]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Use inline svg for new diary entry icon
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: Nicolapps
74 # Author: Niridya
75 # Author: Od1n
76 # Author: Olasd
77 # Author: Orikrin1998
78 # Author: Otourly
79 # Author: Oupsa
80 # Author: Overflorian
81 # Author: Peter17
82 # Author: Phoenamandre
83 # Author: Pipo
84 # Author: PlayGuide
85 # Author: Pols12
86 # Author: Pyrog
87 # Author: Quentinv57
88 # Author: Roptat
89 # Author: Ruila
90 # Author: Rémi Bovard
91 # Author: Seb35
92 # Author: Sherbrooke
93 # Author: SleaY
94 # Author: StephaneP
95 # Author: Syl
96 # Author: The RedBurn
97 # Author: Thibaut120094
98 # Author: Trial
99 # Author: Tuxxic
100 # Author: Urhixidur
101 # Author: VIGNERON
102 # Author: Vcalame
103 # Author: Vega
104 # Author: Verdy p
105 # Author: Vikoula5
106 # Author: Windes
107 # Author: Wladek92
108 # Author: WolfyzDBois
109 # Author: Yodaspirine
110 # Author: Yvecai
111 # Author: Zarisi
112 ---
113 fr:
114   html:
115     dir: ltr
116   time:
117     formats:
118       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
119       blog: '%e %B %Y'
120   helpers:
121     file:
122       prompt: Choisir un fichier
123     submit:
124       diary_comment:
125         create: Commenter
126       diary_entry:
127         create: Publier
128         update: Mettre à jour
129       issue_comment:
130         create: Ajouter un commentaire
131       message:
132         create: Envoyer
133       client_application:
134         create: S’inscrire
135         update: Mettre à jour
136       oauth2_application:
137         create: S’inscrire
138         update: Mettre à jour
139       redaction:
140         create: Créer la censure
141         update: Enregistrer la censure
142       trace:
143         create: Téléverser
144         update: Enregistrer les modifications
145       user_block:
146         create: Créer un blocage
147         update: Mettre à jour le blocage
148   activerecord:
149     errors:
150       messages:
151         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
152         email_address_not_routable: n’est pas routable
153         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
154           identifiant d’utilisateur
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: est déjà en sourdine
158     models:
159       acl: Liste de contrôle d’accès
160       changeset: Groupe de modifications
161       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
162       country: Pays
163       diary_comment: Commentaire du journal
164       diary_entry: Entrée d’agenda
165       friend: Ami(e)
166       issue: Problème
167       language: Langue
168       message: Message
169       node: Nœud
170       node_tag: Attribut du nœud
171       old_node: Ancien nœud
172       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
173       old_relation: Ancienne relation
174       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
175       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
176       old_way: Ancien chemin
177       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
178       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
179       relation: Relation
180       relation_member: Membre de la relation
181       relation_tag: Attribut de la relation
182       report: Rapport
183       session: Session
184       trace: Trace
185       tracepoint: Point de la trace
186       tracetag: Attribut de la trace
187       user: Utilisateur
188       user_preference: Préférences de l’utilisateur
189       user_token: Jeton de l’utilisateur
190       way: Chemin
191       way_node: Nœud du chemin
192       way_tag: Attribut du chemin
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Nom (obligatoire)
196         url: URL principale de l’application (obligatoire)
197         callback_url: URL de rappel
198         support_url: URL de l’assistance
199         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
200         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
202           d’amitié
203         allow_write_api: modifier la carte
204         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
205         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
206         allow_write_notes: modifier les notes
207       diary_comment:
208         body: Corps
209       diary_entry:
210         user: Utilisateur
211         title: Sujet
212         body: Corps
213         latitude: Latitude
214         longitude: Longitude
215         language_code: Langue
216       doorkeeper/application:
217         name: Nom
218         redirect_uri: Rediriger les URI
219         confidential: Application confidentielle ?
220         scopes: Autorisations
221       friend:
222         user: Utilisateur
223         friend: Ami(e)
224       trace:
225         user: Utilisateur
226         visible: Visible
227         name: Nom du fichier
228         size: Taille
229         latitude: Latitude
230         longitude: Longitude
231         public: Public
232         description: Description
233         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
234         visibility: Visibilité
235         tagstring: Balises
236       message:
237         sender: Expéditeur
238         title: Sujet
239         body: Corps
240         recipient: Destinataire
241       redaction:
242         title: Titre
243         description: Description
244       report:
245         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
246         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
247       user:
248         auth_provider: Fournisseur d’authentification
249         auth_uid: UID d’authentification
250         email: Courriel
251         new_email: Nouvelle adresse de courriel
252         active: Actif
253         display_name: Afficher le nom
254         description: Description du profil
255         home_lat: Latitude
256         home_lon: Longitude
257         languages: Langues préférées
258         preferred_editor: Éditeur préféré
259         pass_crypt: Mot de passe
260         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
264           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
265           à page unique ne le sont pas)
266         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
267       trace:
268         tagstring: données séparées par des virgules
269       user_block:
270         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
271           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
272           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
273           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
274           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
275         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
276           qu’expire ce blocage ?
277       user:
278         new_email: (jamais affichée publiquement)
279   datetime:
280     distance_in_words_ago:
281       about_x_hours:
282         one: il y a environ %{count} heure
283         other: il y a environ %{count} heures
284       about_x_months:
285         one: il y a environ %{count} mois
286         other: 'il y a environ %{count} mois '
287       about_x_years:
288         one: il y a environ %{count} an
289         other: il y a environ %{count} ans
290       almost_x_years:
291         one: il y a presque %{count} an
292         other: il y a presque %{count} ans
293       half_a_minute: il y a une demi-minute
294       less_than_x_seconds:
295         one: il y a moins de %{count} seconde
296         other: il y a moins de %{count} secondes
297       less_than_x_minutes:
298         one: il y a moins de %{count} minute
299         other: il y a moins de %{count} minutes
300       over_x_years:
301         one: il y a plus de %{count} an
302         other: il y a plus de %{count} ans
303       x_seconds:
304         one: il y a %{count} seconde
305         other: il y a %{count} secondes
306       x_minutes:
307         one: il y a %{count} minute
308         other: il y a %{count} minutes
309       x_days:
310         one: il y a %{count} jour
311         other: il y a %{count} jours
312       x_months:
313         one: il y a %{count} mois
314         other: 'il y a %{count} mois '
315       x_years:
316         one: il y a %{count} an
317         other: il y a %{count} ans
318   printable_name:
319     with_name_html: '%{name} (%{id})'
320   editor:
321     default: Par défaut (actuellement %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
325     remote:
326       name: Éditeur externe
327       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Aucun
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipédia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: Créé %{when}
340         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
341         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
342         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
343         closed_at_html: Résolu le %{when}
344         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
345         reopened_at_html: Réactivé %{when}
346         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
347       rss:
348         title: Notes OpenStreetMap
349         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
350         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
351           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
352         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
353         opened: nouvelle note (près de %{place})
354         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
355         closed: note fermée (près de %{place})
356         reopened: note réactivée (près de %{place})
357       entry:
358         comment: Commentaire
359         full: Note complète
360   account:
361     deletions:
362       show:
363         title: Supprimer mon compte
364         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
365           et ne peut pas être annulé.
366         delete_account: Supprimer le compte
367         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
368           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
369         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
370           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
371         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
372           pour d’autres comptes.
373         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
374           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
375         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
376           y en a, seront conservées.
377         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
378         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
379           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
380         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
381           en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
383           s’il y en a, seront conservées.
384         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
385         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
386           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
387           dans %{time}.
388         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
389         cancel: Annuler
390   accounts:
391     edit:
392       title: Modifier le compte
393       my settings: Mes paramètres
394       current email address: Adresse de courriel actuelle
395       external auth: Authentification externe
396       openid:
397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
398         link text: qu’est-ce que cela ?
399       public editing:
400         heading: Modification publique
401         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
402         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
403         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
404         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
405           modifications sont anonymes.
406         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
407       contributor terms:
408         heading: Conditions de contribution
409         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
410         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
411           contribution.
412         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
413           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
414         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
415           comme relevant du domaine public.
416         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
417         link text: qu’est-ce que ceci ?
418       save changes button: Enregistrer les modifications
419       delete_account: Supprimer le compte...
420     go_public:
421       heading: Modification publique
422       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
423         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
424         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
425         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
426       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
427         publics peuvent modifier les données cartographiques
428       find_out_why_html: (%{link}).
429       find_out_why: découvrez pourquoi
430       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
431       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
432         votre compte public.
433       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
434         sont désormais publics par défaut.
435       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
436     update:
437       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
438         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
439         adresse de courriel.
440       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
441     destroy:
442       success: Compte supprimé.
443   browse:
444     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
445     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
446     version: Version
447     redacted_version: Version censurée
448     in_changeset: Groupe de modifications
449     anonymous: anonyme
450     no_comment: (aucun commentaire)
451     part_of: Partie de
452     part_of_relations:
453       one: '%{count} relation'
454       other: '%{count} relations'
455     part_of_ways:
456       one: '%{count} chemin'
457       other: '%{count} chemins'
458     download_xml: Télécharger en XML
459     view_history: Voir l’historique
460     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
461     view_details: Afficher les détails
462     view_redacted_data: Afficher les données censurées
463     view_redaction_message: Afficher le message de rédaction
464     location: 'Emplacement :'
465     common_details:
466       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
467     node:
468       title_html: 'Nœud : %{name}'
469       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
470     way:
471       title_html: 'Chemin : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
473       nodes: Nœuds
474       nodes_count:
475         one: 1 nœud
476         other: '%{count} nœuds'
477       also_part_of_html:
478         one: partie du chemin %{related_ways}
479         other: partie des chemins %{related_ways}
480     relation:
481       title_html: 'Relation : %{name}'
482       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
483       members: Membres
484       members_count:
485         one: '%{count} membre'
486         other: '%{count} membres'
487     relation_member:
488       entry_html: '%{type} « %{name} »'
489       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
490       type:
491         node: Nœud
492         way: Chemin
493         relation: Relation
494     containing_relation:
495       entry_html: Relation %{relation_name}
496       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
497     not_found:
498       title: Non trouvé
499       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
500       type:
501         node: nœud
502         way: chemin
503         relation: relation
504         changeset: groupe de modifications
505         note: note
506     timeout:
507       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
508       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
509         trop de temps à être récupérées.
510       type:
511         node: nœud
512         way: chemin
513         relation: relation
514         changeset: groupe de modifications
515         note: note
516     redacted:
517       redaction: Masquage %{id}
518       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
519         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
520       type:
521         node: nœud
522         way: chemin
523         relation: relation
524     start_rjs:
525       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
526         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
527         ?
528       load_data: Charger les données
529       loading: Chargement en cours...
530     tag_details:
531       tags: Attributs
532       wiki_link:
533         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
534         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
535       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
536       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
537       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
538       telephone_link: Appeler %{phone_number}
539       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
540       email_link: Courriel %{email}
541     query:
542       title: Interroger les objets
543       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
544       nearby: Objets à proximité
545       enclosing: Objets englobants
546   old_nodes:
547     not_found:
548       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
549   old_ways:
550     not_found:
551       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
552   old_relations:
553     not_found:
554       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
555   changesets:
556     changeset_paging_nav:
557       showing_page: Page %{page}
558       next: Suivant ▸
559       previous: ◂ Précédent
560     changeset:
561       anonymous: Anonyme
562       no_edits: (aucune modification)
563       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
564     changesets:
565       id: Identifiant
566       saved_at: Enregistré vers
567       user: Utilisateur
568       comment: Commentaire
569       area: Zone
570     index:
571       title: Groupes de modifications
572       title_user: Groupes de modifications par %{user}
573       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
574       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
575       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
576       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
577       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
578       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
579       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
580       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
581       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
582       load_more: Charger davantage
583       feed:
584         title: Groupe de modifications %{id}
585         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
586         created: Créé
587         closed: Fermé
588         belongs_to: Auteur
589     subscribe:
590       heading: S'abonner à la discussion sur l'ensemble de modifications suivante ?
591       button: S'abonner à la discussion
592     unsubscribe:
593       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
594       button: Se désinscrire de la discussion
595     heading:
596       title: Groupe de modifications %{id}
597       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
598     no_such_entry:
599       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
600       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
601       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
602         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
603         cliqué.
604     show:
605       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
606       created: 'Créé : %{when}'
607       closed: 'Fermé : %{when}'
608       created_ago_html: Créé %{time_ago}
609       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
611       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
612       discussion: Discussion
613       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
614       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
615         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
616       subscribe: S’abonner
617       unsubscribe: Se désabonner
618       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: masquer
621       unhide_comment: démasquer
622       comment: Commenter
623       changesetxml: XML du groupe de modifications
624       osmchangexml: XML osmChange
625     paging_nav:
626       nodes: Nœuds (%{count})
627       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
628       ways: Chemins (%{count})
629       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
630       relations: Relations (%{count})
631       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
632     timeout:
633       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
634         a mis trop de temps à récupérer.
635   changeset_comments:
636     comment:
637       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638         par %{author}
639       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640     comments:
641       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
642         par %{author}
643     index:
644       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
645       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
646     timeout:
647       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
648         avez demandée est trop longue à récupérer.
649   dashboards:
650     contact:
651       km away: à %{count} km
652       m away: à %{count} m
653       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
654     popup:
655       your location: Votre emplacement
656       nearby mapper: Cartographe à proximité
657       friend: Ami(e)
658     show:
659       title: Mon tableau de bord
660       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
661         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
662       edit_your_profile: Modifier votre profil
663       my friends: Mes amis
664       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
665       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
666       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
667         proximité.
668       friends_changesets: groupes de modifications des amis
669       friends_diaries: entrées de journal des amis
670       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
671       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
672   diary_entries:
673     new:
674       title: Nouvelle entrée du journal
675     form:
676       location: Emplacement
677       use_map_link: Utiliser la carte
678     index:
679       title: Journaux des utilisateurs
680       title_friends: Journaux des amis
681       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
682       user_title: Carnet de %{user}
683       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
684       new: Nouvelle entrée du journal
685       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
686       my_diary: Mon journal
687       no_entries: Aucune entrée de carnet
688       recent_entries: Entrées récentes du journal
689       older_entries: Entrées plus anciennes
690       newer_entries: Entrées plus récentes
691     edit:
692       title: Modifier l’entrée du journal
693       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
694     show:
695       title: Carnet de %{user} | %{title}
696       user_title: Carnet de %{user}
697       discussion: Discussion
698       subscribe: S’abonner
699       unsubscribe: Se désabonner
700       leave_a_comment: Laisser un commentaire
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
702       login: Se connecter
703     no_such_entry:
704       title: Aucune entrée de carnet correspondante
705       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
706       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
707         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
708         avez cliqué.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
711       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
712       comment_link: Commenter cette entrée
713       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
714       comment_count:
715         one: Un commentaire
716         other: '%{count} commentaires'
717       no_comments: Aucun commentaire
718       edit_link: Modifier cette entrée
719       hide_link: Masquer cette entrée
720       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
721       confirm: Confirmer
722       report: Signaler cette entrée
723     diary_comment:
724       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
725       hide_link: Masquer ce commentaire
726       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
727       confirm: Confirmer
728       report: Signaler ce commentaire
729     location:
730       location: 'Emplacement :'
731       view: Afficher
732       edit: Modifier
733       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
734     feed:
735       user:
736         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
737         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
738       language:
739         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
740         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
741           %{language_name}
742       all:
743         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
744         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
745     subscribe:
746       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
747       button: S'abonner à la discussion
748     unsubscribe:
749       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
750       button: Se désinscrire de la discussion
751   diary_comments:
752     index:
753       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
754       heading: Commentaires de journal de %{user}
755       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
756       no_comments: Aucun commentaire de journal
757       post: Billet
758       when: Quand
759       comment: Commentaire
760       newer_comments: Commentaires plus récents
761       older_comments: Commentaires plus anciens
762   doorkeeper:
763     errors:
764       messages:
765         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
766           du compte de l'utilisateur final
767         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
768           final
769         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
770           de l'utilisateur final
771         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
772           l'utilisateur final
773     flash:
774       applications:
775         create:
776           notice: Application inscrite.
777     openid_connect:
778       errors:
779         messages:
780           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
781             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
782           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
783             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
784           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
785             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
786           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
787             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
788           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
789             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
790     scopes:
791       address: Afficher votre adresse physique
792       email: Afficher votre adresse électronique
793       openid: Authentifier votre compte
794       phone: Voir votre numéro de téléphone
795       profile: Voir les informations de votre profil
796   errors:
797     contact:
798       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
799       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
800       contact: contacter
801       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
802         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
803         demande.
804     bad_request:
805       title: Mauvaise requête
806       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
807         n'est pas valide (HTTP 400)
808     forbidden:
809       title: Interdit
810       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
811         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
812     internal_server_error:
813       title: Erreur de l’application
814       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
815         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
816     not_found:
817       title: Fichier introuvable
818       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
819         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
820   friendships:
821     make_friend:
822       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
823       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
824       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
825       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
826       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
827       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
828         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
829     remove_friend:
830       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
831       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
832       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
833       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
834   geocoder:
835     search:
836       title:
837         results_from_html: Résultats de %{results_link}
838         latlon: Interne
839         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
840         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
841     search_osm_nominatim:
842       prefix_format: '%{name}'
843       prefix:
844         aerialway:
845           cable_car: Téléphérique
846           chair_lift: Télésiège
847           drag_lift: Téléski
848           gondola: Télécabine
849           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
850           platter: Téléski à plateau
851           pylon: Pylône
852           station: Gare de télécabine
853           t-bar: Monte-barre en T
854           "yes": Voie aérienne
855         aeroway:
856           aerodrome: Aérodrome
857           airstrip: Piste d’atterrissage
858           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
859           gate: Porte d’aéroport
860           hangar: Hangar aéronautique
861           helipad: Héliport
862           holding_position: Position d’attente
863           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
864           parking_position: Place de parking
865           runway: Piste d’aéroport
866           taxilane: Voie de taxi
867           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
868           terminal: Terminal d’aéroport
869           windsock: Manche à air
870         amenity:
871           animal_boarding: Embarquement d’animaux
872           animal_shelter: Refuge pour animaux
873           arts_centre: Centre artistique
874           atm: Distributeur automatique de billets
875           bank: Banque
876           bar: Bar
877           bbq: Barbecue
878           bench: Banc
879           bicycle_parking: Parking à vélos
880           bicycle_rental: Location de vélos
881           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
882           biergarten: Brasserie en plein air
883           blood_bank: Banque de sang
884           boat_rental: Location de bateaux
885           brothel: Bordel
886           bureau_de_change: Bureau de change
887           bus_station: Arrêt de bus
888           cafe: Café
889           car_rental: Location de voiture
890           car_sharing: Covoiturage
891           car_wash: Lavage de voiture
892           casino: Casino
893           charging_station: Station de recharge
894           childcare: Garde d’enfants
895           cinema: Cinéma
896           clinic: Clinique
897           clock: Horloge
898           college: Établissement d’enseignement supérieur
899           community_centre: Salle polyvalente
900           conference_centre: Centre de conférence
901           courthouse: Palais de justice
902           crematorium: Crématorium
903           dentist: Dentiste
904           doctors: Cabinet médical
905           drinking_water: Eau potable
906           driving_school: École de conduite
907           embassy: Ambassade
908           events_venue: Accueil d’événements
909           fast_food: Restauration rapide
910           ferry_terminal: Terminal de ferry
911           fire_station: Caserne des pompiers
912           food_court: Aire de restauration
913           fountain: Fontaine
914           fuel: Station de carburant
915           gambling: Jeu d’argent
916           grave_yard: Cimetière
917           grit_bin: Bac à sel
918           hospital: Hôpital
919           hunting_stand: Stand de tir
920           ice_cream: Glacier
921           internet_cafe: Cybercafé
922           kindergarten: École maternelle
923           language_school: École de langues
924           library: Bibliothèque
925           loading_dock: Quai de chargement
926           love_hotel: Hôtel d’amour
927           marketplace: Marché
928           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
929           monastery: Monastère
930           money_transfer: Transfert d’argent
931           motorcycle_parking: Parking à motos
932           music_school: École de musique
933           nightclub: Boîte de nuit
934           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
935           parking: Parking
936           parking_entrance: Entrée d’un parking
937           parking_space: Place de parking
938           payment_terminal: Terminal de paiement
939           pharmacy: Pharmacie
940           place_of_worship: Lieu de culte
941           police: Police
942           post_box: Boîte aux lettres
943           post_office: Bureau de poste
944           prison: Prison
945           pub: Pub
946           public_bath: Bains publics
947           public_bookcase: Bibliothèque publique
948           public_building: Bâtiment public
949           ranger_station: Poste de garde forestière
950           recycling: Point de recyclage
951           restaurant: Restaurant
952           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
953           school: École
954           shelter: Abri
955           shower: Douche
956           social_centre: Centre social
957           social_facility: Service social
958           studio: Studio
959           swimming_pool: Piscine
960           taxi: Taxi
961           telephone: Téléphone public
962           theatre: Théâtre
963           toilets: Toilettes
964           townhall: Hôtel de ville / mairie
965           training: Établissement d’entraînement
966           university: Université
967           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
968           vending_machine: Distributeur automatique
969           veterinary: Clinique vétérinaire
970           village_hall: Salle municipale
971           waste_basket: Poubelle
972           waste_disposal: Élimination des déchets
973           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
974           watering_place: Lieu d’arrosage
975           water_point: Point d’eau
976           weighbridge: Pont-bascule
977           "yes": Infrastructure
978         boundary:
979           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
980           administrative: Limite administrative
981           census: Frontière statistique
982           national_park: Parc national
983           political: Circonscription électorale
984           protected_area: Zone protégée
985           "yes": Frontière
986         bridge:
987           aqueduct: Aqueduc
988           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
989           suspension: Pont suspendu
990           swing: Pont tournant
991           viaduct: Viaduc
992           "yes": Pont
993         building:
994           apartment: Appartement
995           apartments: Appartements
996           barn: Grange
997           bungalow: Bungalow
998           cabin: Cabine
999           chapel: Chapelle
1000           church: Bâtiment d’église
1001           civic: Bâtiment municipal
1002           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1003           commercial: Bâtiment de bureaux
1004           construction: Bâtiment en construction
1005           cowshed: Étable
1006           detached: Maison isolée
1007           dormitory: Dortoir
1008           duplex: Maison en duplex
1009           farm: Corps de ferme
1010           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1011           garage: Garage
1012           garages: Garages
1013           greenhouse: Serre
1014           hangar: Hangar
1015           hospital: Bâtiment hospitalier
1016           hotel: Bâtiment d’hôtel
1017           house: Maison
1018           houseboat: Habitation flottante
1019           hut: Cahute
1020           industrial: Bâtiment industriel
1021           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1022           manufacture: Bâtiment d’usine
1023           office: Bâtiment de bureaux
1024           public: Bâtiment public
1025           residential: Bâtiment résidentiel
1026           retail: Magasin
1027           roof: Toit
1028           ruins: Bâtiment en ruine
1029           school: Bâtiment d’école
1030           semidetached_house: Maison mitoyenne
1031           service: Bâtiment de service
1032           shed: Cabanon
1033           stable: Écurie
1034           static_caravan: Caravane
1035           sty: Porcherie
1036           temple: Bâtiment de temple
1037           terrace: Rangée de bâtiments
1038           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1039           university: Bâtiment d’université
1040           warehouse: Entrepôt
1041           "yes": Bâtiment
1042         club:
1043           scout: Base de groupe de scout
1044           sport: Club de sport
1045           "yes": Club
1046         craft:
1047           beekeeper: Apiculteur
1048           blacksmith: Forgeron
1049           brewery: Brasserie
1050           carpenter: Charpentier
1051           caterer: Traiteur
1052           confectionery: Confiserie
1053           dressmaker: Couturier
1054           electrician: Électricien
1055           electronics_repair: Réparateur électronique
1056           gardener: Jardinier
1057           glaziery: Vitrerie
1058           handicraft: Artisanat
1059           hvac: Fabricant de climatisation
1060           metal_construction: Constructeur en métal
1061           painter: Peintre
1062           photographer: Photographe
1063           plumber: Plombier
1064           roofer: Couvreur
1065           sawmill: Scierie
1066           shoemaker: Cordonnier
1067           stonemason: Maçon
1068           tailor: Tailleur
1069           window_construction: Construction de fenêtre
1070           winery: Domaine viticole
1071           "yes": Boutique d’artisanat
1072         emergency:
1073           access_point: Point d’accès
1074           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1075           assembly_point: Point de rassemblement
1076           defibrillator: Défibrillateur
1077           fire_extinguisher: Extincteur
1078           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1079           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1080           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1081           phone: Borne d’appel d’urgence
1082           siren: Sirène d’urgence
1083           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1084           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1085         highway:
1086           abandoned: Autoroute abandonnée
1087           bridleway: Chemin pour cavaliers
1088           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1089           bus_stop: Arrêt de bus
1090           construction: Route en construction
1091           corridor: Couloir
1092           crossing: Intersection / carrefour
1093           cycleway: Piste cyclable
1094           elevator: Ascenseur
1095           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1096           emergency_bay: Zone de secours
1097           footway: Chemin piéton
1098           ford: Gué
1099           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1100           living_street: Rue en zone de rencontre
1101           milestone: Borne kilométrique
1102           motorway: Autoroute
1103           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1104           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1105           passing_place: Endroit de passage
1106           path: Chemin
1107           pedestrian: Rue piétonne
1108           platform: Plateforme
1109           primary: Route principale
1110           primary_link: Route principale
1111           proposed: Projet de route
1112           raceway: Circuit
1113           residential: Rue résidentielle
1114           rest_area: Aire de repos
1115           road: Route
1116           secondary: Route secondaire
1117           secondary_link: Route secondaire
1118           service: Voie de service
1119           services: Services autoroutiers
1120           speed_camera: Radar de vitesse
1121           steps: Escalier
1122           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1123           street_lamp: Lampadaire
1124           tertiary: Route tertiaire
1125           tertiary_link: Route tertiaire
1126           track: Chemin
1127           traffic_mirror: Miroir de circulation
1128           traffic_signals: Feux de circulation
1129           trailhead: Point de départ
1130           trunk: Voie express
1131           trunk_link: Voie express
1132           turning_circle: Cercle tournant
1133           turning_loop: Virage en boucle
1134           unclassified: Route mineure
1135           "yes": Route
1136         historic:
1137           aircraft: Avion historique
1138           archaeological_site: Site archéologique
1139           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1140           battlefield: Champ de bataille
1141           boundary_stone: Borne frontière
1142           building: Bâtiment historique
1143           bunker: Bunker
1144           cannon: Canon historique
1145           castle: Château
1146           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1147           church: Église
1148           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1149           citywalls: Remparts / murailles
1150           fort: Fort
1151           heritage: Site / objet du patrimoine
1152           hollow_way: Chemin creux
1153           house: Maison historique
1154           manor: Manoir
1155           memorial: Mémorial
1156           milestone: Borne historique
1157           mine: Mine
1158           mine_shaft: Puits de mine
1159           monument: Grand monument commémoratif
1160           railway: Chemin de fer historique
1161           roman_road: Voie romaine
1162           ruins: Ruines
1163           rune_stone: Pierre runique
1164           stone: Pierre
1165           tomb: Tombeau
1166           tower: Tour
1167           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1168           wayside_cross: Calvaire
1169           wayside_shrine: Oratoire
1170           wreck: Épave
1171           "yes": Site / objet historique
1172         junction:
1173           "yes": Intersection / carrefour
1174         landuse:
1175           allotments: Jardins familiaux
1176           aquaculture: Aquaculture
1177           basin: Bassin
1178           brownfield: Friche industrielle
1179           cemetery: Cimetière
1180           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1181           conservation: Zone préservée
1182           construction: Zone en construction
1183           farmland: Terres agricoles
1184           farmyard: Cour et corps de ferme
1185           forest: Forêt
1186           garages: Garages
1187           grass: Pelouse
1188           greenfield: Terrain vierge
1189           industrial: Zone industrielle
1190           landfill: Décharge
1191           meadow: Prairie
1192           military: Zone militaire
1193           mine: Mine
1194           orchard: Verger
1195           plant_nursery: Pépinière
1196           quarry: Carrière
1197           railway: Voie ferrée
1198           recreation_ground: Terrain de loisirs
1199           religious: Terrain religieux
1200           reservoir: Bassin de retenue
1201           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1202           residential: Zone résidentielle
1203           retail: Zone commerciale
1204           village_green: Pré communal
1205           vineyard: Vignoble
1206           "yes": Utilisation des terres
1207         leisure:
1208           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1209           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1210           bandstand: Kiosque à musique
1211           beach_resort: Station balnéaire
1212           bird_hide: Observatoire ornithologique
1213           bleachers: Gradins
1214           bowling_alley: Piste de bowling
1215           common: Terrains communaux
1216           dance: Salle de bal
1217           dog_park: Parc à chiens
1218           firepit: Foyer
1219           fishing: Zone de pêche
1220           fitness_centre: Centre de fitness
1221           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1222           garden: Jardin
1223           golf_course: Terrain de golf
1224           horse_riding: Centre équestre
1225           ice_rink: Patinoire
1226           marina: Port de plaisance
1227           miniature_golf: Mini golf
1228           nature_reserve: Réserve naturelle
1229           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1230           park: Parc
1231           picnic_table: Table de pique-nique
1232           pitch: Terrain de sport
1233           playground: Aire de jeux
1234           recreation_ground: Terrain de loisirs
1235           resort: Villégiature
1236           sauna: Sauna
1237           slipway: Cale de lancement
1238           sports_centre: Centre sportif
1239           stadium: Stade
1240           swimming_pool: Piscine
1241           track: Piste de course
1242           water_park: Parc aquatique
1243           "yes": Loisirs
1244         man_made:
1245           adit: Galerie d’accès de mine
1246           advertising: Publicité
1247           antenna: Antenne
1248           avalanche_protection: Pare-avalanches
1249           beacon: Balise
1250           beam: Rayon
1251           beehive: Ruche
1252           breakwater: Brise-lames
1253           bridge: Pont
1254           bunker_silo: Bunker
1255           cairn: Tumulus
1256           chimney: Cheminée
1257           clearcut: Déboisement
1258           communications_tower: Tour de communication
1259           crane: Grue
1260           cross: Croix
1261           dolphin: Poste d’amarrage
1262           dyke: Digue
1263           embankment: Talus
1264           flagpole: Mât de drapeau
1265           gasometer: Gazomètre
1266           groyne: Épi
1267           kiln: Four
1268           lighthouse: Phare
1269           manhole: Bouche d’égout
1270           mast: Mât / pylône
1271           mine: Mine
1272           mineshaft: Puits de mine
1273           monitoring_station: Station de surveillance
1274           petroleum_well: Puits de pétrole
1275           pier: Jetée
1276           pipeline: Pipeline
1277           pumping_station: Station de pompage
1278           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1279           silo: Silo
1280           snow_cannon: Canon à neige
1281           snow_fence: Barrière à neige
1282           storage_tank: Citerne de stockage
1283           street_cabinet: Armoire de rue
1284           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1285           telescope: Télescope
1286           tower: Tour
1287           utility_pole: Poteau utilitaire
1288           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1289           watermill: Moulin à eau
1290           water_tap: Robinet d’eau
1291           water_tower: Château d’eau
1292           water_well: Puits
1293           water_works: Système hydraulique
1294           windmill: Moulin à vent
1295           works: Usine
1296           "yes": Créé par l’homme
1297         military:
1298           airfield: Terrain d’aviation militaire
1299           barracks: Caserne
1300           bunker: Bunker
1301           checkpoint: Point de contrôle
1302           trench: Tranchée
1303           "yes": Militaire
1304         mountain_pass:
1305           "yes": Col de montagne
1306         natural:
1307           atoll: Atoll
1308           bare_rock: Roche nue
1309           bay: Baie
1310           beach: Plage
1311           cape: Cap
1312           cave_entrance: Entrée de grotte
1313           cliff: Falaise
1314           coastline: Littoral
1315           crater: Cratère
1316           dune: Dune
1317           fell: Lande
1318           fjord: Fjord
1319           forest: Forêt
1320           geyser: Geyser
1321           glacier: Glacier
1322           grassland: Herbage
1323           heath: Bruyère
1324           hill: Colline
1325           hot_spring: Source thermale
1326           island: Île
1327           isthmus: Isthme
1328           land: Terre
1329           marsh: Marécage
1330           moor: Brande
1331           mud: Boue
1332           peak: Pic
1333           peninsula: Péninsule
1334           point: Pointe
1335           reef: Récif
1336           ridge: Crête
1337           rock: Rocher
1338           saddle: Selle
1339           sand: Sable
1340           scree: Éboulis
1341           scrub: Broussailles
1342           shingle: Galet
1343           spring: Source
1344           stone: Pierre
1345           strait: Détroit
1346           tree: Arbre
1347           tree_row: Rangée d’arbres
1348           tundra: Toundra
1349           valley: Vallée
1350           volcano: Volcan
1351           water: Eau
1352           wetland: Zone humide
1353           wood: Forêt
1354           "yes": Élément naturel
1355         office:
1356           accountant: Comptable
1357           administrative: Administration
1358           advertising_agency: Agence publicitaire
1359           architect: Architecte
1360           association: Association
1361           company: Entreprise
1362           diplomatic: Bureau diplomatique
1363           educational_institution: Institution éducative
1364           employment_agency: Agence pour l’emploi
1365           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1366           estate_agent: Agent immobilier
1367           financial: Bureau financier
1368           government: Administration publique
1369           insurance: Agence d’assurance
1370           it: Bureau informatique
1371           lawyer: Avocat
1372           logistics: Agence logistique
1373           newspaper: Agence de journalisme
1374           ngo: Agence d’une ONG
1375           notary: Notaire
1376           religion: Bureau confessionnel
1377           research: Bureau de recherche
1378           tax_advisor: Fiscaliste
1379           telecommunication: Agence de télécommunication
1380           travel_agent: Agence de voyage
1381           "yes": Bureau
1382         place:
1383           allotments: Jardins familiaux
1384           archipelago: Archipel
1385           city: Grande ville
1386           city_block: Bloc urbain
1387           country: Pays
1388           county: Comté
1389           farm: Ferme
1390           hamlet: Hameau habité
1391           house: Maison
1392           houses: Maisons
1393           island: Île
1394           islet: Îlot
1395           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1396           locality: Lieu-dit inhabité
1397           municipality: Municipalité
1398           neighbourhood: Quartier
1399           plot: Lopin
1400           postcode: Code postal
1401           quarter: Quartier
1402           region: Région
1403           sea: Mer
1404           square: Place
1405           state: État / province
1406           subdivision: Subdivision
1407           suburb: Quartier
1408           town: Petite ville
1409           village: Village
1410           "yes": Lieu
1411         railway:
1412           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1413           buffer_stop: Buttoir
1414           construction: Voie ferrée en construction
1415           disused: Voie ferrée désaffectée
1416           funicular: Funiculaire
1417           halt: Arrêt de train
1418           junction: Jonction ferroviaire
1419           level_crossing: Passage à niveau
1420           light_rail: Voie ferrée légère
1421           miniature: Voie ferrée miniature
1422           monorail: Monorail
1423           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1424           platform: Plateforme ferroviaire
1425           preserved: Voie ferrée conservée
1426           proposed: Voie ferrée en projet
1427           rail: Rail
1428           spur: Embranchement ferroviaire
1429           station: Gare ferroviaire
1430           stop: Arrêt de chemin de fer
1431           subway: Station de métro
1432           subway_entrance: Bouche de métro
1433           switch: Aiguillage
1434           tram: Tramway
1435           tram_stop: Arrêt de tram
1436           turntable: pont tournant
1437           yard: Voie de triage
1438         shop:
1439           agrarian: Magasin agricole
1440           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1441           antiques: Antiquaire
1442           appliance: Magasin d’électroménager
1443           art: Boutique d’art
1444           baby_goods: Accessoires pour bébés
1445           bag: Maroquinerie
1446           bakery: Boulangerie
1447           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1448           beauty: Magasin de produits de beauté
1449           bed: Produits de literie
1450           beverages: Magasin de boissons
1451           bicycle: Magasin de vélos
1452           bookmaker: Bureau de paris
1453           books: Librairie
1454           boutique: Boutique de mode
1455           butcher: Boucherie
1456           car: Concession automobile
1457           car_parts: Pièces d’automobile
1458           car_repair: Garage de réparation automobile
1459           carpet: Magasin de tapis
1460           charity: Boutique humanitaire
1461           cheese: Fromager
1462           chemist: Droguerie
1463           chocolate: Chocolatier
1464           clothes: Boutique de vêtements
1465           coffee: Magasin de café
1466           computer: Boutique informatique
1467           confectionery: Confiserie
1468           convenience: Épicerie
1469           copyshop: Boutique de photocopies
1470           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1471           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1472           curtain: Magasin de rideaux
1473           dairy: Crèmerie
1474           deli: Traiteur
1475           department_store: Grand magasin
1476           discount: Magasin discount
1477           doityourself: Magasin de bricolage
1478           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1479           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1480           electronics: Boutique de produits électroniques
1481           erotic: Boutique érotique
1482           estate_agent: Agent immobilier
1483           fabric: Boutique de tissus
1484           farm: Magasin de produits agricoles
1485           fashion: Boutique de mode
1486           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1487           florist: Fleuriste
1488           food: Magasin d’alimentation
1489           frame: Magasin de cadres
1490           funeral_directors: Pompes funèbres
1491           furniture: Magasin de meubles
1492           garden_centre: Jardinerie
1493           gas: Marchand de gaz
1494           general: Magasin généraliste
1495           gift: Boutique de cadeaux
1496           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1497           grocery: Épicerie
1498           hairdresser: Coiffeur
1499           hardware: Quincaillerie
1500           health_food: Magasin d’aliments naturels
1501           hearing_aids: Aides auditives
1502           herbalist: Herboriste
1503           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1504           houseware: Magasin d’articles ménagers
1505           ice_cream: Marchand de glace
1506           interior_decoration: Décoration intérieure
1507           jewelry: Bijouterie
1508           kiosk: Kiosque
1509           kitchen: Magasin de cuisine
1510           laundry: Blanchisserie
1511           locksmith: Serrurier
1512           lottery: Loterie
1513           mall: Centre commercial
1514           massage: Massage
1515           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1516           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1517           money_lender: Prêts d’argent
1518           motorcycle: Magasin de motos
1519           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1520           music: Boutique de musique / disquaire
1521           musical_instrument: Instruments de musique
1522           newsagent: Marchand de journaux
1523           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1524           optician: Opticien
1525           organic: Magasin d’alimentation bio
1526           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1527           paint: Magasin de peinture
1528           pastry: Pâtisserie
1529           pawnbroker: Prêteur sur gages
1530           perfumery: Parfumerie
1531           pet: Animalerie
1532           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1533           photo: Boutique de photographie
1534           seafood: Fruits de mer
1535           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1536           sewing: Mercerie
1537           shoes: Magasin de chaussures
1538           sports: Magasin d’articles de sport
1539           stationery: Papeterie
1540           storage_rental: Garde-meubles
1541           supermarket: Supermarché
1542           tailor: Tailleur
1543           tattoo: Tatoueur
1544           tea: Magasin de thé
1545           ticket: Billetterie
1546           tobacco: Bureau de tabac
1547           toys: Magasin de jouets
1548           travel_agency: Agence de voyage
1549           tyres: Magasin de pneus
1550           vacant: Commerce vacant
1551           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1552           video: Magasin de vidéos
1553           video_games: Magasin de jeux vidéos
1554           wholesale: Magasin de gros
1555           wine: Caviste
1556           "yes": Boutique
1557         tourism:
1558           alpine_hut: Refuge
1559           apartment: Appartement de vacances
1560           artwork: Œuvre d’art
1561           attraction: Attraction
1562           bed_and_breakfast: Gîte
1563           cabin: Hutte touristique
1564           camp_pitch: Terrain de camping
1565           camp_site: Camping
1566           caravan_site: Site pour caravanes
1567           chalet: Chalet
1568           gallery: Galerie
1569           guest_house: Maison d'hôte
1570           hostel: Auberge
1571           hotel: Hôtel
1572           information: Informations
1573           motel: Motel
1574           museum: Musée
1575           picnic_site: Aire de pique-nique
1576           theme_park: Parc à thème
1577           viewpoint: Point de vue
1578           wilderness_hut: Cabane sauvage
1579           zoo: Zoo
1580         tunnel:
1581           building_passage: Passage de bâtiment
1582           culvert: Buse
1583           "yes": Tunnel
1584         waterway:
1585           artificial: Cours d’eau artificiel
1586           boatyard: Chantier naval
1587           canal: Canal
1588           dam: Barrage
1589           derelict_canal: Canal d’évacuation
1590           ditch: Fossé
1591           dock: Dock
1592           drain: Drain
1593           lock: Écluse
1594           lock_gate: Porte d’écluse
1595           mooring: Mouillage
1596           rapids: Rapides
1597           river: Rivière ou fleuve
1598           stream: Ruisseau
1599           wadi: Oued
1600           waterfall: Chute d’eau
1601           weir: Barrage
1602           "yes": Cours d’eau
1603       admin_levels:
1604         level2: Frontière de pays
1605         level3: Frontière de région
1606         level4: Limite d’État, province ou région
1607         level5: Limite de région
1608         level6: Limite de département ou province
1609         level7: Frontière municipale
1610         level8: Limite communale
1611         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1612         level10: Limite de quartier
1613         level11: Frontière de voisinage
1614       types:
1615         cities: Grandes villes
1616         towns: Petites villes
1617         places: Lieux
1618     results:
1619       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1620       more_results: Plus de résultats
1621   issues:
1622     index:
1623       title: Problèmes
1624       select_status: Sélectionner un état
1625       select_type: Sélectionner un type
1626       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1627       reported_user: Utilisateur signalé
1628       not_updated: Non mis à jour
1629       search: Rechercher
1630       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1631       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1632       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1633       status: État
1634       reports: Rapports
1635       last_updated: Dernière mise à jour
1636       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1637       link_to_reports: Afficher les rapports
1638       reports_count:
1639         one: '%{count} rapport'
1640         other: '%{count} rapports'
1641       reported_item: Élément signalé
1642       states:
1643         ignored: Ignoré
1644         open: Ouvert
1645         resolved: Résolu
1646     show:
1647       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1648       reports:
1649         one: '%{count} rapport'
1650         other: '%{count} rapports'
1651       no_reports: Aucun rapport
1652       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1653       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1654       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1655       resolve: Résoudre
1656       ignore: Ignorer
1657       reopen: Rouvrir
1658       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1659       read_reports: Lire les rapports
1660       new_reports: Nouveaux rapports
1661       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1662       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1663       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1664     resolve:
1665       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1666     ignore:
1667       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1668     reopen:
1669       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1670     comments:
1671       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1672       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1673     reports:
1674       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1675     helper:
1676       reportable_title:
1677         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1678         note: Note nº %{note_id}
1679   issue_comments:
1680     create:
1681       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1682       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1683   reports:
1684     new:
1685       title_html: Rapport %{link}
1686       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1687       disclaimer:
1688         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1689           assurer que :'
1690         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1691         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1692           l’aide des membres de votre proche communauté
1693         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1694           concerné.
1695       categories:
1696         diary_entry:
1697           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1698           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1699           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1700           other_label: Autre
1701         diary_comment:
1702           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1703           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1704           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1705           other_label: Autre
1706         user:
1707           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1708           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1709           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1710           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1711           other_label: Autre
1712         note:
1713           spam_label: Cette note est du pourriel
1714           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1715           abusive_label: Cette note est injurieuse
1716           other_label: Autre
1717     create:
1718       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1719       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1720   layouts:
1721     project_name:
1722       title: OpenStreetMap
1723       h1: OpenStreetMap
1724     logo:
1725       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1726     home: Aller à votre domicile
1727     logout: Se déconnecter
1728     log_in: Se connecter
1729     sign_up: S’inscrire
1730     start_mapping: Commencer à cartographier
1731     edit: Modifier
1732     history: Historique
1733     export: Exporter
1734     issues: Problèmes
1735     data: Données
1736     export_data: Exporter les données
1737     gps_traces: Traces GPS
1738     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1739     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1740     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1741     edit_with: Modifier avec %{editor}
1742     tag_line: La carte wiki libre du monde
1743     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1744     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1745       et libre d’utilisation sous licence libre.
1746     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1747     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1748       et d’autres %{partners}.
1749     partners_fastly: Fastly
1750     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1751     partners_partners: partenaires
1752     tou: Conditions d’utilisation
1753     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1754       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1755     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1756       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1757     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1758     help: Aide
1759     about: À propos
1760     copyright: Droits d’auteur
1761     communities: Communautés
1762     community: Communauté
1763     community_blogs: Blogues de la communauté
1764     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1765     make_a_donation:
1766       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1767       text: Faire un don
1768     learn_more: En savoir plus
1769     more: Plus
1770   user_mailer:
1771     diary_comment_notification:
1772       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1774         journal'
1775       hi: Bonjour %{to_user},
1776       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1777         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1778       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1779         avec le sujet %{subject} :'
1780       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1781         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1782       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1783         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1784       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1785       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1786         %{unsubscribeurl}
1787     message_notification:
1788       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1789       hi: Bonjour %{to_user},
1790       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1791         %{subject} :'
1792       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1793         sujet %{subject} :'
1794       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1795         à l’auteur sur %{replyurl}
1796       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1797         message à l'auteur sur %{replyurl}
1798     friendship_notification:
1799       hi: Bonjour %{to_user},
1800       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1801       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1802       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1803       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1804       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1805       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1806     gpx_description:
1807       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1808         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1809       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1810         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1811     gpx_failure:
1812       hi: Bonjour %{to_user},
1813       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1814       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1815         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1816       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1817       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1818     gpx_success:
1819       hi: Bonjour %{to_user},
1820       loaded:
1821         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1822         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1823           possibles.
1824       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1825         être trouvées à %{url}.
1826       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1827     signup_confirm:
1828       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1829       greeting: Bonjour !
1830       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1831       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1832         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1833         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1834       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1835         supplémentaires pour bien démarrer.
1836     email_confirm:
1837       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1838       greeting: Bonjour,
1839       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1840         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1841       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1842         pour confirmer cette modification.
1843     lost_password:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1845       greeting: Bonjour,
1846       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1847         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1848       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1849         pour réinitialiser votre mot de passe.
1850     note_comment_notification:
1851       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1852       anonymous: Un utilisateur anonyme
1853       greeting: Bonjour,
1854       commented:
1855         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1856         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1857           vous vous intéressez'
1858         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1859           près de %{place}.'
1860         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1861           de carte près de %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1863           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1865           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1866       closed:
1867         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1868         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1869           vous vous intéressez'
1870         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1871         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1872         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1873           La note est proche de %{place}.'
1874         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1875           commentée. La note est près de %{place}.'
1876       reopened:
1877         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1879           vous vous intéressez'
1880         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1881         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1882           %{place}.'
1883         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1884           La note se trouve près de %{place}.'
1885         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1886           commentée. La note est près de %{place}.'
1887       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1888       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1889     changeset_comment_notification:
1890       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1891       hi: Bonjour %{to_user},
1892       greeting: Bonjour,
1893       commented:
1894         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1895           modifications'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1897           auquel vous vous intéressez'
1898         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1899           vos groupes de modifications'
1900         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1901           de vos groupes de modifications'
1902         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1903           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1904         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1905           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1906         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1907         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1908         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1909       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1910       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1911       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1912         modifications depuis %{url}.
1913       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1914         de modifications depuis %{url}.
1915   confirmations:
1916     confirm:
1917       heading: Vérifiez votre courriel !
1918       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1919       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1920         et vous pourrez commencer à cartographier.
1921       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1922         compte.
1923       button: Confirmer
1924       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1925       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1926       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1927       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1928         %{reconfirm_link}.
1929       click_here: cliquez ici
1930     confirm_resend:
1931       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1932     confirm_email:
1933       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1934       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1935         votre nouvelle adresse de courriel.
1936       button: Confirmer
1937       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1938       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1939       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1940     resend_success_flash:
1941       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1942         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1943       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1944         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1945         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1946   messages:
1947     inbox:
1948       title: Boîte de réception
1949       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1950       new_messages:
1951         zero: zéro nouveau message
1952         one: un nouveau message
1953         other: '%{count} nouveaux messages'
1954       old_messages:
1955         zero: aucun ancien message
1956         one: un ancien message
1957         other: '%{count} anciens messages'
1958       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1959         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1960       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1961     messages_table:
1962       from: De
1963       to: À
1964       subject: Objet
1965       date: Date
1966       actions: Actions
1967     message_summary:
1968       unread_button: Marquer comme non lu
1969       read_button: Marquer comme lu
1970       reply_button: Répondre
1971       destroy_button: Supprimer
1972       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1973     new:
1974       title: Envoyer un message
1975       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1976       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1977     create:
1978       message_sent: Message envoyé
1979       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1980         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1981     no_such_message:
1982       title: Message introuvable
1983       heading: Message introuvable
1984       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1985     outbox:
1986       title: Boîte d’envoi
1987       actions: Actions
1988       messages:
1989         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1990         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1991       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1992         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1993       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1994     muted:
1995       title: Messages en sourdine
1996       messages:
1997         one: un ancien message
1998         other: '%{count} anciens messages'
1999     reply:
2000       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2001         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2002         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2003     show:
2004       title: Lire le message
2005       reply_button: Répondre
2006       unread_button: Marque comme non lu
2007       destroy_button: Supprimer
2008       back: Retour
2009       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2010         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2011         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2012     sent_message_summary:
2013       destroy_button: Supprimer
2014     heading:
2015       my_inbox: Ma boîte de réception
2016       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2017       muted_messages: Messages mis en sourdine
2018     mark:
2019       as_read: Message marqué comme lu
2020       as_unread: Message marqué comme non lu
2021     unmute:
2022       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2023       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2024     destroy:
2025       destroyed: Message supprimé
2026   passwords:
2027     new:
2028       title: Mot de passe perdu
2029       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2030       email address: 'Adresse de courriel :'
2031       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2032       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2033         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2034         votre mot de passe.
2035     create:
2036       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2037         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2038         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2039     edit:
2040       title: Réinitialiser le mot de passe
2041       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2042       reset: Réinitialiser le mot de passe
2043       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2044     update:
2045       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2046       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2047   preferences:
2048     show:
2049       title: Mes préférences
2050       preferred_editor: Éditeur préféré
2051       preferred_languages: Langues préférées
2052       edit_preferences: Modifier les préférences
2053     edit:
2054       title: Modifier les préférences
2055       save: Mettre à jour les préférences
2056       cancel: Annuler
2057     update:
2058       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2059     update_success_flash:
2060       message: Préférences mises à jour.
2061   profiles:
2062     edit:
2063       title: Modifier le profil
2064       save: Mettre à jour le profil
2065       cancel: Annuler
2066       image: Image
2067       gravatar:
2068         gravatar: Utiliser Gravatar
2069         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2070         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2071         disabled: Gravatar a été désactivé.
2072         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2073       new image: Ajouter une image
2074       keep image: Garder l’image actuelle
2075       delete image: Supprimer l’image actuelle
2076       replace image: Remplacer l’image actuelle
2077       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2078         le mieux)
2079       home location: Lieu de domicile
2080       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2081       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2082         sur la carte ?
2083       show: Afficher
2084       delete: Supprimer
2085       undelete: Annuler la suppression
2086     update:
2087       success: Profil mis à jour.
2088       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2089   sessions:
2090     new:
2091       title: Se connecter
2092       tab_title: Se connecter
2093       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2094       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2095       password: 'Mot de passe :'
2096       remember: Se souvenir de moi
2097       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2098       login_button: Se connecter
2099       register now: S’inscrire maintenant
2100       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2101       or: ou
2102       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2103         identifier.
2104     destroy:
2105       title: Déconnexion
2106       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2107       logout_button: Déconnexion
2108     suspended_flash:
2109       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2110       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2111         en discuter.
2112       support: assistance
2113   shared:
2114     markdown_help:
2115       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2116       headings: Titres
2117       heading: Titre
2118       subheading: Sous-titre
2119       unordered: Liste non ordonnée
2120       ordered: Liste ordonnée
2121       first: Premier élément
2122       second: Deuxième élément
2123       link: Lien
2124       text: Texte
2125       image: Image
2126       alt: Texte alternatif
2127       url: URL
2128       codeblock: Bloc de code
2129     richtext_field:
2130       edit: Modifier
2131       preview: Aperçu
2132   site:
2133     about:
2134       next: Suivant
2135       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2136       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2137         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2138       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2139         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2140         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2141       local_knowledge_title: Connaissance locale
2142       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2143         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2144         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2145         à jour.
2146       community_driven_title: Conduit par la communauté
2147       community_driven_1_html: |-
2148         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2149         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2150       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2151       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2152       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2153       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2154       open_data_title: Données libres
2155       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2156         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2157         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2158         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2159         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2160       open_data_open_data: données libres
2161       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2162       legal_title: Informations juridiques
2163       legal_1_1_html: |-
2164         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2165         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2166         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2167         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2168       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2169       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2170       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2171       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2172       legal_2_1_html: |-
2173         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2174         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2175       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2176       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2177         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2178       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2179       partners_title: Partenaires
2180     copyright:
2181       title: Droits d’auteur et licence
2182       foreign:
2183         title: À propos de cette traduction
2184         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2185           la version anglaise prévaudra
2186         english_link: l’original en anglais
2187       native:
2188         title: À propos de cette page
2189         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2190           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2191           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2192         native_link: traduction française
2193         mapping_link: commencer à contribuer
2194       legal_babble:
2195         introduction_1_html: |-
2196           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2197           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2198         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2199         introduction_1_open_data: données libres
2200         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2201           (ODbL)
2202         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2203         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2204         introduction_2_html: |-
2205           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2206           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2207           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2208           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2209           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2210         introduction_2_legal_code: texte juridique
2211         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2212           (CC BY-SA 2.0).
2213         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2214           à l’identique v2.0
2215         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2216         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2217         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2218           effectuer les deux choses suivantes :'
2219         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2220           d’auteur.
2221         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2222           Open Database.
2223         credit_3_html: |-
2224           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2225           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2226           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2227         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2228         credit_4_1_html: |-
2229           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2230           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2231           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2232           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2233         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2234         attribution_example:
2235           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2236           title: Exemple d’attribution
2237         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2238         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2239           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2240         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2241         more_2_1_html: |-
2242           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2243           API cartographique gratuite pour des tiers.
2244           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2245         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2246         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2247         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2248         contributors_title_html: Nos contributeurs
2249         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2250           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2251           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2252         contributors_at_credit_html: |-
2253           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2254           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2255         contributors_at_austria: Autriche
2256         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2257         contributors_at_cc_by: CC BY
2258         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2259         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2260         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2261         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2262         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2263         contributors_au_credit_html: |-
2264           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2265           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2266         contributors_au_australia: Australie
2267         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2268         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2269           (CC BY 4.0)
2270         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2271         contributors_ca_credit_html: |-
2272           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2273           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2274           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2275           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2276         contributors_ca_canada: Canada
2277         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2278           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2279           %{cc_licence_link}'
2280         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2281         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2282           (CC BY 4.0)
2283         contributors_fi_credit_html: |-
2284           %{finland} : contient des données de la 
2285           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2286           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2287         contributors_fi_finland: Finlande
2288         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2289         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2290           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2291           impôts).'
2292         contributors_fr_france: France
2293         contributors_hr_credit_html: |-
2294           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2295           (informations publiques de Croatie).
2296         contributors_hr_croatia: Croatie
2297         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2298         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2299         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2300           2007 (%{and_link})'
2301         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2302         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2303         contributors_nz_credit_html: |-
2304           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2305           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2306         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2307         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2308         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2310         contributors_rs_credit_html: |-
2311           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2312            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2313         contributors_rs_serbia: Serbie
2314         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2315         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2316         contributors_si_credit_html: |-
2317           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2318            (informations publiques de Slovénie).
2319         contributors_si_slovenia: Slovénie
2320         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2321         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2322         contributors_es_credit_html: |-
2323           %{spain} : contient des données provenant de
2324           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2325           Système cartographique national (%{scne_link})
2326           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2327         contributors_es_spain: Espagne
2328         contributors_es_ign: IGN.es
2329         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2330         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2331         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2332           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2333         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2334         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2335         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2336           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2337           la Couronne.'
2338         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2339         contributors_2_html: |-
2340           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2341           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2342         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2343         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2344           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2345           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2346         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2347         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2348           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2349           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2350           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2351         infringement_2_1_html: |-
2352           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2353           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2354           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2355           %{online_filing_page_link}.
2356         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2357         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2358         trademarks_title: Marques de commerce
2359         trademarks_1_1_html: |-
2360           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2361           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2362           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2363         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2364     index:
2365       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2366         ou bien vous l’avez désactivé.
2367       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2368       license:
2369         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2370           ouverte
2371       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2372         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2373         est activée.
2374     edit:
2375       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2376       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2377         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2378         publiques à partir de votre %{user_page}.
2379       user_page_link: page utilisateur
2380       anon_edits_html: (%{link})
2381       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2382       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2383       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2384         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2385     export:
2386       title: Exporter
2387       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2388       licence: Licence
2389       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2390         (ODbL).
2391       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2392       too_large:
2393         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2394           l’une des sources listées ci-dessous :'
2395         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2396           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2397           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2398         planet:
2399           title: Planète OSM
2400           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2401             d’OpenStreetMap
2402         overpass:
2403           title: API Overpass
2404           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2405             de données OpenStreetMap
2406         geofabrik:
2407           title: Téléchargements de Geofabrik
2408           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2409             pays et des villes sélectionnées
2410         other:
2411           title: Autres sources
2412           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2413       export_button: Exporter
2414     fixthemap:
2415       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2416       how_to_help:
2417         title: Comment aider
2418         join_the_community:
2419           title: Rejoindre la communauté
2420           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2421             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2422             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2423             ou réparer les données vous-même.
2424         add_a_note:
2425           instructions_1_html: |-
2426             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2427             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2428             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2429       other_concerns:
2430         title: Autres préoccupations
2431         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2432           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2433           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2434           approprié.
2435         copyright: page relative aux droits d’auteur
2436         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2437     help:
2438       title: Obtenir de l’aide
2439       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2440         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2441         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2442       welcome:
2443         url: /welcome
2444         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2445         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2446       beginners_guide:
2447         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2448         title: Guide du débutant
2449         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2450       community:
2451         title: Aide & forum de la communauté
2452         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2453       mailing_lists:
2454         title: Listes de diffusion
2455         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2456           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2457       irc:
2458         title: IRC
2459         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2460           et sur de nombreux sujets.
2461       switch2osm:
2462         title: switch2osm
2463         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2464           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2465       welcomemat:
2466         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2467         title: Pour les organisations
2468         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2469           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2470       wiki:
2471         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2472         title: Wiki d’OpenStreetMap
2473         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2474     potlatch:
2475       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2476         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2477         dans un navigateur web.
2478       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2479       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2480       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2481         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2482         %{change_preferences_link}
2483       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2484     any_questions:
2485       title: Vous avez des questions ?
2486       paragraph_1_html: |-
2487         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2488         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2489         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2490       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2491       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2492     sidebar:
2493       search_results: Résultats de la recherche
2494       close: Fermer
2495     search:
2496       search: Recherche
2497       get_directions: Obtenir les directions
2498       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2499       from: De
2500       to: À
2501       where_am_i: Où est-ce ?
2502       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2503       submit_text: Aller
2504       reverse_directions_text: Inverser les directions
2505     key:
2506       table:
2507         entry:
2508           motorway: Autoroute
2509           main_road: Route principale
2510           trunk: Voie express
2511           primary: Route principale
2512           secondary: Route secondaire
2513           unclassified: Route non classifiée
2514           pedestrian: Rue piétonne
2515           track: Piste
2516           bridleway: Sentier équestre
2517           cycleway: Piste cyclable
2518           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2519           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2520           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2521           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2522           footway: Chemin piéton
2523           rail: Voie de chemin de fer
2524           train: Train
2525           subway: Ligne de métro
2526           ferry: Ferry
2527           light_rail: Voie ferrée légère
2528           tram: Tramway
2529           trolleybus: Trolleybus
2530           bus: Bus
2531           cable_car: Téléphérique
2532           chair_lift: Télésiège
2533           runway: Piste d’aéroport
2534           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2535           apron: Stationnement d’avions
2536           admin: Limite administrative
2537           capital: Capitale
2538           city: Ville
2539           orchard: Verger
2540           vineyard: Vignoble
2541           forest: Forêt
2542           wood: Bois
2543           farmland: Terres agricoles
2544           grass: Pelouse
2545           meadow: Prairie
2546           bare_rock: Roche nue
2547           sand: Sable
2548           golf: Parcours de golf
2549           park: Parc
2550           common: Espace commun
2551           built_up: Zone bâtie
2552           resident: Zone résidentielle
2553           retail: Zone de commerce
2554           industrial: Zone industrielle
2555           commercial: Zone tertiaire
2556           heathland: Lande
2557           scrubland: Fruticée
2558           lake: Lac
2559           reservoir: Réservoir
2560           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2561           glacier: Glacier
2562           reef: Récif
2563           wetland: Zone humide
2564           farm: Zone agricole
2565           brownfield: Zone de démolition
2566           cemetery: Cimetière
2567           allotments: Jardins familiaux
2568           pitch: Terrain de sport
2569           centre: Centre sportif
2570           beach: Plage
2571           reserve: Réserve naturelle
2572           military: Zone militaire
2573           school: École
2574           university: Université
2575           hospital: Hôpital
2576           building: Bâtiment important
2577           station: Gare ferroviaire
2578           summit: Sommet
2579           peak: Pic
2580           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2581           bridge: Bord noir = pont
2582           private: Accès privé
2583           destination: Accès réservé aux riverains
2584           construction: Routes en construction
2585           bus_stop: Arrêt de bus
2586           stop: Arrêter
2587           bicycle_shop: Magasin de vélos
2588           bicycle_rental: Location de vélos
2589           bicycle_parking: Parking à vélos
2590           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2591           toilets: Toilettes
2592     welcome:
2593       title: Bienvenue !
2594       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2595         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2596         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2597         à savoir.
2598       whats_on_the_map:
2599         title: Ce qu’il y a sur la carte
2600         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2601           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2602           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2603           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2604         real_and_current: réels et actuels
2605         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2606           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2607           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2608           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2609           une carte sur papier ou en ligne.
2610         doesnt: n’inclut pas
2611       basic_terms:
2612         title: Terminologie de base pour la cartographie
2613         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2614           qui vous seront utiles.
2615         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2616           de modifier la carte.
2617         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2618           un arbre.
2619         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2620           un lac ou un bâtiment.
2621         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2622           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2623         editor: éditeur
2624         node: nœud
2625         way: chemin
2626         tag: balise
2627       rules:
2628         title: Règles !
2629         para_1_html: |-
2630           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2631           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2632           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2633           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2634         imports: Importations
2635         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2636         automated_edits: Modifications automatisées
2637         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2638       start_mapping: Commencer à cartographier
2639       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2640       add_a_note:
2641         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2642         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2643           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2644           il est facile d’ajouter une note.
2645         para_2_html: |-
2646           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2647           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2648         the_map: la carte
2649     communities:
2650       title: Communautés
2651       lede_text: |-
2652         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2653         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2654         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2655         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2656       local_chapters:
2657         title: Chapitres locaux
2658         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2659           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2660           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2661           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2662           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2663           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2664           et du droit d’auteur.
2665         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2666           que chapitres locaux :'
2667       other_groups:
2668         title: Autres groupes
2669         other_groups_html: |-
2670           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2671           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2672         communities_wiki: page wiki des communautés
2673   traces:
2674     visibility:
2675       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2676       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2677       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2678         les dates)
2679       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2680         points ordonnés avec les dates)
2681     new:
2682       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2683       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2684       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2685       help: Aide
2686       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2687     create:
2688       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2689       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2690         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2691         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2692       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2693         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2694       traces_waiting:
2695         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2696           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2697           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2698         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2699           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2700           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2701     edit:
2702       cancel: Annuler
2703       title: Modification de la trace %{name}
2704       heading: Modification de la trace %{name}
2705       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2706       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2707     update:
2708       updated: Trace mise à jour
2709     trace_optionals:
2710       tags: Mots-clés
2711     show:
2712       title: Affichage de la trace %{name}
2713       heading: Affichage de la trace %{name}
2714       pending: EN ATTENTE
2715       filename: 'Nom du fichier :'
2716       download: télécharger
2717       uploaded: 'Téléversé le :'
2718       points: 'Points :'
2719       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2720       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2721       map: carte
2722       edit: modifier
2723       owner: 'Propriétaire :'
2724       description: 'Description :'
2725       tags: 'Mots-clés :'
2726       none: Aucun
2727       edit_trace: Modifier cette trace
2728       delete_trace: Supprimer cette trace
2729       trace_not_found: Trace non trouvée !
2730       visibility: 'Visibilité :'
2731       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2732     trace_paging_nav:
2733       older: Traces plus anciennes
2734       newer: Traces plus récentes
2735     trace:
2736       pending: EN ATTENTE
2737       count_points:
2738         one: '%{count} point'
2739         other: '%{count} points'
2740       more: plus
2741       trace_details: Voir les détails de la trace
2742       view_map: Voir la carte
2743       edit_map: Modifier la carte
2744       public: PUBLIQUE
2745       identifiable: IDENTIFIABLE
2746       private: PRIVÉE
2747       trackable: PISTABLE
2748       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2749       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2750     index:
2751       public_traces: Traces GPS publiques
2752       my_gps_traces: Mes traces GPS
2753       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2754       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2755       tagged_with: balisée avec %{tags}
2756       empty_title: Rien ici encore
2757       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2758         sur la %{wiki_link}.'
2759       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2760       wiki_page: page du wiki
2761       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2762       upload_trace: Téléverser une trace
2763       all_traces: Toutes les traces
2764       my_traces: Mes traces
2765       traces_from: Traces publiques de %{user}
2766       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2767     destroy:
2768       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2769     make_public:
2770       made_public: Trace rendue publique
2771     offline_warning:
2772       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2773     offline:
2774       heading: Stockage GPX hors ligne
2775       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2776         indisponible.
2777     georss:
2778       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2779     description:
2780       description_with_count:
2781         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2782         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2783       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2784   application:
2785     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2786     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2787     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2788     require_cookies:
2789       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2790         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2791     require_admin:
2792       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2793     setup_user_auth:
2794       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2795         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2796       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2797         pour plus d’informations.
2798       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2799         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2800         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2801     settings_menu:
2802       account_settings: Paramètres du compte
2803       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2804       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2805       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2806       muted_users: Utilisateurs silencieux
2807     auth_providers:
2808       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2809       openid_login_button: Continuer
2810       openid:
2811         title: Connexion avec OpenID
2812         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2813       google:
2814         title: Se connecter avec Google
2815         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2816       facebook:
2817         title: Se connecter avec Facebook
2818         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2819       microsoft:
2820         title: Se connecter avec Microsoft
2821         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2822       github:
2823         title: Se connecter avec GitHub
2824         alt: Se connecter avec un compte GitHub
2825       wikipedia:
2826         title: Se connecter avec Wikipédia
2827         alt: Se connecter avec un compte Wikipédia
2828       wordpress:
2829         title: Se connecter avec Wordpress
2830         alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2831       aol:
2832         title: Se connecter avec AOL
2833         alt: Se connecter avec un OpenID AOL
2834   oauth:
2835     authorize:
2836       title: Autoriser l’accès à votre compte
2837       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2838         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2839         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2840         le souhaitez.
2841       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2842       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2843       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2844       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2845         et ajouter des ami(e)s ;
2846       allow_write_api: modifier la carte.
2847       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2848       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2849       allow_write_notes: modifier des notes.
2850       grant_access: Accorder l’accès
2851     authorize_success:
2852       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2853       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2854         compte.
2855       verification: Le code de vérification est %{code}.
2856     authorize_failure:
2857       title: La demande d’autorisation a échoué
2858       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2859       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2860     revoke:
2861       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2862     permissions:
2863       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2864     scopes:
2865       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2866       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2867       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2868       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2869         amis
2870       write_api: Modifier la carte
2871       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2872       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2873       write_notes: Modifier les notes
2874       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2875       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2876       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2877     for_roles:
2878       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2879         les modérateurs
2880   oauth_clients:
2881     new:
2882       title: Inscrire une nouvelle application
2883       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2884     edit:
2885       title: Modifier votre application
2886     show:
2887       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2888       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2889       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2890       url: 'URL du jeton de requête :'
2891       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2892       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2893       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2894         et RSA-SHA1.
2895       edit: Modifier les détails
2896       delete: Supprimer le client
2897       confirm: Êtes-vous sûr ?
2898       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2899     index:
2900       title: Mes détails OAuth
2901       my_tokens: Mes applications enregistrées
2902       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2903       application: Nom de l’application
2904       issued_at: Émis le
2905       revoke: Révoquer !
2906       my_apps: Mes applications clientes
2907       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2908         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2909         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2910       oauth: OAuth
2911       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2912       register_new: Enregistrez votre application
2913     form:
2914       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2915     not_found:
2916       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2917     create:
2918       flash: Informations enregistrées avec succès
2919     update:
2920       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2921     destroy:
2922       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2923   oauth2_applications:
2924     index:
2925       title: Mes applications clientes
2926       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2927         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2928         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2929       new: Inscrire une nouvelle application
2930       name: Nom
2931       permissions: Autorisations
2932     application:
2933       edit: Modifier
2934       delete: Supprimer
2935       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2936     new:
2937       title: Inscrire une nouvelle application
2938     edit:
2939       title: Modifier votre application
2940     show:
2941       edit: Modifier
2942       delete: Supprimer
2943       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2944       client_id: Identifiant du client
2945       client_secret: Secret du client
2946       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2947         accessible
2948       permissions: Autorisations
2949       redirect_uris: Rediriger les URI
2950     not_found:
2951       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2952   oauth2_authorizations:
2953     new:
2954       title: Autorisation nécessaire
2955       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2956         suivants ?
2957       authorize: Autoriser
2958       deny: Refuser
2959     error:
2960       title: Une erreur s’est produite
2961     show:
2962       title: Code d’autorisation
2963   oauth2_authorized_applications:
2964     index:
2965       title: Mes applications autorisées
2966       application: Application
2967       permissions: Droits
2968       last_authorized: Dernière autorisation
2969       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2970     application:
2971       revoke: Révoquer l’accès
2972       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2973   users:
2974     new:
2975       title: S’inscrire
2976       tab_title: Créer un compte
2977       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2978       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2979         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2980       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2981         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2982         possible.
2983       support: assistance
2984       about:
2985         header: Libre et modifiable
2986         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2987           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2988           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2989         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2990         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2991       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2992         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2993         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2994       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2995         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2996       by_signing_up_html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2997         et %{contributor_terms_link}.
2998       tou: conditions d'utilisation
2999       contributor_terms: Conditions de contribution
3000       external auth: 'Authentification tierce :'
3001       continue: S’inscrire
3002       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3003       email_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre
3004         %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
3005       privacy_policy: politique de confidentialité
3006       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
3007         section sur les adresses de courriel
3008       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3009       consider_pd: domaine public
3010       or: ou
3011       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3012     terms:
3013       title: Conditions
3014       heading: Conditions
3015       heading_ct: Conditions de contribution
3016       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3017         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3018         sur le bouton « Continuer ».
3019       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3020         existantes et à venir.
3021       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3022       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3023         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3024         les lire et accepter le texte.
3025       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3026       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3027         étant dans le domaine public.
3028       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3029       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3030       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3031         et quelques %{informal_translations_link}'
3032       readable_summary: résumé lisible par un humain
3033       informal_translations: traductions informelles
3034       continue: Continuer
3035       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3036       decline: Refuser
3037       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3038         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3039       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3040       legale_names:
3041         france: France
3042         italy: Italie
3043         rest_of_world: Reste du monde
3044     terms_declined_flash:
3045       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3046         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3047         consulter %{terms_declined_link}.
3048       terms_declined_link: cette page du wiki
3049       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3050     no_such_user:
3051       title: Utilisateur inexistant
3052       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3053       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3054         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3055       deleted: supprimé
3056     show:
3057       my diary: Mon journal
3058       my edits: Mes modifications
3059       my traces: Mes traces
3060       my notes: Mes notes
3061       my messages: Mes messages
3062       my profile: Mon profil
3063       my settings: Mes options
3064       my comments: Mes commentaires
3065       my_preferences: Mes préférences
3066       my_dashboard: Mon tableau de bord
3067       blocks on me: Blocages me concernant
3068       blocks by me: Blocages de ma part
3069       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3070       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3071       edit_profile: Modifier le profil
3072       send message: Envoyer un message
3073       diary: Carnet
3074       edits: Modifications
3075       traces: Traces
3076       notes: Notes de carte
3077       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3078       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3079       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3080       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3081       no activity yet: Pas encore d'activité
3082       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3083       ct status: 'Conditions de contribution :'
3084       ct undecided: Indécis
3085       ct declined: Refusées
3086       email address: 'Adresse de courriel :'
3087       created from: 'Créé depuis :'
3088       status: 'État :'
3089       spam score: 'Indice de pollution :'
3090       role:
3091         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3092         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3093         importer: Cet utilisateur est un importateur
3094         grant:
3095           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3096           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3097           importer: Accorder le droit d’importation
3098         revoke:
3099           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3100           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3101           importer: Supprimer le droit d’importation
3102       block_history: Blocages actifs
3103       moderator_history: Blocages donnés
3104       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3105       comments: Commentaires
3106       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3107       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3108       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3109       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3110       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3111       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3112       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3113       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3114       confirm: Confirmer
3115       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3116     go_public:
3117       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3118         autorisé à modifier.
3119     index:
3120       title: Utilisateurs
3121       heading: Utilisateurs
3122       older: Utilisateurs plus anciens
3123       newer: Utilisateurs plus récents
3124       found_users:
3125         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3126         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3127       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3128       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3129       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3130       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3131       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3132     suspended:
3133       title: Compte suspendu
3134       heading: Compte suspendu
3135       support: assistance
3136       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3137         en raison d’une activité suspecte.
3138       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3139         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3140     auth_failure:
3141       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3142       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3143       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3144       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3145       invalid_scope: Étendue non valide
3146       unknown_error: Échec d’authentification
3147     auth_association:
3148       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3149       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3150         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3151       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3152         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3153         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3154   user_role:
3155     filter:
3156       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3157       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3158       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3159       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3160         pour l’utilisateur actuel.
3161     grant:
3162       title: Confirmer l’octroi du rôle
3163       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3164       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3165         « %{name} » ?
3166       confirm: Confirmer
3167       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3168         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3169     revoke:
3170       title: Confirmer la révocation du rôle
3171       heading: Confirmer la révocation du rôle
3172       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3173         « %{name} » ?
3174       confirm: Confirmer
3175       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3176         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3177   user_blocks:
3178     model:
3179       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3180       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3181     not_found:
3182       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3183         trouvé.
3184       back: Retour à l’index
3185     new:
3186       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3187       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3188       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3189         doit être bloqué(e) sur l’API.
3190       back: Voir tous les blocages
3191     edit:
3192       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3193       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3194       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3195         doit être bloqué(e) sur l’API.
3196       show: Afficher ce blocage
3197       back: Voir tous les blocages
3198     filter:
3199       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3200       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3201     create:
3202       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3203     update:
3204       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3205         peut le modifier.
3206       success: Blocage mis à jour.
3207     index:
3208       title: Blocages d’utilisateur
3209       heading: Liste des blocages
3210       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3211     revoke:
3212       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3213       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3214       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3215       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3216       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3217       revoke: Révoquer !
3218       flash: Ce blocage a été annulé.
3219     revoke_all:
3220       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3221       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3222       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3223       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3224       active_blocks:
3225         one: '%{count} blocage actif'
3226         other: '%{count} blocages actifs'
3227       revoke: Révoquer
3228       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3229     helper:
3230       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3231       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3232       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3233         s’est connecté.
3234       time_past_html: Terminé à %{time}.
3235       block_duration:
3236         hours:
3237           one: '%{count} heure'
3238           other: '%{count} heures'
3239         days:
3240           one: '%{count} jour'
3241           other: '%{count} jours'
3242         weeks:
3243           one: '%{count} semaine'
3244           other: '%{count} semaines'
3245         months:
3246           one: '%{count} mois'
3247           other: '%{count} mois '
3248         years:
3249           one: '%{count} année'
3250           other: '%{count} années'
3251     blocks_on:
3252       title: Blocages de « %{name} »
3253       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3254       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3255     blocks_by:
3256       title: Blocages effectués par « %{name} »
3257       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3258       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3259     show:
3260       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3261       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3262       created: 'Créé :'
3263       duration: 'Durée :'
3264       status: 'État :'
3265       show: Afficher
3266       edit: Modifier
3267       revoke: Révoquer !
3268       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3269       reason: 'Raison du blocage :'
3270       revoker: 'Révocateur :'
3271       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3272         soit annulé.
3273     block:
3274       not_revoked: (non révoqué)
3275       show: Afficher
3276       edit: Modifier
3277       revoke: Révoquer !
3278     blocks:
3279       display_name: Utilisateur bloqué
3280       creator_name: Créateur
3281       reason: Motif du blocage
3282       status: État
3283       revoker_name: Révoqué par
3284       older: Blocs plus anciens
3285       newer: Blocs plus récents
3286     navigation:
3287       all_blocks: Tous les blocages
3288       blocks_on_me: Blocages me concernant
3289       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3290       blocks_by_me: Blocages de ma part
3291       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3292       block: 'Blocage #%{id}'
3293   user_mutes:
3294     index:
3295       title: Utilisateurs en sourdine
3296       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3297       you_have_muted_n_users:
3298         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3299         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3300       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3301         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3302         par courriel.
3303       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3304         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3305       table:
3306         thead:
3307           muted_user: Utilisateur en sourdine
3308           actions: Actions
3309         tbody:
3310           unmute: Réactiver le son
3311           send_message: Envoyer un message
3312     create:
3313       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3314       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3315     destroy:
3316       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3317       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3318   notes:
3319     index:
3320       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3321       heading: Notes de « %{user} »
3322       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3323       subheading_submitted: soumis
3324       subheading_commented: commenté
3325       no_notes: Aucune note
3326       id: Identifiant
3327       creator: Créateur
3328       description: Description
3329       created_at: Créée le
3330       last_changed: Dernière modification
3331     show:
3332       title: 'Note : %{id}'
3333       description: Description
3334       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3335       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3336       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3337       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3338       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3339       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3340       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3341       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3342       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3343       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3344       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3345       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3346       report: signaler cette note
3347       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3348       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3349         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3350       hide: Masquer
3351       resolve: Marquer comme résolue
3352       reactivate: Réactiver
3353       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3354       comment: Commenter
3355       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3356       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3357         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3358       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3359         vous-même avec un commentaire.
3360       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3361       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3362     new:
3363       title: Nouvelle note
3364       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3365         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3366         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3367       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3368         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3369       anonymous_warning_log_in: se connecter
3370       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3371       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3372         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3373         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3374       add: Ajouter une note
3375   javascripts:
3376     close: Fermer
3377     share:
3378       title: Partager
3379       cancel: Annuler
3380       image: Image
3381       link: Lien ou HTML
3382       long_link: Lien
3383       short_link: Lien abrégé
3384       geo_uri: URI géo
3385       embed: HTML
3386       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3387       format: 'Format :'
3388       scale: 'Échelle :'
3389       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3390       download: Télécharger
3391       short_url: URL courte
3392       include_marker: Inclure le marqueur
3393       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3394       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3395       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3396       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3397     embed:
3398       report_problem: Signaler un problème
3399     key:
3400       title: Légende
3401       tooltip: Légende
3402       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3403     map:
3404       zoom:
3405         in: Vue rapprochée
3406         out: Vue éloignée
3407       locate:
3408         title: Afficher mon emplacement
3409         metersPopup:
3410           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3411           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3412         feetPopup:
3413           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3414           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3415       base:
3416         standard: Standard
3417         cycle_map: Carte cyclable
3418         transport_map: Carte de transport
3419         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3420         hot: Humanitaire
3421       layers:
3422         header: Couches de carte
3423         notes: Notes de carte
3424         data: Données de carte
3425         gps: Traces GPS publiques
3426         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3427         title: Couches
3428       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3429       make_a_donation: Faire un don
3430       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3431       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3432       osm_france: OpenStreetMap France
3433       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3434       andy_allan: Andy Allan
3435       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3436       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3437       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3438     site:
3439       edit_tooltip: Modifier la carte
3440       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3441       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3442       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3443       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3444       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3445       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3446       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3447       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3448         de carte
3449     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3450       puis cliquez dessus.
3451     directions:
3452       ascend: Croissant
3453       engines:
3454         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3455         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3456         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3457         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3458         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3459         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3460         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3461         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3462         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3463       descend: Décroissant
3464       directions: Itinéraire
3465       distance: Distance
3466       distance_m: '%{distance} m'
3467       distance_km: '%{distance} km'
3468       errors:
3469         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3470         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3471       instructions:
3472         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3473         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3474         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3475         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3476         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3477         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3478           %{directions}
3479         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3480           sur %{name}, vers %{directions}
3481         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3482         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3483         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3484           vers %{directions}
3485         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3486         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3487         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3488           vers %{directions}
3489         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3490         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3491         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3492         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3493         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3494         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3495         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3496         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3497         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3498         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3499         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3500         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3501         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3502         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3503           %{directions}
3504         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3505           sur %{name}, vers %{directions}
3506         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3507         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3508         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3509           vers %{directions}
3510         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3511         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3512         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3513           vers %{directions}
3514         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3515         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3516         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3517         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3518         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3519         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3520         via_point_without_exit: (par le point)
3521         follow_without_exit: Suivez %{name}
3522         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3523         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3524         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3525         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3526         destination_without_exit: Atteignez la destination
3527         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3528         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3529         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3530         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3531           %{name}
3532         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3533         unnamed: voie sans nom
3534         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3535         exit_counts:
3536           first: 1er
3537           second: 2e
3538           third: 3e
3539           fourth: 4e
3540           fifth: 5e
3541           sixth: 6e
3542           seventh: 7e
3543           eighth: 8e
3544           ninth: 9e
3545           tenth: 10e
3546       time: Temps
3547     query:
3548       node: Nœud
3549       way: Chemin
3550       relation: Relation
3551       nothing_found: Aucun objet trouvé
3552       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3553       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3554     context:
3555       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3556       directions_to: Itinéraire vers ici
3557       add_note: Ajouter une note ici
3558       show_address: Afficher l’adresse
3559       query_features: Interroger les objets
3560       centre_map: Centrer la carte ici
3561   redactions:
3562     edit:
3563       heading: Modifier le masquage
3564       title: Modifier le masquage
3565     index:
3566       empty: Aucun masquage à afficher.
3567       heading: Liste des masquages
3568       title: Liste des masquages
3569     new:
3570       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3571       title: Création d’un nouveau masquage
3572     show:
3573       description: 'Description :'
3574       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3575       title: Affichage du masquage
3576       user: 'Créateur :'
3577       edit: Modifier ce masquage
3578       destroy: Supprimer ce masquage
3579       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3580     create:
3581       flash: Masquage créé.
3582     update:
3583       flash: Modifications enregistrées.
3584     destroy:
3585       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3586         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3587       flash: Masquage supprimé.
3588       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3589   validations:
3590     leading_whitespace: a des espaces au début
3591     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3592     invalid_characters: contient des caractères non valides
3593     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3594 ...