
777           nightclub: Night Club
778           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
779           parking: Parcheggio
780           parking_entrance: Entrata del parcheggio
781           parking_space: Posto di parcheggio
782           payment_terminal: Terminale pagamenti
783           pharmacy: Farmacia
784           place_of_worship: Luogo di culto
785           police: Polizia
786           post_box: Cassetta delle lettere
787           post_office: Ufficio postale
788           prison: Prigione
789           pub: Pub
790           public_bath: Bagni pubblici
791           public_bookcase: Libreria pubblica
792           public_building: Edificio pubblico
793           ranger_station: Stazione dei ranger
794           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
795           restaurant: Ristorante
796           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
797           school: Scuola
798           shelter: Pensilina
799           shower: Doccia
800           social_centre: Centro sociale
801           social_facility: Struttura sociale
802           studio: Studio audio/video
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telefono pubblico
806           theatre: Teatro
807           toilets: Bagni pubblici
808           townhall: Municipio
809           training: Scuola di addestramento
810           university: Università
811           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
812           vending_machine: Distributore automatico
813           veterinary: Veterinario
814           village_hall: Municipio
815           waste_basket: Cestino rifiuti
816           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
817           waste_dump_site: Discarica
818           watering_place: Abbeveratoio
819           water_point: Punto di rifornimento acqua
820           weighbridge: Pesa a ponte
821           "yes": Struttura
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Territori aborigeni
824           administrative: Confine amministrativo
825           census: Limite di censimento
826           national_park: Parco nazionale
827           political: Distretto elettorale
828           protected_area: Area protetta
829           "yes": Confine
830         bridge:
831           aqueduct: Acquedotto
832           boardwalk: Passerella
833           suspension: Ponte sospeso
834           swing: Ponte girevole
835           viaduct: Viadotto
836           "yes": Ponte
837         building:
838           apartment: Appartamento
839           apartments: Appartamenti
840           barn: Fienile
841           bungalow: Bungalow
842           cabin: Cabina
843           chapel: Cappella
844           church: Chiesa
845           civic: Edificio civico
846           college: Edificio di un'accademia
847           commercial: Uffici
848           construction: Edificio in costruzione
849           detached: Casa unifamiliare
850           dormitory: Dormitorio
851           duplex: Casa doppia
852           farm: Fattoria
853           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
854           garage: Autorimessa
855           garages: Serie di Garage
856           greenhouse: Serra
857           hangar: Hangar
858           hospital: Ospedale
859           hotel: Albergo
860           house: Casa
861           houseboat: Casa galleggiante
862           hut: Baracca
863           industrial: Edificio industriale
864           kindergarten: Edificio di un asilo
865           manufacture: Edificio produttivo
866           office: Uffici
867           public: Edificio pubblico
868           residential: Edificio residenziale
869           retail: Edificio commerciale
870           roof: Tettoia
871           ruins: Edificio in rovina
872           school: Edificio scolastico
873           semidetached_house: Casa bifamiliare
874           service: Edificio di servizio
875           shed: Capannone
876           stable: Stalle
877           static_caravan: Caravan
878           temple: Edificio di un tempio
879           terrace: Terrazza
880           train_station: Stazione ferroviaria
881           university: Sede universitaria
882           warehouse: Magazzino
883           "yes": Edificio
884         club:
885           scout: Sede scout
886           sport: Circolo sportivo
887           "yes": Circolo
888         craft:
889           beekeeper: Apicoltore
890           blacksmith: Fabbro
891           brewery: Birrificio
892           carpenter: Carpentiere
893           caterer: Catering
894           confectionery: Confetteria
895           dressmaker: Sarto per donne
896           electrician: Elettricista
897           electronics_repair: Riparatore elettronico
898           gardener: Giardiniere
899           glaziery: Vetraio
900           handicraft: Artigianato
901           hvac: Fabbricante di climatizzatori
902           metal_construction: Azienda metalmeccanica
903           painter: Pittore
904           photographer: Fotografo
905           plumber: Idraulico
906           roofer: Costruttore di tetti
907           sawmill: Segheria
908           shoemaker: Calzolaio
909           stonemason: Scalpellino
910           tailor: Sarto
911           window_construction: Costruttore di finestre
912           winery: Cantina vinicola
913           "yes": Negozio di Artigianato
914         emergency:
915           access_point: Punto d'accesso
916           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
917           assembly_point: Punto di ritrovo
918           defibrillator: Defibrillatore
919           fire_extinguisher: Estintore
920           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
921           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
922           life_ring: Salvagente
923           phone: Telefono di emergenza
924           siren: Sirena di emergenza
925           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
926           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
927         highway:
928           abandoned: Autostrada abbandonata
929           bridleway: Percorso per equitazione
930           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
931           bus_stop: Fermata dell'autobus
932           construction: Strada in costruzione
933           corridor: Corridoio
934           crossing: Attraversamento
935           cycleway: Percorso ciclabile
936           elevator: Ascensore
937           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
938           emergency_bay: Piazzola di sosta
939           footway: Percorso pedonale
940           ford: Guado
941           give_way: Segnale di dare precedenza
942           living_street: Living Street
943           milestone: Progressiva chilometrica
944           motorway: Autostrada
945           motorway_junction: Uscita autostradale
946           motorway_link: Autostrada
947           passing_place: Piazzola di sosta
948           path: Sentiero
949           pedestrian: Percorso pedonale
950           platform: Piattaforma
951           primary: Strada primaria
952           primary_link: Strada primaria
953           proposed: Strada proposta
954           raceway: Pista
955           residential: Strada residenziale
956           rest_area: Area di Sosta
957           road: Strada generica
958           secondary: Strada secondaria
959           secondary_link: Strada secondaria
960           service: Strada di servizio
961           services: Stazione di servizio
962           speed_camera: Autovelox fisso
963           steps: Scala
964           stop: Segnale di arresto
965           street_lamp: Lampione
966           tertiary: Strada terziaria
967           tertiary_link: Strada terziaria
968           track: Strada forestale o agricola
969           traffic_mirror: Specchio parabolico
970           traffic_signals: Semaforo
971           trailhead: Punto di partenza
972           trunk: Superstrada
973           trunk_link: Superstrada
974           turning_circle: Rotonda a fine strada
975           turning_loop: Anello di inversione di marcia
976           unclassified: Strada non classificata
977           "yes": Strada
978         historic:
979           aircraft: Aereo storico
980           archaeological_site: Sito archeologico
981           bomb_crater: Cratere storico
982           battlefield: Campo di battaglia
983           boundary_stone: Pietra confinaria
984           building: Edificio storico
985           bunker: Bunker
986           cannon: Cannone storico
987           castle: Castello
988           charcoal_pile: Antica carbonaia
989           church: Chiesa
990           city_gate: Porta della città
991           citywalls: Mura della città
992           fort: Forte
993           heritage: Patrimonio dell'umanità
994           hollow_way: Strada infossata
995           house: Casa storica
996           manor: Maniero
997           memorial: Memoriale
998           milestone: Pietra miliare
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pozzo minerario
1001           monument: Monumento
1002           railway: Ferrovia antica
1003           roman_road: Strada romana
1004           ruins: Rovine
1005           rune_stone: Pietra runica
1006           stone: Pietra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Cappella votiva
1010           wayside_cross: Croce
1011           wayside_shrine: Edicola votiva
1012           wreck: Relitto
1013           "yes": Sito storico
1014         junction:
1015           "yes": Incrocio
1016         landuse:
1017           allotments: Orti casalinghi
1018           aquaculture: Acquacoltura
1019           basin: Bacino
1020           brownfield: Area con edifici in demolizione
1021           cemetery: Cimitero
1022           commercial: Zona di uffici
1023           conservation: Area di conservazione
1024           construction: Area di costruzione
1025           farmland: Terreno agricolo
1026           farmyard: Aia
1027           forest: Foresta
1028           garages: Garage
1029           grass: Prato
1030           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1031           industrial: Zona Industriale
1032           landfill: Discarica di rifiuti
1033           meadow: Prato
1034           military: Zona militare
1035           mine: Miniera
1036           orchard: Frutteto
1037           plant_nursery: Vivaio
1038           quarry: Cava
1039           railway: Ferrovia
1040           recreation_ground: Area di svago
1041           religious: Terreno religioso
1042           reservoir: Riserva idrica
1043           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1044           residential: Area Residenziale
1045           retail: Zona con negozi
1046           village_green: Parco urbano
1047           vineyard: Vigneto
1048           "yes": Uso del terreno
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1051           amusement_arcade: Sala giochi
1052           bandstand: Chiosco della musica
1053           beach_resort: Stabilimento balneare
1054           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1055           bleachers: Gradinata
1056           bowling_alley: Sala da bowling
1057           common: Area comune
1058           dance: Sala da ballo
1059           dog_park: Parco per cani
1060           firepit: Braciere
1061           fishing: Riserva di pesca
1062           fitness_centre: Centro Fitness
1063           fitness_station: Centro fitness
1064           garden: Giardino
1065           golf_course: Campo da golf
1066           horse_riding: Equitazione
1067           ice_rink: Pista di ghiaccio
1068           marina: Porto turistico
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Riserva naturale
1071           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1072           park: Parco
1073           picnic_table: Tavolo da picnic
1074           pitch: Campo sportivo
1075           playground: Parco giochi
1076           recreation_ground: Area di svago
1077           resort: Resort
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1080           sports_centre: Centro sportivo
1081           stadium: Stadio
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista da corsa
1084           water_park: Parco acquatico
1085           "yes": Tempo libero
1086         man_made:
1087           adit: Galleria mineraria
1088           advertising: Pubblicità
1089           antenna: Antenna
1090           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1091           beacon: Fanale
1092           beam: Trave
1093           beehive: Alveare
1094           breakwater: Frangiflutti
1095           bridge: Ponte
1096           bunker_silo: Bunker
1097           cairn: Tumulo
1098           chimney: Ciminiera
1099           clearcut: Foresta disboscata
1100           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1101           crane: Gru
1102           cross: Croce
1103           dolphin: Briccola
1104           dyke: Argine
1105           embankment: Terrapieno
1106           flagpole: Asta portabandiera
1107           gasometer: Gasometro
1108           groyne: Pennello
1109           kiln: Fornace
1110           lighthouse: Faro
1111           manhole: Chiusino
1112           mast: Pilone
1113           mine: Miniera
1114           mineshaft: Pozzo minerario
1115           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1116           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1117           pier: Molo
1118           pipeline: Tubazione
1119           pumping_station: Stazione di pompaggio
1120           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1121           silo: Silo
1122           snow_cannon: Cannone sparaneve
1123           snow_fence: Recinzione da neve
1124           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1125           street_cabinet: Armadio stradale
1126           surveillance: Sorveglianza
1127           telescope: Telescopio
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Palo di supporto
1130           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1131           watermill: Mulino ad acqua
1132           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1133           water_tower: Torre dell'acqua
1134           water_well: Pozzo
1135           water_works: Impianto idrico
1136           windmill: Mulino a vento
1137           works: Fabbrica
1138           "yes": Artificiale
1139         military:
1140           airfield: Aeroporto militare
1141           barracks: Caserma
1142           bunker: Bunker
1143           checkpoint: Posto di blocco
1144           trench: Trincea
1145           "yes": Militare
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Passo di montagna
1148         natural:
1149           atoll: Atollo
1150           bare_rock: Roccia nuda
1151           bay: Baia
1152           beach: Spiaggia
1153           cape: Capo
1154           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1155           cliff: Rupe
1156           coastline: Litorale
1157           crater: Cratere
1158           dune: Duna
1159           fell: Prato alpino
1160           fjord: Fiordo
1161           forest: Foresta
1162           geyser: Geyser
1163           glacier: Ghiacciaio
1164           grassland: Prato
1165           heath: Brughiera
1166           hill: Collina
1167           hot_spring: Sorgente termale
1168           island: Isola
1169           isthmus: Istmo
1170           land: Terra
1171           marsh: Palude alluvionale
1172           moor: Molo
1173           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1174           peak: Picco montuoso
1175           peninsula: Penisola
1176           point: Punto
1177           reef: Scogliera
1178           ridge: Cresta montuosa
1179           rock: Roccia
1180           saddle: Sella
1181           sand: Sabbia
1182           scree: Ghiaione
1183           scrub: Boscaglia
1184           shingle: Greto
1185           spring: Sorgente
1186           stone: Pietra
1187           strait: Stretto
1188           tree: Albero
1189           tree_row: Filare di alberi
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Valle
1192           volcano: Vulcano
1193           water: Acqua
1194           wetland: Zona umida
1195           wood: Bosco
1196           "yes": Elemento naturale
1197         office:
1198           accountant: Ragioniere
1199           administrative: Amministrazione
1200           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1201           architect: Architetto
1202           association: Associazione
1203           company: Azienda
1204           diplomatic: Ufficio diplomatico
1205           educational_institution: Istituto d'istruzione
1206           employment_agency: Agenzia di lavoro
1207           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1208           estate_agent: Agente immobiliare
1209           financial: Ufficio finanziario
1210           government: Ufficio governativo
1211           insurance: Agenzia di assicurazione
1212           it: Ufficio IT
1213           lawyer: Avvocato
1214           logistics: Ufficio logistico
1215           newspaper: Ufficio stampa
1216           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1217           notary: Notaio
1218           religion: Ufficio religioso
1219           research: Ufficio di ricerca
1220           tax_advisor: Consulente fiscale
1221           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1222           travel_agent: Agenzia di viaggi
1223           "yes": Ufficio
1224         place:
1225           allotments: Orti casalinghi
1226           archipelago: Arcipelago
1227           city: Città
1228           city_block: Isolato urbano
1229           country: Nazione
1230           county: Contea
1231           farm: Fattoria o cascina
1232           hamlet: Piccolo borgo
1233           house: Casa
1234           houses: Gruppo di case
1235           island: Isola
1236           islet: Isoletta
1237           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1238           locality: Località non popolata
1239           municipality: Comune
1240           neighbourhood: Quartiere
1241           plot: Terreno
1242           postcode: CAP
1243           quarter: Quartiere
1244           region: Regione
1245           sea: Mare
1246           square: Piazza
1247           state: Stato
1248           subdivision: Suddivisione
1249           suburb: Quartiere
1250           town: Cittadina
1251           village: Paese
1252           "yes": Luogo
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrovia abbandonata
1255           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1256           construction: Ferrovia in costruzione
1257           disused: Ferrovia in disuso
1258           funicular: Funicolare
1259           halt: Fermata del treno
1260           junction: Nodo ferroviario
1261           level_crossing: Passaggio a livello
1262           light_rail: Metropolitana leggera
1263           miniature: Ferrovia in miniatura
1264           monorail: Monorotaia
1265           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1266           platform: Banchina ferroviaria
1267           preserved: Ferrovia storica
1268           proposed: Ferrovia proposta
1269           rail: Ferrovia
1270           spur: Diramazione ferroviaria breve
1271           station: Stazione ferroviaria
1272           stop: Fermata ferroviaria
1273           subway: Metropolitana
1274           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1275           switch: Punti ferroviari
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Fermata del tram
1278           turntable: Piattaforma girevole
1279           yard: Zona di manovra ferroviaria
1280         shop:
1281           agrarian: Negozio di agraria
1282           alcohol: Alcolici
1283           antiques: Antiquario
1284           appliance: Negozio di elettrodomestici
1285           art: Negozio d'arte
1286           baby_goods: Articoli per neonati
1287           bag: Negozio di borse
1288           bakery: Panetteria
1289           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1290           beauty: Prodotti cosmetici
1291           bed: Prodotti per il letto
1292           beverages: Negozio bevande
1293           bicycle: Negozio biciclette
1294           bookmaker: Centro scommesse
1295           books: Libreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Macellaio
1298           car: Concessionaria
1299           car_parts: Autoricambi
1300           car_repair: Autofficina
1301           carpet: Tappeti
1302           charity: Negozio solidale
1303           cheese: Negozio di formaggi
1304           chemist: Farmacia
1305           chocolate: Cioccolato
1306           clothes: Negozio di abbigliamento
1307           coffee: Negozio di caffè
1308           computer: Negozio di computer
1309           confectionery: Negozio di dolciumi
1310           convenience: Minimarket
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Negozio cosmetici
1313           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1314           curtain: Negozio di tende
1315           dairy: Latteria
1316           deli: Specialità gastronomiche
1317           department_store: Grande magazzino
1318           discount: Discount
1319           doityourself: Negozio fai da-te
1320           dry_cleaning: Lavasecco
1321           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1322           electronics: Elettronica
1323           erotic: Sexy shop
1324           estate_agent: Agenzia immobiliare
1325           fabric: Negozio di tessuti
1326           farm: Negozio di fattoria
1327           fashion: Negozio moda
1328           fishing: Negozio per la pesca
1329           florist: Fioraio
1330           food: Alimentari
1331           frame: Negozio di cornici
1332           funeral_directors: Agenzia funebre
1333           furniture: Arredamenti
1334           garden_centre: Centro giardinaggio
1335           gas: Negozio di combustibile
1336           general: Emporio
1337           gift: Articoli da regalo
1338           greengrocer: Fruttivendolo
1339           grocery: Fruttivendolo
1340           hairdresser: Parrucchiere
1341           hardware: Ferramenta
1342           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1343           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1344           herbalist: Erboristeria
1345           hifi: Negozio Hi-Fi
1346           houseware: Negozio di casalinghi
1347           ice_cream: Negozio di gelati
1348           interior_decoration: Decorazione d'interni
1349           jewelry: Gioielleria
1350           kiosk: Edicola
1351           kitchen: Negozio di cucina
1352           laundry: Lavanderia
1353           locksmith: Fabbro
1354           lottery: Lotteria
1355           mall: Centro commerciale
1356           massage: Massaggio
1357           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1358           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1359           money_lender: Agenzia di prestiti
1360           motorcycle: Concessionario di motociclette
1361           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1362           music: Articoli musicali
1363           musical_instrument: Strumenti musicali
1364           newsagent: Giornalaio
1365           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1366           optician: Ottico
1367           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1368           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1369           paint: Negozio di vernici
1370           pastry: Pasticceria
1371           pawnbroker: Banco dei pegni
1372           perfumery: Profumeria
1373           pet: Negozio animali
1374           pet_grooming: Toilettatura animali
1375           photo: Articoli fotografici
1376           seafood: Frutti di mare
1377           second_hand: Negozio oggetti usati
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Negozio di calzature
1380           sports: Articoli sportivi
1381           stationery: Cartoleria
1382           storage_rental: Noleggio depositi
1383           supermarket: Supermercato
1384           tailor: Sarto
1385           tattoo: Centro tatuaggi
1386           tea: Negozio di tè
1387           ticket: Biglietteria
1388           tobacco: Tabaccheria
1389           toys: Negozio di giocattoli
1390           travel_agency: Agenzia di viaggi
1391           tyres: Negozio di pneumatici
1392           vacant: Spazio commerciale libero
1393           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1394           video: Videoteca
1395           video_games: Negozio di videogiochi
1396           wholesale: Vendita all'ingrosso
1397           wine: Negozio di vini
1398           "yes": Negozio
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Rifugio alpino
1401           apartment: Appartamento per le vacanze
1402           artwork: Opera d'arte
1403           attraction: Attrazione turistica
1404           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405           cabin: Cabina turistica
1406           camp_pitch: Piazzola campeggio
1407           camp_site: Campeggio
1408           caravan_site: Area caravan e camper
1409           chalet: Casetta (chalet)
1410           gallery: Galleria d'arte
1411           guest_house: Guest House
1412           hostel: Ostello
1413           hotel: Hotel
1414           information: Informazioni
1415           motel: Motel
1416           museum: Museo
1417           picnic_site: Area picnic
1418           theme_park: Parco divertimenti
1419           viewpoint: Punto panoramico
1420           wilderness_hut: Bivacco
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passaggio sotto edificio
1424           culvert: Canale sotterraneo
1425           "yes": Galleria
1426         waterway:
1427           artificial: Corso d'acqua artificiale
1428           boatyard: Cantiere nautico
1429           canal: Canale
1430           dam: Diga
1431           derelict_canal: Canale in disuso
1432           ditch: Fosso
1433           dock: Bacino chiuso
1434           drain: Fognatura/Canale di scolo
1435           lock: Chiusa
1436           lock_gate: Chiusa
1437           mooring: Ormeggio
1438           rapids: Rapide
1439           river: Fiume
1440           stream: Ruscello
1441           wadi: Uadì
1442           waterfall: Cascata
1443           weir: Sbarramento idrico
1444           "yes": Corso d'acqua
1445       admin_levels:
1446         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1447         level3: Confine di regione
1448         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1449         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1450         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1451         level7: Confine di municipalità
1452         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1453         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1454         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1455         level11: Confine di quartiere
1456       types:
1457         cities: Città
1458         towns: Cittadine
1459         places: Luoghi
1460     results:
1461       no_results: Nessun risultato trovato
1462       more_results: Altri risultati
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Problemi
1466       select_status: Seleziona stato
1467       select_type: Seleziona tipo
1468       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1469       reported_user: Utente segnalato
1470       not_updated: Non aggiornato
1471       search: Ricerca
1472       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1473       user_not_found: L'utente non esiste
1474       issues_not_found: Nessun problema trovato
1475       status: Stato
1476       reports: Segnalazioni
1477       last_updated: Ultima modifica
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1480       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1481       reports_count:
1482         one: 1 segnalazione
1483         other: '%{count} segnalazioni'
1484       reported_item: Elemento segnalato
1485       states:
1486         ignored: Ignorato
1487         open: Aperto
1488         resolved: Risolto
1489     update:
1490       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1491       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1492       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1493     show:
1494       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1495       reports:
1496         zero: Nessuna segnalazione
1497         one: 1 segnalazione
1498         other: '%{count} segnalazioni'
1499       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1500       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1501       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1502       resolve: Risolvi
1503       ignore: Ignora
1504       reopen: Riapri
1505       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1506       read_reports: Leggi segnalazioni
1507       new_reports: Nuove segnalazioni
1508       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1509       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1510       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1511     resolve:
1512       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1513     ignore:
1514       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1515     reopen:
1516       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1517     comments:
1518       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Riassegnare il problema?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1525         note: 'Nota #%{note_id}'
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1529       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1530   reports:
1531     new:
1532       title_html: Segnala %{link}
1533       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1534       disclaimer:
1535         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1536           che:'
1537         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1538         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1539           dei membri della tua comunità
1540         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1541           questione
1542       categories:
1543         diary_entry:
1544           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1545           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1546           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1547           other_label: Altro
1548         diary_comment:
1549           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1550           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1551           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1552           other_label: Altro
1553         user:
1554           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1555           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1556           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1557           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1558           other_label: Altro
1559         note:
1560           spam_label: Questa nota è spam
1561           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1562           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1563           other_label: Altro
1564     create:
1565       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1566       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1567   layouts:
1568     logo:
1569       alt_text: Logo OpenStreetMap
1570     home: Vai alla posizione di casa
1571     logout: Esci
1572     log_in: Accedi
1573     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1574     sign_up: Registrati
1575     start_mapping: Inizia a mappare
1576     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1577     edit: Modifica
1578     history: Cronologia
1579     export: Esporta
1580     issues: Problemi
1581     data: Dati
1582     export_data: Esporta dati
1583     gps_traces: Tracciati GPS
1584     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1585     user_diaries: Diari degli utenti
1586     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1587     edit_with: Modifica con %{editor}
1588     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1589     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1590     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1591       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1592     intro_2_create_account: Crea un account utente
1593     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1594       e da altri %{partners}.
1595     partners_ucl: UCL
1596     partners_fastly: Fastly
1597     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1598     partners_partners: partner
1599     tou: Condizioni d'uso
1600     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1601       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1602     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1603       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1604     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1605     help: Aiuto
1606     about: Informazioni
1607     copyright: Copyright
1608     community: Comunità
1609     community_blogs: Blog della comunità
1610     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1611     foundation: Fondazione
1612     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1613     make_a_donation:
1614       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1615       text: Fai una donazione
1616     learn_more: Ulteriori informazioni
1617     more: Altro
1618   user_mailer:
1619     diary_comment_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1621       hi: Ciao %{to_user},
1622       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1623         %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1625         l''oggetto %{subject}:'
1626       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1627         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1628       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1629         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1630     message_notification:
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1632       hi: Ciao %{to_user},
1633       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1634         %{subject}:'
1635       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1636         con l''oggetto %{subject}:'
1637       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1638         all'autore al %{replyurl}
1639       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1640         messaggio all'autore al %{replyurl}
1641     friendship_notification:
1642       hi: Ciao %{to_user},
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1644       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1645       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1646       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1647       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1648       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1649     gpx_description:
1650       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1651         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1652       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1653         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1654     gpx_failure:
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1657       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1658         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1659       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1660     gpx_success:
1661       hi: Ciao %{to_user},
1662       loaded_successfully:
1663         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1664         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1665           punti.
1666       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1667     signup_confirm:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1669       greeting: Ehilà!
1670       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1671       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1672         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1673         qui sotto per confermare il tuo account:'
1674       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1675         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1676     email_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1678       greeting: Ciao,
1679       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1680         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1681       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1682         sottostante per confermare il cambiamento.
1683     lost_password:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1685       greeting: Ciao,
1686       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1687         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1688         di posta elettronica.
1689       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1690         password
1691     note_comment_notification:
1692       anonymous: Un utente anonimo
1693       greeting: Ciao,
1694       commented:
1695         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1697           cui sei interessato'
1698         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1699           mappa vicina a %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1701           sulla mappa vicina a %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1703           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1705           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1706       closed:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1709         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1710           %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1712           a %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1714           La nota è vicina a %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1716           La nota è vicina a %{place}.'
1717       reopened:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1720           eri interesssato'
1721         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1722         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1724           La nota si trova vicino a %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1726           La nota si trova vicino a %{place}.'
1727       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1728       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1729     changeset_comment_notification:
1730       hi: Ciao %{to_user},
1731       greeting: Ciao,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1735           cui sei interessato'
1736         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1737           dei tuoi gruppo di modifiche'
1738         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1739           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1740         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1741           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1742         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1743           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1744         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1745         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1746         partial_changeset_without_comment: senza commento
1747       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1748         %{url}.
1749       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1750         su %{url}.
1751       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1752         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1753       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1754         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1755   confirmations:
1756     confirm:
1757       heading: Controlla la tua e-mail!
1758       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1759       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1760         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1761       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1762         il proprio profilo utente.
1763       button: Conferma
1764       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1765       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1766       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1767       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1768         qui</a>.
1769     confirm_resend:
1770       failure: Utente %{name} non trovato.
1771     confirm_email:
1772       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1773       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1774         il nuovo indirizzo email.
1775       button: Conferma
1776       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1777       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1778       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1779     resend_success_flash:
1780       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1781         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1782       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1783         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1784         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1785   messages:
1786     inbox:
1787       title: Posta in arrivo
1788       my_inbox: Posta in arrivo
1789       my_outbox: Posta in uscita
1790       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1791       new_messages:
1792         one: '%{count} nuovo messaggio'
1793         other: '%{count} nuovi messaggi'
1794       old_messages:
1795         one: '%{count} vecchio messaggio'
1796         other: '%{count} messaggi vecchi'
1797       from: Da
1798       subject: Oggetto
1799       date: Data
1800       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1801         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1803     message_summary:
1804       unread_button: Segna come non letto
1805       read_button: Segna come già letto
1806       reply_button: Rispondi
1807       destroy_button: Cancella
1808     new:
1809       title: Invia messaggio
1810       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1811       subject: Oggetto
1812       body: Corpo
1813       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1814     create:
1815       message_sent: Messaggio inviato
1816       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1817         un momento prima di inviarne altri.
1818     no_such_message:
1819       title: Nessun messaggio del genere
1820       heading: Nessun messaggio del genere
1821       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1822     outbox:
1823       title: Posta in uscita
1824       my_inbox: Posta in arrivo
1825       my_outbox: Posta in uscita
1826       messages:
1827         one: Hai %{count} messaggio inviato
1828         other: Hai %{count} messaggi inviati
1829       to: A
1830       subject: Oggetto
1831       date: Data
1832       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1833         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1835     reply:
1836       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1837         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1838         per favore accedi con l'utenza interessata.
1839     show:
1840       title: Leggi messaggio
1841       from: Da
1842       subject: Oggetto
1843       date: Data
1844       reply_button: Rispondi
1845       unread_button: Segna come non letto
1846       destroy_button: Cancella
1847       back: Indietro
1848       to: A
1849       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1850         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1851         accedi con l'utenza interessata.
1852     sent_message_summary:
1853       destroy_button: Cancella
1854     mark:
1855       as_read: Messaggio marcato come già letto
1856       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1857     destroy:
1858       destroyed: Messaggio eliminato
1859   passwords:
1860     lost_password:
1861       title: password persa
1862       heading: Password dimenticata?
1863       email address: 'Indirizzo email:'
1864       new password button: Reimposta password
1865       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1866         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1867         propria password.
1868       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1869         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1870       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1871         email.
1872     reset_password:
1873       title: Reimposta password
1874       heading: Reimposta password per %{user}
1875       reset: Reimposta password
1876       flash changed: La propria password è stata modificata.
1877       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1878         URL.
1879   preferences:
1880     show:
1881       title: Preferenze
1882       preferred_editor: Editor preferito
1883       preferred_languages: Lingue preferite
1884       edit_preferences: Modifica preferenze
1885     edit:
1886       title: Modifica preferenze
1887       save: Aggiorna preferenze
1888       cancel: Annulla
1889     update:
1890       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1891     update_success_flash:
1892       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Modifica profilo
1896       save: Aggiorna profilo
1897       cancel: Annulla
1898       image: Immagine
1899       gravatar:
1900         gravatar: Usa Gravatar
1901         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1902         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1903         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1904         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1905       new image: Aggiungi un'immagine
1906       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1907       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1908       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1909       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1910       home location: Posizione
1911       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1912       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1913     update:
1914       success: Il profilo è stato aggiornato.
1915       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1916   sessions:
1917     new:
1918       title: Entra
1919       heading: Entra
1920       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1921       password: 'Password:'
1922       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1923       remember: Ricordati di me
1924       lost password link: Persa la password?
1925       login_button: Entra
1926       register now: Registrati ora
1927       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1928         utente e password:'
1929       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1930       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1931       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1932         disporre di un account.
1933       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1934       no account: Non hai un'utenza?
1935       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1936         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1937         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1938         nuova email di conferma</a>.
1939       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1940         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1941       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1942       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1943       auth_providers:
1944         openid:
1945           title: Accedi con OpenID
1946           alt: Accedi con un URL OpenID
1947         google:
1948           title: Accedi con Google
1949           alt: Accedi con un OpenID di Google
1950         facebook:
1951           title: Accedi con Facebook
1952           alt: Accedi con un Account Facebook
1953         windowslive:
1954           title: Accedi con Windows Live
1955           alt: Accedi con un Account Windows Live
1956         github:
1957           title: Accedi con GitHub
1958           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1959         wikipedia:
1960           title: Accedi con Wikipedia
1961           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1962         wordpress:
1963           title: Accedi con Wordpress
1964           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1965         aol:
1966           title: Accedi con AOL
1967           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1968     destroy:
1969       title: Esci
1970       heading: Esci da OpenStreetMap
1971       logout_button: Esci
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1975       headings: Intestazioni
1976       heading: Intestazione
1977       subheading: Sottotitolo
1978       unordered: Elenco puntato
1979       ordered: Elenco ordinato
1980       first: Primo elemento
1981       second: Secondo elemento
1982       link: Collegamento
1983       text: Testo
1984       image: Immagine
1985       alt: Testo alternativo
1986       url: URL
1987     richtext_field:
1988       edit: Modifica
1989       preview: Anteprima
1990   site:
1991     about:
1992       next: Successivo
1993       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1994       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1995         mobili e dispositivi hardware'
1996       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1997         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1998         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1999       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2000       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2001         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2002         che OSM sia accurato e aggiornato.
2003       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2004       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2005         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2006         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2007         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2008         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2009         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2010         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2011         Foundation</a>.
2012       open_data_title: Open Data
2013       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2014         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2015         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2016         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2017         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2018       legal_title: Note legali
2019       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2020         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2021         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2022         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2023         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2024         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2025         sulla privacy</a>."
2026       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2027         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2028         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2029         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2030         marchi registrati della OSMF</a>."
2031       partners_title: Partner
2032     copyright:
2033       foreign:
2034         title: A proposito di questa traduzione
2035         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2036           fa fede la pagina in inglese
2037         english_link: l'originale in inglese
2038       native:
2039         title: A proposito di questa pagina
2040         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2041           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2042           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2043         native_link: versione in italiano
2044         mapping_link: inizia a mappare
2045       legal_babble:
2046         title_html: Copyright e licenza
2047         intro_1_html: |-
2048           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2049           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2050         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2051           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2052           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2053           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2054           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2055         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2056           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2057           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2058         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2059         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2060           seguenti due operazioni:'
2061         credit_2_1_html: |-
2062           <ul>
2063             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2064             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2065           </ul>
2066         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2067           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2068           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2069           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2070           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2071           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2072           guide sull'attribuzione</a>.
2073         credit_4_html: |-
2074           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2075           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2076         attribution_example:
2077           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2078           title: Esempio di attribuzione
2079         more_title_html: Per saperne di più
2080         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2081           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2082           OSMF</a>.
2083         more_2_html: |-
2084           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2085           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2086           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2087           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2088         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2089         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2090           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2091           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2092         contributors_at_html: |-
2093           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2094           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2095           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2096           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2097           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2098         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2099           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2100           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2101           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2102           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2103         contributors_ca_html: |-
2104           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2105           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2106           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2107           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2108           Statistics Canada).
2109         contributors_fi_html: |-
2110           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2111           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2112           e di altri set di dati, in base alla
2113           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2114         contributors_fr_html: |-
2115           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2116           Direction Générale des Impôts.
2117         contributors_nl_html: |-
2118           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2119           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2120         contributors_nz_html: |-
2121           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2122           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2123           base alla licenza per il riutilizzo
2124           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2125         contributors_si_html: |-
2126           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2127           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2128           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2129           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2130         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2131           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2132           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2133           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2134           BY 4.0</a>.'
2135         contributors_za_html: |-
2136           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2137           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2138           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2139         contributors_gb_html: |-
2140           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2141           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2142           2010-19.
2143         contributors_footer_1_html: |-
2144           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2145           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2146           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2147           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2148         contributors_footer_2_html: |-
2149           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2150           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2151           accetti qualsiasi responsabilità.
2152         infringement_title_html: Violazione del copyright
2153         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2154           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2155           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2156         infringement_2_html: |-
2157           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2158            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2159           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2160         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2161         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2162           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2163           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2164           sui marchi</a>.'
2165     index:
2166       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2167         disabilitato JavaScript.
2168       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2169       permalink: Link permanente
2170       shortlink: Link breve
2171       createnote: Aggiungi una nota
2172       license:
2173         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2174       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2175         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2176     edit:
2177       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2178       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2179         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2180         %{user_page}.
2181       user_page_link: pagina utente
2182       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2183       id_not_configured: iD non è stato configurato
2184       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2185         per questa funzionalità.
2186     export:
2187       title: Esporta
2188       area_to_export: Area da esportare
2189       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2190       format_to_export: Formato di esportazione
2191       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2192       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2193       embeddable_html: HTML incapsulabile
2194       licence: Licenza
2195       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2196         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2197       too_large:
2198         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2199           fonti elencate di seguito:'
2200         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2201           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2202           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2203         planet:
2204           title: Pianeta OSM
2205           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2206         overpass:
2207           title: Overpass API
2208           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2209             di OpenStreetMap
2210         geofabrik:
2211           title: Geofabrik Downloads
2212           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2213             selezionate
2214         metro:
2215           title: Metro Extracts
2216           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2217         other:
2218           title: Altre fonti
2219           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2220       options: Opzioni
2221       format: Formato
2222       scale: Scala
2223       max: max
2224       image_size: Dimensione immagine
2225       zoom: Ingrandimento
2226       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2227       latitude: 'Lat:'
2228       longitude: 'Lon:'
2229       output: Risultato
2230       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2231       export_button: Esporta
2232     fixthemap:
2233       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2234       how_to_help:
2235         title: Come aiutare
2236         join_the_community:
2237           title: Entra nella comunità
2238           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2239             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2240             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2241             o riparare quel dato da te.
2242         add_a_note:
2243           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2244             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2245             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2246             e altri mappers indagheranno.
2247       other_concerns:
2248         title: Ulteriori dubbi
2249         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2250           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2251           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2252           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2253     help:
2254       title: Come ottenere aiuto
2255       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2256         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2257         gli argomenti di mappatura.
2258       welcome:
2259         url: /welcome
2260         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2261         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2262       beginners_guide:
2263         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2264         title: Guida per principianti
2265         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2266       help:
2267         title: Forum di aiuto
2268         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2269           di OpenStreetMap.
2270       mailing_lists:
2271         title: Mailing List
2272         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2273           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2274       forums:
2275         title: Forum (vecchio)
2276         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2277           in stile bacheca (BBS).
2278       community:
2279         title: Forum della comunità
2280         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2287           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2288       welcomemat:
2289         title: Per le organizzazioni
2290         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2291           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2292       wiki:
2293         title: Wiki OpenStreetMap
2294         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2295     potlatch:
2296       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2297         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2298         per essere usato in un browser web.
2299       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2300         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2301       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2302         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2303         le tue preferenze qui</a>.
2304     sidebar:
2305       search_results: Risultati della ricerca
2306       close: Chiudi
2307     search:
2308       search: Cerca
2309       get_directions: Ottieni indicazioni
2310       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2311       from: Da
2312       to: A
2313       where_am_i: Dove si trova?
2314       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2315       submit_text: Vai
2316       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2317     key:
2318       table:
2319         entry:
2320           motorway: Autostrada
2321           main_road: Strada principale
2322           trunk: Superstrada
2323           primary: Strada primaria
2324           secondary: Strada secondaria
2325           unclassified: Strada non classificata
2326           track: Strada forestale o agricola
2327           bridleway: Percorso per equitazione
2328           cycleway: Pista Ciclabile
2329           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2330           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2331           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2332           footway: Percorso pedonale
2333           rail: Ferrovia
2334           subway: Metropolitana
2335           tram:
2336           - Metropolitana leggera
2337           - tram
2338           cable:
2339           - Funivia
2340           - Seggiovia
2341           runway:
2342           - Pista di decollo/atterraggio
2343           - Pista di rullaggio
2344           apron:
2345           - Area di parcheggio aeroportuale
2346           - Terminal
2347           admin: Confine amministrativo
2348           forest: Foresta
2349           wood: Bosco
2350           golf: Campo da golf
2351           park: Parco
2352           resident: Zona residenziale
2353           common:
2354           - Area comune
2355           - prato
2356           - giardino
2357           retail: Zona con negozi
2358           industrial: Zona industriale
2359           commercial: Zona di uffici
2360           heathland: Brughiera
2361           lake:
2362           - Lago
2363           - Riserva d'acqua
2364           farm: Azienda agricola
2365           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2366           cemetery: Cimitero
2367           allotments: Area comune orti casalinghi
2368           pitch: Campo sportivo
2369           centre: Centro sportivo
2370           reserve: Riserva naturale
2371           military: Area militare
2372           school:
2373           - Scuola
2374           - Università
2375           building: Edificio significativo
2376           station: Stazione ferroviaria
2377           summit:
2378           - Picco montuoso
2379           - Picco montuoso
2380           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2381           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2382           private: Accesso privato
2383           destination: Servitù di passaggio
2384           construction: Strade in costruzione
2385           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2386           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2387           toilets: Bagni pubblici
2388     welcome:
2389       title: Benvenuto!
2390       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2391         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2392         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2393       whats_on_the_map:
2394         title: Cosa c'è sulla mappa
2395         on_html: |-
2396           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2397           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2398         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2399           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2400           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2401           mappe online o da quelle cartacee.
2402       basic_terms:
2403         title: Condizioni basilari per il Mapping
2404         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2405           che potrebbe tornarti utile.
2406         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2407           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2408         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2409           ristorante o un albero.
2410         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2411           un fiume, lago o edificio.
2412         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2413           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2414       rules:
2415         title: Regole!
2416         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2417           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2418           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2419           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2420           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2421           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2422       questions:
2423         title: Domande?
2424         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2425           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2426           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2427           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2428           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2429       start_mapping: Inizia a mappare
2430       add_a_note:
2431         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2432         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2433           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2434           una nota.
2435         paragraph_2_html: |-
2436           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2437           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2438   traces:
2439     visibility:
2440       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2441       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2442         non ordinati)
2443       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2444         marche temporali)
2445       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2446         punti ordinati con marche temporali)
2447     new:
2448       upload_trace: Carica tracciato GPS
2449       visibility_help: che cosa significa questo?
2450       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2451       help: Aiuto
2452       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2453     create:
2454       upload_trace: Carica tracciato GPS
2455       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2456         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2457         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2458         dell'operazione.
2459       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2460         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2461         a riprovare ancora.
2462       traces_waiting:
2463         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2464           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2465           attesa ad altri utenti.
2466         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2467           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2468           lista di attesa ad altri utenti.
2469     edit:
2470       cancel: Annulla
2471       title: Modifica al tracciato %{name}
2472       heading: Modifica al tracciato %{name}
2473       visibility_help: che cosa significa questo?
2474     update:
2475       updated: Traccia aggiornata
2476     trace_optionals:
2477       tags: Etichette
2478     show:
2479       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2480       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2481       pending: IN ATTESA
2482       filename: 'Nome file:'
2483       download: scarica
2484       uploaded: 'Caricato il:'
2485       points: 'Punti:'
2486       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2487       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2488       map: mappa
2489       edit: modifica
2490       owner: 'Proprietario:'
2491       description: 'Descrizione:'
2492       tags: Etichette
2493       none: Nessuno
2494       edit_trace: Modifica questo tracciato
2495       delete_trace: Elimina questo tracciato
2496       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2497       visibility: 'Visibilità:'
2498       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2499     trace_paging_nav:
2500       showing_page: Pagina %{page}
2501       older: Tracce più vecchie
2502       newer: Tracce più recenti
2503     trace:
2504       pending: IN ATTESA
2505       count_points:
2506         one: 1 punto
2507         other: '%{count} punti'
2508       more: altri
2509       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2510       view_map: Visualizza mappa
2511       edit_map: Modifica mappa
2512       public: PUBBLICO
2513       identifiable: IDENTIFICABILE
2514       private: PRIVATO
2515       trackable: TRACCIABILE
2516       by: da
2517       in: in
2518     index:
2519       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2520       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2521       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2522       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2523       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2524       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2525         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2526         wiki</a>.
2527       upload_trace: Carica un tracciato
2528       all_traces: Tutti i tracciati
2529       my_traces: I miei tracciati
2530       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2531       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2532     destroy:
2533       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2534     make_public:
2535       made_public: Tracciato reso pubblico
2536     offline_warning:
2537       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2538     offline:
2539       heading: Archiviazione GPX non in linea
2540       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2541         sono disponibili.
2542     georss:
2543       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2544     description:
2545       description_with_count:
2546         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2547         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2548       description_without_count: File GPX da %{user}
2549   application:
2550     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2551     require_cookies:
2552       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2553         nel tuo browser prima di continuare.
2554     require_admin:
2555       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2556     setup_user_auth:
2557       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2558         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2559       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2560         web per saperne di più.
2561       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2562         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2563         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2564     settings_menu:
2565       account_settings: Impostazioni account
2566       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2567       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2568       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2569   oauth:
2570     authorize:
2571       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2572       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2573         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2574         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2575       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2576       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2577       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2578       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2579       allow_write_api: modificare la mappa.
2580       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2581       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2582       allow_write_notes: modificare le note.
2583       grant_access: Concedi l'accesso
2584     authorize_success:
2585       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2586       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2587       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2588     authorize_failure:
2589       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2590       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2591       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2592     revoke:
2593       flash: Hai revocato il token per %{application}
2594     permissions:
2595       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2596     scopes:
2597       read_prefs: Leggi preferenze utente
2598       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2599       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2600       write_api: Modifica la mappa
2601       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2602       write_gpx: Carica tracciati GPS
2603       write_notes: Modifica le note
2604       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2605       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2606   oauth_clients:
2607     new:
2608       title: Registra una nuova applicazione
2609     edit:
2610       title: Modifica la tua applicazione
2611     show:
2612       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2613       key: 'Chiave del consumatore:'
2614       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2615       url: 'URL del token di richiesta:'
2616       access_url: 'URL del token di accesso:'
2617       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2618       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2619       edit: Modifica dettagli
2620       delete: Eliminare Client
2621       confirm: Sei sicuro?
2622       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2623     index:
2624       title: I miei dettagli OAuth
2625       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2626       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2627       application: Nome dell'Applicazione
2628       issued_at: Rilasciato il
2629       revoke: Revoca!
2630       my_apps: Le mie applicazioni client
2631       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2632         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2633         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2634       oauth: OAuth
2635       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2636       register_new: Registra la tua applicazione
2637     form:
2638       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2639     not_found:
2640       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2641     create:
2642       flash: Informazione registrata con successo
2643     update:
2644       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2645     destroy:
2646       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2647   oauth2_applications:
2648     index:
2649       title: Le mie applicazioni client
2650       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2651         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2652         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2653       new: Registra nuova applicazione
2654       name: Nome
2655       permissions: Permessi
2656     application:
2657       edit: Modifica
2658       delete: Cancella
2659       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2660     new:
2661       title: Registra una nuova applicazione
2662     edit:
2663       title: Modifica la tua applicazione
2664     show:
2665       edit: Modifica
2666       delete: Cancella
2667       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2668       client_id: ID cliente
2669       client_secret: Segreto del client
2670       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2671       permissions: Permessi
2672       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2673     not_found:
2674       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2675   oauth2_authorizations:
2676     new:
2677       title: Autorizzazione richiesta
2678       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2679         permessi?
2680       authorize: Autorizza
2681       deny: Nega
2682     error:
2683       title: Si è verificato un errore
2684     show:
2685       title: Codice autorizzazione
2686   oauth2_authorized_applications:
2687     index:
2688       title: Le mie applicazioni autorizzate
2689       application: Applicazione
2690       permissions: Permessi
2691       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2692     application:
2693       revoke: Revoca accesso
2694       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2695   users:
2696     new:
2697       title: Registrati
2698       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2699         automaticamente per te un profilo.
2700       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2701         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2702         il più rapidamente possibile.
2703       about:
2704         header: Libero ed editabile
2705         html: |-
2706           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2707            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2708           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2709       email address: 'Indirizzo email:'
2710       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2711       display name: 'Nome visualizzato:'
2712       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2713         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2714       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2715       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2716       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2717         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2718         bisogno.
2719       continue: Registrati
2720       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2721     terms:
2722       title: Termini
2723       heading: Termini
2724       heading_ct: Regole per contribuire
2725       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2726         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2727         Continua.
2728       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2729         collaborazioni presenti e future.
2730       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2731       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2732         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2733         testo e accetta.
2734       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2735       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2736         di pubblico dominio
2737       consider_pd_why: cos'è questo?
2738       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2739         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2740       continue: Continua
2741       decline: Non accetto
2742       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2743         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2744       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2745       legale_names:
2746         france: Francia
2747         italy: Italia
2748         rest_of_world: Resto del mondo
2749     terms_declined_flash:
2750       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2751         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2752       terms_declined_link: questa pagina wiki
2753     no_such_user:
2754       title: Nessun utente
2755       heading: L'utente %{user} non esiste
2756       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2757         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2758       deleted: cancellato
2759     show:
2760       my diary: Il mio diario
2761       new diary entry: nuova voce del diario
2762       my edits: Le mie modifiche
2763       my traces: I miei tracciati
2764       my notes: Le mie note
2765       my messages: I miei messaggi
2766       my profile: Il mio profilo
2767       my settings: Impostazioni
2768       my comments: I miei commenti
2769       my_preferences: Preferenze
2770       my_dashboard: La mia dashboard
2771       blocks on me: Blocchi su di me
2772       blocks by me: Blocchi applicati da me
2773       edit_profile: Modifica profilo
2774       send message: Invia messaggio
2775       diary: Diario
2776       edits: Modifiche
2777       traces: Tracciati
2778       notes: Note sulla mappa
2779       remove as friend: Rimuovi amico
2780       add as friend: Aggiungi amico
2781       mapper since: 'Mappatore dal:'
2782       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2783       ct undecided: Indeciso
2784       ct declined: Non accetto
2785       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2786       email address: 'Indirizzo email:'
2787       created from: 'Creato da:'
2788       status: 'Stato:'
2789       spam score: 'Punteggio Spam:'
2790       description: Descrizione
2791       user location: Luogo dell'utente
2792       role:
2793         administrator: Questo utente è un amministratore
2794         moderator: Questo utente è un moderatore
2795         grant:
2796           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2797           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2798         revoke:
2799           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2800           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2801       block_history: Blocchi attivi
2802       moderator_history: Blocchi applicati
2803       comments: Commenti
2804       create_block: Blocca questo utente
2805       activate_user: Attiva questo utente
2806       deactivate_user: Disattiva questo utente
2807       confirm_user: Conferma questo utente
2808       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2809       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2810       hide_user: Nascondi questo utente
2811       unhide_user: Mostra questo utente
2812       delete_user: Cancella questo utente
2813       confirm: Conferma
2814       report: Segnala questo utente
2815     set_home:
2816       flash success: Posizione personale salvata con successo
2817     go_public:
2818       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2819         di modificare.
2820     index:
2821       title: Utenti
2822       heading: Utenti
2823       showing:
2824         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2825         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2826       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2827       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2828       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2829       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2830       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2831     suspended:
2832       title: Account sospeso
2833       heading: Account sospeso
2834       support: assistenza
2835       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2836         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2837         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2838         il %{webmaster}.\n</p>"
2839     auth_failure:
2840       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2841       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2842       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2843       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2844       invalid_scope: Ambito non valido
2845       unknown_error: Autenticazione fallita
2846     auth_association:
2847       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2848       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2849         modulo di seguito.
2850       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2851         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2852         impostazioni.
2853   user_role:
2854     filter:
2855       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2856       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2857       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2858       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2859         all'utente corrente.
2860     grant:
2861       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2862       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2863       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2864       confirm: Conferma
2865       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2866         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2867     revoke:
2868       title: Conferma la revoca del ruolo
2869       heading: Conferma la revoca del ruolo
2870       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2871       confirm: Conferma
2872       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2873         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2874   user_blocks:
2875     model:
2876       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2877       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2878     not_found:
2879       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2880       back: Ritorna all'indice
2881     new:
2882       title: Creazione del blocco su %{name}
2883       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2884       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2885         per l'utente.
2886       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2887       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2888         a queste comunicazioni.
2889       back: Visualizza tutti i blocchi
2890     edit:
2891       title: Modifica del blocco su %{name}
2892       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2893       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2894         per l'utente.
2895       show: Visualizza questo blocco
2896       back: Visualizza tutti i blocchi
2897     filter:
2898       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2899       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2900         nella lista a tendina.
2901     create:
2902       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2903         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2904       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2905         prima di bloccarlo.
2906       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2907     update:
2908       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2909       success: Blocco aggiornato.
2910     index:
2911       title: Blocchi dell'utente
2912       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2913       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2914     revoke:
2915       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2916       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2917       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2918       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2919       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2920       revoke: Revoca!
2921       flash: Questo blocco è stato revocato.
2922     helper:
2923       time_future_html: Termina fra %{time}.
2924       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2925       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2926         avrà effettuato l'accesso.
2927       time_past_html: Terminato %{time}.
2928       block_duration:
2929         hours:
2930           one: 1 ora
2931           other: '%{count} ore'
2932         days:
2933           one: 1 giorno
2934           other: '%{count} giorni'
2935         weeks:
2936           one: 1 settimana
2937           other: '%{count} settimane'
2938         months:
2939           one: 1 mese
2940           other: '%{count} mesi'
2941         years:
2942           one: 1 anno
2943           other: '%{count} anni'
2944     blocks_on:
2945       title: Blocchi su %{name}
2946       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2947       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2948     blocks_by:
2949       title: Blocchi imposti da %{name}
2950       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2951       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2952     show:
2953       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2954       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2955       created: 'Creato:'
2956       duration: 'Durata:'
2957       status: 'Stato:'
2958       show: Mostra
2959       edit: Modifica
2960       revoke: Revoca!
2961       confirm: Sei sicuro?
2962       reason: 'Motivazione del blocco:'
2963       back: Visualizza tutti i blocchi
2964       revoker: 'Revocatore:'
2965       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2966     block:
2967       not_revoked: (non revocato)
2968       show: Mostra
2969       edit: Modifica
2970       revoke: Revoca!
2971     blocks:
2972       display_name: Utente bloccato
2973       creator_name: Autore
2974       reason: Motivo del blocco
2975       status: Stato
2976       revoker_name: Revocato da
2977       showing_page: Pagina %{page}
2978       next: Successivo »
2979       previous: « Precedente
2980   notes:
2981     index:
2982       title: Note inserite o commentate da %{user}
2983       heading: Note dell'utente %{user}
2984       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2985       no_notes: Nessuna nota
2986       id: Identificativo
2987       creator: Autore
2988       description: Descrizione
2989       created_at: Creata il
2990       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2991   javascripts:
2992     close: Chiudi
2993     share:
2994       title: Condividi
2995       cancel: Annulla
2996       image: Immagine
2997       link: Collegamento o HTML
2998       long_link: Link
2999       short_link: Link breve
3000       geo_uri: Geo URI
3001       embed: HTML
3002       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3003       format: 'Formato:'
3004       scale: 'Scala:'
3005       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3006       download: Scarica
3007       short_url: URL breve
3008       include_marker: Includi il marcatore
3009       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3010       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3011       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3012       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3013     embed:
3014       report_problem: Segnala un problema
3015     key:
3016       title: Legenda
3017       tooltip: Legenda
3018       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3019     map:
3020       zoom:
3021         in: Zoom avanti
3022         out: Zoom indietro
3023       locate:
3024         title: Mostra la mia posizione
3025         metersPopup:
3026           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3027           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3028         feetPopup:
3029           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3030           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3031       base:
3032         standard: Standard
3033         cyclosm: CyclOSM
3034         cycle_map: Mappa ciclabile
3035         transport_map: Mappa dei trasporti
3036         hot: Umanitario
3037         opnvkarte: ÖPNVKarte
3038       layers:
3039         header: Livelli mappa
3040         notes: Note sulla mappa
3041         data: Dati della mappa
3042         gps: Tracciati GPS pubblici
3043         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3044         title: Livelli
3045       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3046       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3047       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3048         API</a>
3049       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3050         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3051       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3052         Allan</a>
3053       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3054       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3055         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3056         France</a>
3057     site:
3058       edit_tooltip: Modifica la mappa
3059       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3060       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3061       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3062       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3063       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3064       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3065       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3066     changesets:
3067       show:
3068         comment: Commenta
3069         subscribe: Iscriviti
3070         unsubscribe: Cancella iscrizione
3071         hide_comment: nascondi
3072         unhide_comment: Rendi visibile
3073     notes:
3074       new:
3075         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3076           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3077           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3078         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
3079           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3080           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3081         add: Aggiungi la nota
3082       show:
3083         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3084           che devono essere verificati in modo indipendente.
3085         hide: Nascondi
3086         resolve: Risolta
3087         reactivate: Riattiva
3088         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3089         comment: Commenta
3090         report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3091           essere rimosse, puoi %{link}. Per ogni altro tipo di problema con questa
3092           nota, prova a risolverla di persona con un commento.
3093     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3094       quindi clicca qui.
3095     directions:
3096       ascend: Salita
3097       engines:
3098         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3099         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3100         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3101         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3102         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3103         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3104       descend: Discesa
3105       directions: Indicazioni
3106       distance: Distanza
3107       errors:
3108         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3109         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3110       instructions:
3111         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3112         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3113         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3114         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3115         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3116         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3117           %{directions}
3118         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3119           su %{name}, in direzione %{directions}
3120         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3121         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3122         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3123           direzione %{directions}
3124         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3125         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3126         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3127           direzione %{directions}
3128         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3129         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3130         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3131         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3132         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3133         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3134         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3135         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3136         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3137         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3138         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3139         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3140         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3141         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3142           %{directions}
3143         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3144           su %{name}, in direzione %{directions}
3145         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3146         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3147         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3148           in direzione %{directions}
3149         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3150         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3151         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3152           direzione %{directions}
3153         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3154         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3155         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3156         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3157         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3158         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3159         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3160         follow_without_exit: Segui %{name}
3161         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3162         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3163         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3164         start_without_exit: Inizia a %{name}
3165         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3166         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3167         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3168         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3169         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3170         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3171         unnamed: senza nome
3172         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3173         exit_counts:
3174           first: 1ª
3175           second: 2ª
3176           third: 3ª
3177           fourth: 4ª
3178           fifth: 5ª
3179           sixth: 6ª
3180           seventh: 7ª
3181           eighth: 8ª
3182           ninth: 9ª
3183           tenth: 10ª
3184       time: Tempo
3185     query:
3186       node: Nodo
3187       way: Percorso
3188       relation: Relazione
3189       nothing_found: Nessun elemento trovato
3190       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3191       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3192     context:
3193       directions_from: Indicazioni da qui
3194       directions_to: Indicazioni fino a qua
3195       add_note: Aggiungi una nota qui
3196       show_address: Mostra indirizzo
3197       query_features: Ricerca di elementi
3198       centre_map: Centra la mappa qui
3199   redactions:
3200     edit:
3201       heading: Modifica revisione
3202       title: Modifica revisione
3203     index:
3204       empty: Nessuna revisione disponibile.
3205       heading: Elenco di revisioni
3206       title: Elenco di revisioni
3207     new:
3208       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3209       title: Crea nuova revisione
3210     show:
3211       description: 'Descrizione:'
3212       heading: Mostra revisione "%{title}"
3213       title: Mostra revisione
3214       user: 'Autore:'
3215       edit: Modifica questa revisione
3216       destroy: Rimuovere questa revisione
3217       confirm: Sei sicuro?
3218     create:
3219       flash: La revisione è stata creata.
3220     update:
3221       flash: Modifiche salvate.
3222     destroy:
3223       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3224         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3225       flash: Revisione eliminata.
3226       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3227   validations:
3228     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3229     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3230     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3231     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3232 ...