1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
13 friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17 acl: Список за контрола на пристап
19 changeset_tag: Ознака во измените
21 diary_comment: Коментар од дневникот
22 diary_entry: Ставка во дневник
27 node_tag: Ознака на јазол
30 old_node_tag: Стара ознака за јазол
31 old_relation: Стар однос
32 old_relation_member: Стар член на однос
33 old_relation_tag: Стара ознака на однос
35 old_way_node: Стар јазол на пат
36 old_way_tag: Стара ознака за пат
38 relation_member: Член на однос
39 relation_tag: Ознака за однос
42 tracepoint: Точка на трага
43 tracetag: Ознака за трага
45 user_preference: Кориснички прилагодувања
46 user_token: Корисничка шифра
48 way_node: Јазол на пат
49 way_tag: Ознака на пат
56 latitude: Геог. ширина
57 longitude: Геог. должина
67 latitude: Геог. ширина
68 longitude: Геог. должина
79 display_name: Име за приказ
84 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
85 with_name_html: '%{name} (%{id})'
87 default: По основно (моментално %{name})
90 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
93 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
96 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
98 name: Далечинско управување
99 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
103 created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104 closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105 created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106 deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107 edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108 closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
112 no_comment: (нема коментари)
114 download_xml: Преземи XML
115 view_history: Погл. историја
116 view_details: Погл. подробности
117 location: 'Местоположба:'
119 title: 'Измени: %{id}'
121 node: Јазли (%{count})
122 node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
123 way: Патишта (%{count})
124 way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
125 relation: Односи (%{count})
126 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
127 comment: Коментари (%{count})
128 hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
130 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
131 changesetxml: XML за измените
132 osmchangexml: osmChange XML
135 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
138 still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
141 title: 'Јазол: %{name}'
142 history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
144 title: 'Пат: %{name}'
145 history_title: 'Историја на патот: %{name}'
148 one: дел од патот %{related_ways}
149 other: дел од патиштата %{related_ways}
151 title: 'Однос: %{name}'
152 history_title: 'Историја на односот: %{name}'
155 entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
161 entry: Однос %{relation_name}
162 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
164 sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
172 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
180 redaction: Редакција %{id}
181 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
182 е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
188 feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
189 прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
190 load_data: Вчитај ги податоците
195 key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
196 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
197 wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
198 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
199 telephone_link: Јави се на %{phone_number}
201 title: 'Белешка: %{id}'
202 new_note: Нова белешка
204 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
205 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
206 hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
207 open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208 open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209 commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210 commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
212 closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213 closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214 reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215 reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
217 hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
218 report: Пријави го јазолов
220 title: Пребарување на елементи
221 introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
222 nearby: Елементи во близина
223 enclosing: Обиколни елементи
225 changeset_paging_nav:
226 showing_page: Страница %{page}
228 previous: « Претходно
231 no_edits: (нема уредувања)
232 view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
235 saved_at: Зачувано во
241 title_user: Измени на %{user}
242 title_friend: Измени на мои пријатели
243 title_nearby: Измени од соседни корисници
244 empty: Не пронајдов збирови од промени.
245 empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
246 empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
247 no_more: Нема повеќе збирови на промени.
248 no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
249 no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
250 load_more: Вчитај уште
252 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
255 title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
256 title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
257 comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258 commented_at_html: Подновено пред %{when}
259 commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
260 full: Целосен разговор
263 title: Нова дневничка ставка
264 publish_button: Објави
266 title: Дневници на корисници
267 title_friends: Дневници на пријателите
268 title_nearby: Дневници на соседните корисници
269 user_title: Дневник на %{user}
270 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
271 new: 'Нов дневнички запис:'
272 new_title: Напишете нов запис во корисничкиот дневник
273 no_entries: Нема дневнички ставки
274 recent_entries: Скорешни дневнички записи
275 older_entries: Постари ставки
276 newer_entries: Понови ставки
278 title: Уреди дневничка ставка
282 location: 'Местоположба:'
283 latitude: Геог. ширина
284 longitude: Геог. должина
285 use_map_link: покажи на карта
287 marker_text: Место на дневничкиот запис
289 title: Дневникот на %{user} | %{title}
290 user_title: дневник на %{user}
291 leave_a_comment: Пиши коментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
296 title: Нема таква дневничка ставка
297 heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
298 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
299 дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
301 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
302 comment_link: Коментирај на оваа ставка
303 reply_link: Одговори на оваа ставка
305 one: '%{count} коментар'
307 other: '%{count} коментари'
308 edit_link: Уреди ја оваа ставка
309 hide_link: Скриј ја ставкава
311 report: Пријави ја ставкава
313 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
314 hide_link: Скриј го коментаров
316 report: Пријави го коментаров
318 location: 'Местоположба:'
323 title: Дневнички ставки на %{user}
324 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
326 title: Дневнички ставки на %{language_name}
327 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
330 title: Дневнички ставки
331 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
333 has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
338 newer_comments: Понови коментари
339 older_comments: Постари коментари
343 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
344 ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
345 osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347 geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
348 osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350 geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 search_osm_nominatim:
354 cable_car: Кабелски трамвај
355 chair_lift: Клупна жичница
356 drag_lift: Влечна жичница
357 gondola: Кабинска жичница
360 station: Гондолска станица
369 holding_position: Задржна положба
370 parking_position: Оставна положба
372 taxiway: Рулажна патека
375 animal_shelter: Засолниште за животни
376 arts_centre: Дом на уметноста
382 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
383 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
384 biergarten: Пивска градина
385 boat_rental: Изнајмување пловила
387 bureau_de_change: Менувачница
388 bus_station: Автобуска станица
390 car_rental: Изнајмување автомобил
391 car_sharing: Заедничко патување
392 car_wash: Автоперална
394 charging_station: Напојна станица
395 childcare: Претшколска установа
400 community_centre: Центар на заедница
402 crematorium: Крематориум
405 drinking_water: Пивка вода
406 driving_school: Автошкола
408 fast_food: Брза храна
409 ferry_terminal: Траектска станица
410 fire_station: Пожарна
411 food_court: Штандови за брза храна
418 hunting_stand: Ловечка кула
420 kindergarten: Градинка
422 marketplace: Пазариште
424 motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
425 nightclub: Ноќен клуб
426 nursing_home: Старечки дом
428 parking: Паркиралиште
429 parking_entrance: Влез во паркиралиште
430 parking_space: Паркинг-место
432 place_of_worship: Верски објект
434 post_box: Поштенско сандаче
436 preschool: Претшколска установа
439 public_building: Јавен објект
440 recycling: Рециклирање
442 retirement_home: Старечки дом
448 social_centre: Социјален центар
449 social_club: Друштвен клуб
450 social_facility: Општествена постројка
454 telephone: Телефонска говорница
457 townhall: Градски дом
458 university: Универзитет
459 vending_machine: Вендинг-машина
460 veterinary: Ветеринарна клиника
461 village_hall: Месна заедница
462 waste_basket: Корпа за отпадоци
463 waste_disposal: Депонија
464 water_point: Водоводен приклучок
465 youth_centre: Младински центар
467 administrative: Административна граница
468 census: Пописна граница
469 national_park: Национален парк
470 protected_area: Заштитено подрачје
474 suspension: Висечки мост
483 electrician: Електричар
486 photographer: Фотограф
490 "yes": Занаетчиски дуќан
492 ambulance_station: Итна помош
493 assembly_point: Собиралиште
494 defibrillator: Дефибрилатор
495 landing_site: Место за итно слетување
497 water_tank: Итен водосклад
500 abandoned: Напуштен автопат
501 bridleway: Коњски пат
502 bus_guideway: Автобуски шини
503 bus_stop: Автобуска постојка
504 construction: Автопат во изградба
506 cycleway: Велосипедска патека
508 emergency_access_point: Прва помош
511 give_way: Знак за предност
512 living_street: Маалска улица
515 motorway_junction: Клучка
516 motorway_link: Приклучен пат
517 passing_place: Минувалиште
519 pedestrian: Пешачка патека
522 primary_link: Главен пат
523 proposed: Предложен пат
524 raceway: Тркачка патека
525 residential: Станбена улица
528 secondary: Спореден пат
529 secondary_link: Спореден пат
531 services: Крајпатен сервис
532 speed_camera: Брзиноловец
534 stop: Знак за запирање
535 street_lamp: Улична светилка
536 tertiary: Третостепен пат
537 tertiary_link: Третостепен пат
539 traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
542 trunk_link: Магистрала
543 turning_loop: Повратен јазол
544 unclassified: Некласификуван пат
547 archaeological_site: Археолошки локалитет
548 battlefield: Бојно поле
549 boundary_stone: Граничен камен
550 building: Историска градба
554 city_gate: Градска порта
555 citywalls: Градски ѕидини
557 heritage: Културно наследство
560 manor: Велепоседнички дом
563 mine_shaft: Рудничко окно
565 roman_road: Римски пат
570 wayside_cross: Крајпатен крст
571 wayside_shrine: Крајпатен параклис
573 "yes": Историско место
581 commercial: Стопанско подрачје
582 conservation: Заштитено земјиште
583 construction: Градилиште
585 farmland: Земјоделско земјиште
586 farmyard: Селски двор
590 greenfield: Неискористено земјиште
591 industrial: Индустриско подрачје
594 military: Воено подрачје
599 recreation_ground: Рекреативен терен
601 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
602 residential: Станбено подрачје
605 village_green: Селско зеленило
607 "yes": Употреба на земјиште
609 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
610 bird_hide: Набљудувалиште за птици
611 common: Општествена земја
612 dog_park: Парк за кучиња
615 fitness_centre: Центар за фитнес
616 fitness_station: Технички преглед
618 golf_course: Голф-терен
622 miniature_golf: Миниголф
623 nature_reserve: Природен резерват
625 pitch: Спортски терен
626 playground: Детско игралиште
627 recreation_ground: Разонодно место
631 sports_centre: Спортски центар
634 track: Спортска патека
641 breakwater: Бранобран
646 dolphin: Пристан. дирек
651 groyne: Брежна препрека
653 lighthouse: Светилник
656 mineshaft: Рудничко окно
657 monitoring_station: Надгледна станица
658 petroleum_well: Нафтен извор
662 storage_tank: Резервоар
665 wastewater_plant: Пречистителна станица
667 water_tower: Водокула
669 water_works: Водоводна станица
674 airfield: Воено слетувалиште
679 "yes": Планински превој
684 cave_entrance: Влез во пештера
720 accountant: Сметководител
721 administrative: Управа
723 association: Здружение
725 educational_institution: Образовна установа
726 employment_agency: Агенција за вработување
727 estate_agent: Агенција за недвижности
728 government: Владина служба
729 insurance: Служба за осигурување
730 it: Информатичка служба
733 telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
734 travel_agent: Туристичка агенција
739 city_block: Градски блок
748 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
750 municipality: Општина
751 neighbourhood: Соседство
752 postcode: Поштенски број
758 subdivision: Админ. подрачје
761 unincorporated_area: Нездружено подрачје
765 abandoned: Напуштена железничка линија
766 construction: Железничка линија во изградба
767 disused: Напуштена железничка линија
769 halt: Железничка постојка
770 junction: Железнички јазол
771 level_crossing: Надвозник
772 light_rail: Лека железница
773 miniature: Минијатурна железница
774 monorail: Едношинска пруга
775 narrow_gauge: Теснолинејка
776 platform: Железнички перон
777 preserved: Зачувана железничка линија
778 proposed: Предложена железница
779 spur: Железнички огранок
780 station: Железничка станица
781 stop: Железничка постојка
783 subway_entrance: Влез во метро
784 switch: Железнички пунктови
785 tram: Трамвајска линија
786 tram_stop: Трамвајска постојка
788 alcohol: Алкохол на црно
789 antiques: Старинарница
794 bicycle: Продавница за велосипеди
800 car_parts: Автоделови
801 car_repair: Автосервис
802 carpet: Дуќан за теписи
803 charity: Добротворна продавница
805 clothes: Дуќан за облека
806 computer: Продавница за сметачи
807 confectionery: Слаткарница
808 convenience: Бакалница
811 deli: Гастрономски дуќан
812 department_store: Стоковна куќа
813 discount: Распродажен дуќан
814 doityourself: Направи-сам
815 dry_cleaning: Хемиско чистење
816 electronics: Електронска опрема
817 estate_agent: Недвижности
818 farm: Земјоделска продавница
822 food: Продавница за храна
823 funeral_directors: Погребална служба
826 garden_centre: Градинарски центар
828 gift: Дуќан за подароци
832 hardware: Алат и опрема
834 houseware: Продавница за покуќнина
835 interior_decoration: Внатрешно уредување
838 kitchen: Кујнска продавница
841 mall: Трговски центар
844 mobile_phone: Мобиларница
845 motorcycle: Моторцикли
849 organic: Здрава храна
850 outdoor: Продавница на отворено
852 pawnbroker: Заложница
853 pet: Домашни миленици
855 photo: Фотографски дуќан
856 seafood: Морска храна
857 second_hand: Половна роба
859 sports: Спортски дуќан
860 stationery: Прибор и репроматеријали
861 supermarket: Супермаркет
865 toys: Продавница за играчки
866 travel_agency: Туристичка агенција
868 vacant: Празна продавница
869 variety_store: Сештарница
871 wine: Винска продавница
874 alpine_hut: Планинска куќарка
876 artwork: Уметничко дело
877 attraction: Атракција
878 bed_and_breakfast: Полупансион
881 caravan_site: Автокамп
887 information: Информации
890 picnic_site: Излетничко место
891 theme_park: Забавен парк
895 building_passage: Премин на зграда
896 culvert: Пропусен канал
899 artificial: Вештачки воден пат
900 boatyard: Чамцоградилиште
903 derelict_canal: Запуштен канал
908 lock_gate: Преводничка врата
918 level2: Државна граница
919 level4: Покраинска граница
920 level5: Регионална граница
921 level6: Окружна граница
922 level8: Градска граница
923 level9: Селска граница
924 level10: Населбена граница
927 osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Не пронајдов ништо
936 more_results: Повеќе ставки
940 select_status: Одберете статус
941 select_type: Одберете тип
942 select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
943 reported_user: Пријавен корисник
944 not_updated: Неподновено
946 search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
947 user_not_found: Корисникот не постои
948 issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
951 last_updated: Последна поднова
952 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
953 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
954 link_to_reports: Преглед на пријави
957 other: '%{count} пријави'
958 reported_item: Пријавена ставка
964 new_report: Вашата пријава е успешно заведена
965 successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
966 provide_details: Наведете ги потребните подробности
968 title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
972 other: '%{count} пријави'
973 report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
974 last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
975 last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
978 reopen: Повторно отвори
979 reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
980 read_reports: Прочитај пријави
981 new_reports: Нови пријави
982 other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
983 no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
984 comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
986 resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
988 ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
990 reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
992 created_at: На %{datetime}
993 reassign_param: Да го предоделам проблемот?
995 updated_at: На %{datetime}
996 reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
999 diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1000 note: Напомена бр. %{note_id}
1003 comment_created: Коментарот е успешно создаден
1006 title_html: Пријава %{link}
1007 missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1008 details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1009 select: 'Изберете причина за пријавата:'
1011 intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1012 not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1013 unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1014 членови на заедницата
1015 resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1018 spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1019 offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1020 threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1023 spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1024 offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1025 threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1028 spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1029 offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1030 threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1031 vandal_label: Овој корисник е вандал
1034 spam_label: Оваа белешка е спам
1035 personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1036 abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1039 successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1040 provide_details: Наведете ги потребните подробности
1043 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1044 home: Оди на матичната местоположба
1047 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1048 sign_up: Регистрација
1049 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1050 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1056 export_data: Извези податоци
1057 gps_traces: ГПС-траги
1058 gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1059 user_diaries: Кориснички дневници
1060 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1061 edit_with: Уреди со %{editor}
1062 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1063 intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1064 intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1065 за слободна употреба под отворена лиценца.
1066 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1067 partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} како и други
1070 partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
1071 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1072 partners_partners: партнери
1073 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1074 работиме на неопходни одржувања.
1075 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1076 чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1077 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1081 copyright: Авторски права
1083 community_blogs: Блогови на заедницата
1084 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1085 foundation: Фондација
1086 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1088 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1090 learn_more: Дознајте повеќе
1093 diary_comment_notification:
1094 subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1095 hi: Здраво %{to_user},
1096 header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1098 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1099 на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1100 message_notification:
1101 subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1102 hi: Здраво %{to_user},
1103 header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1104 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1106 friend_notification:
1107 hi: Здраво %{to_user},
1108 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1109 had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1110 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1111 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1114 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1115 with_description: со описот
1116 and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1117 and_no_tags: и без ознаки.
1119 subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1120 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1121 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1123 more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1124 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1126 subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1127 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1130 subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1132 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1133 confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1134 Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1135 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1136 да почнете со уредување.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1139 email_confirm_plain:
1141 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1142 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1143 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1147 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1148 на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1149 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1151 subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1152 lost_password_plain:
1154 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1155 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1156 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1160 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1161 на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1162 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1163 промените лозинката.
1164 note_comment_notification:
1165 anonymous: Анонимен корисник
1168 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1169 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1171 your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1173 commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1174 вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1176 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1177 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1178 your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1179 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1180 Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1182 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1184 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1185 на каритте близу %{place}.'
1186 commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1187 Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1188 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1189 changeset_comment_notification:
1190 hi: Здраво %{to_user},
1193 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1194 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1196 your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1198 commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1199 направена од %{changeset_author} во %{time}'
1200 partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1201 partial_changeset_without_comment: без коментар
1202 details: Поподробно за промената на %{url}.
1203 unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1204 %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1208 my_inbox: Моето сандаче
1210 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1212 one: '%{count} нова порака'
1213 other: '%{count} нови пораки'
1215 one: '%{count} стара порака'
1216 other: '%{count} стари пораки'
1220 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1221 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1223 unread_button: Означи како непрочитано
1224 read_button: Означи како прочитано
1225 reply_button: Одговори
1226 destroy_button: Избриши
1228 title: Испрати ја пораката
1229 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1232 send_button: Испрати
1233 back_to_inbox: Назад во примени
1235 message_sent: Пораката е испратена
1236 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1237 за да можете да праќате други.
1239 title: Нема таква порака
1240 heading: Нема таква порака
1241 body: За жал, нема порака со тој id.
1244 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1245 inbox: примени пораки
1248 one: Имате %{count} испратена порака
1249 other: Имате %{count} испратени пораки
1253 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1254 некои %{people_mapping_nearby_link}?
1255 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1257 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1258 одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1259 име за да одговорите.
1261 title: Прочитај ја пораката
1265 reply_button: Одговори
1266 unread_button: Означи како непрочитано
1267 destroy_button: Избриши
1270 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1271 не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1272 име за да ја прочитате.
1273 sent_message_summary:
1274 destroy_button: Избриши
1276 as_read: Пораката е означена како прочитана
1277 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1279 destroyed: Пораката е избришана
1283 copyright_html: <span>©</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1284 used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1285 мобилни прилози и сметачки уреди'
1287 OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1288 за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1289 local_knowledge_title: Месни сознанија
1290 local_knowledge_html: |-
1291 OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1292 воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1293 со цел да се провери исправноста
1294 и актуелноста на OSM.
1295 community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1296 community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1297 и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1298 во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1299 што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1300 заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1301 на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1302 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1303 на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1304 open_data_title: Отворени податоци
1306 OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1307 доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1308 под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1309 legal_title: Правни работи
1310 legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1311 \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1312 \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1313 на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1314 за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1315 за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1316 ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1317 и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1318 „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1320 partners_title: Партнери
1323 title: За овој превод
1324 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1325 предност има англиската страница
1326 english_link: англискиот оригинал
1328 title: За страницава
1329 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1330 да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1331 со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1332 native_link: македонската верзија
1333 mapping_link: почнете да ги работите картите
1335 title_html: Авторски права и лиценца
1336 intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup> има
1337 <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1338 Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1339 OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1340 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1341 предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1342 Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1343 само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1344 <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1346 Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1347 се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1348 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1350 Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на
1351 OpenStreetMap ”.
1352 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1353 под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1354 на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1355 сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1356 страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1357 OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1358 и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1359 (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1360 (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1361 и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1363 Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1365 attribution_example:
1366 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1367 title: Пример за наведување
1368 more_title_html: Повеќе информации
1370 Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1371 href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1373 Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1374 бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1375 Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1376 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1377 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1378 contributors_title_html: Нашите учесници
1379 contributors_intro_html: |-
1380 Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1381 податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1382 и други извори, меѓу кои се:
1383 contributors_at_html: |-
1384 <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1385 <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1386 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1387 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1388 Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1389 contributors_ca_html: |-
1390 <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1391 GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1392 Статистичка служба на Канада).
1393 contributors_fi_html: |-
1394 <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1395 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1396 contributors_fr_html: |-
1397 <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1398 Генералната даночна управа.
1399 contributors_nl_html: |-
1400 <strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007
1401 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1402 contributors_nz_html: |-
1403 <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1404 <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1405 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1406 contributors_si_html: |-
1407 <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1408 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1409 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1410 (јавни информации од Словенија).
1411 contributors_za_html: |-
1412 <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1413 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1414 Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1415 contributors_gb_html: |-
1416 <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1417 од Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и
1418 права на базата 2010-12.
1419 contributors_footer_1_html: |-
1420 Повеќе информации за овие и други извори искористени
1421 за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1422 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1423 contributors_footer_2_html: |-
1424 Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1425 на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1426 дека прифаќа било каква одговорност.
1427 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1428 infringement_1_html: |-
1429 Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1430 податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1431 изречна дозвола од имателите на тие права.
1432 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1433 мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1434 ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1435 \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1436 наменска страница</a>."
1437 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1438 trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и „State of the Map“ („Состојба
1439 на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1440 прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1441 група за лиценци</a>.
1443 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1444 оневозможиле тој програм.
1445 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1446 permalink: Постојана врска
1447 shortlink: Кратка врска
1448 createnote: Додај белешка
1450 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1451 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1452 и дали е овозможено далечинското управување
1454 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1455 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го
1456 направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1458 user_page_link: корисничка страница
1459 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1460 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1461 — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1462 преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1463 други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1464 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1465 треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1466 стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1467 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1468 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1469 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1470 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1471 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1472 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1473 без кои оваа можност не може да работи.
1476 area_to_export: Простор за извоз
1477 manually_select: Рачно изберете друга површина
1478 format_to_export: Формат за извоз
1479 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1480 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1481 embeddable_html: HTML-код за вметнување
1483 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1484 за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1485 Commons Open Database License).
1487 advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1489 body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1490 или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1491 извори за крупно преземање:'
1493 title: Планетата на OSM
1494 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1496 title: Извршник „Надвозник“
1497 description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1499 title: Преземања на Geofabrik
1500 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1503 title: Метроизвадоци
1504 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1507 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1512 image_size: Големина на сликата
1514 add_marker: Додај бележник на картата
1517 output: Излезни податоци
1518 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1519 export_button: Извези
1521 title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1523 title: Како да помогнете
1525 title: Приклучете се во заедницата
1526 explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1527 (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1528 на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1530 instructions_html: |-
1531 Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1532 Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1534 title: Други проблеми
1535 explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1536 или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1537 за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1542 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1543 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1546 title: Добре дојдовте на OSM
1547 description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1549 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1551 description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1553 url: https://help.openstreetmap.org/
1554 title: help.openstreetmap.org
1555 description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1556 прашања и одговори на OSM.
1558 title: Поштенски списоци
1559 description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1560 опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1563 description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1566 description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1569 description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на карти на
1570 OpenStreetMap и други услуги.
1572 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1573 title: wiki.openstreetmap.org
1574 description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1576 search_results: Исход од пребарувањето
1580 get_directions: Дај насоки
1581 get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1584 where_am_i: Каде е ова?
1585 where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1587 reverse_directions_text: Смени насока
1592 main_road: Главен пат
1593 trunk: Главна сообраќајна артерија
1595 secondary: Спореден пат
1596 unclassified: Некласификуван пат
1598 bridleway: Пешачко-влечен пат
1599 cycleway: Велосипедска патека
1600 cycleway_national: Државна велосипедска патека
1601 cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1602 cycleway_local: Месна велосипедска патека
1603 footway: Пешачка патека
1616 - Аеродромска платформа
1618 admin: Административна граница
1623 resident: Станбено подрачје
1627 retail: Трговско подрачје
1628 industrial: Индустриско подрачје
1629 commercial: Комерцијално подрачје
1635 brownfield: Запуштено подрачје
1638 pitch: Спортски терен
1639 centre: Спортски центар
1640 reserve: Природен резерват
1641 military: Воено подрачје
1645 building: Значајно здание
1646 station: Железничка станица
1650 tunnel: Испрекината линија = тунел
1651 bridge: Црна линија = мост
1652 private: Доверлив пристап
1653 destination: Пристап до одредницата
1654 construction: Патишта во изградба
1655 bicycle_shop: Точкар
1656 bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1662 title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1665 subheading: Поднаслов
1666 unordered: Неподреден список
1667 ordered: Подреден список
1669 second: Втора ставка
1673 alt: Алтернативен текст
1676 title: Добре дојдовте!
1677 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1678 на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1679 работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1681 title: Што има на картата
1682 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1683 нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1684 Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1685 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1686 историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1687 со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1688 книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1690 title: Основни картографски поими
1691 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1692 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1693 за уредување на карти.
1694 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1696 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1697 или објект (здание).
1698 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1699 име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1702 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1703 сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1704 други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1705 \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1706 и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1709 title: Имате прашања?
1710 paragraph_1_html: |-
1711 OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1712 да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1713 <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1714 start_mapping: Почнете да ги работите картите
1716 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1717 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1718 да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1719 paragraph_2_html: |-
1720 Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1721 <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1724 private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1725 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1727 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1728 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1729 подредени точки со време)
1731 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1732 upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1733 description: 'Опис:'
1735 tags_help: одделено со запирка
1736 visibility: 'Видливост:'
1737 visibility_help: што значи ова?
1738 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1739 upload_button: Подигни
1741 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1743 upload_trace: Подигни ГПС-трага
1744 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1745 базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1746 заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1747 upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1750 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1751 да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1753 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1754 ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1755 во која чекаат други корисници.
1757 title: Ја уредувате трагата %{name}
1758 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1759 filename: 'Податотека:'
1761 uploaded_at: 'Подигнато во:'
1763 start_coord: 'Почетна координата:'
1766 owner: 'Сопственик:'
1767 description: 'Опис:'
1769 tags_help: одделено со запирка
1770 save_button: Зачувај промени
1771 visibility: 'Видливост:'
1772 visibility_help: што значи ова?
1773 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1775 updated: Трагата е подновена
1779 title: Ја гледате трагата %{name}
1780 heading: Ја гледате трагата %{name}
1781 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1782 filename: 'Податотека:'
1784 uploaded: 'Подигнато во:'
1786 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1789 owner: 'Сопственик:'
1790 description: 'Опис:'
1793 edit_trace: Уреди ја трагава
1794 delete_trace: Избриши ја трагава
1795 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1796 visibility: 'Видливост:'
1797 confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1799 showing_page: Страница %{page}
1800 older: Постари траги
1803 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1804 count_points: '%{count} точки'
1805 ago: пред %{time_in_words_ago}
1807 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1808 view_map: Погледај ја картата
1812 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1814 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1819 public_traces: Јавни ГПС-траги
1820 my_traces: Мои ГПС-траги
1821 public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1822 description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1823 tagged_with: ' означено со %{tags}'
1824 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1825 трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1827 upload_trace: Подигни трага
1828 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1829 see_my_traces: Мои траги
1831 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1833 made_public: Трагата е објавена
1835 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1837 heading: GPX-складиштето е исклучено
1838 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1840 title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1842 description_with_count:
1843 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1844 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1845 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1848 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1849 за да можете да продолжите,
1851 not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1853 not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1854 require_moderator_or_admin:
1855 not_a_moderator_or_admin: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1857 blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1858 пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1859 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1861 need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1862 Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1863 Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1866 title: Овластете пристап до вашата сметка
1867 request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1868 Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1870 allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1871 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1872 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1873 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1874 allow_write_api: ја менува картата.
1875 allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1876 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1877 allow_write_notes: измена на белешки.
1878 grant_access: Дај пристап
1880 title: Барањето за овластување е дозволено
1881 allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1882 verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1884 title: Барањето за овластување не успеа
1885 denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1886 invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1888 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1890 missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1893 title: Регистрирајте нова апликација
1894 submit: Регистрирање
1896 title: Уредете ја апликацијата
1899 title: OAuth податоци за %{app_name}
1900 key: 'Потрошувачки клуч:'
1901 secret: 'Потрошувачка тајна:'
1902 url: 'Побарај URL на шифрата:'
1903 access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1904 authorize_url: 'Дозволи URL:'
1905 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1906 edit: Измени подробности
1907 delete: Избриши клиент
1908 confirm: Дали сте сигурни?
1909 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1910 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1911 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1912 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1913 allow_write_api: ја менува картата.
1914 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1915 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1916 allow_write_notes: измена на белешки.
1918 title: Мои OAuth податоци
1919 my_tokens: Мои овластени апликации
1920 list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1921 application: Назив на прил. програм
1924 my_apps: Мои клиентни апликации
1925 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1926 кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1927 да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1928 registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1929 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1933 url: URL на главниот прилог
1934 callback_url: URL за одѕив
1935 support_url: URL поддршка
1936 requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1937 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1938 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1939 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1940 allow_write_api: ја менува картата.
1941 allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1942 allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1943 allow_write_notes: измена на белешки.
1945 sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1947 flash: Информациите се успешно регистрирани
1949 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1951 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1956 email or username: Е-пошта или корисничко име
1957 password: 'Лозинка:'
1958 openid: '%{logo} OpenID:'
1959 remember: 'Запомни ме:'
1960 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1961 login_button: Најава
1962 register now: Регистрација
1963 with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1965 with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1966 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1967 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1969 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1970 no account: Немате сметка?
1971 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1972 на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1973 активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1974 account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1975 />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1977 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1978 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1981 title: Најава со OpenID
1982 alt: Најава со URL за OpenID
1984 title: Најава со Google
1985 alt: Најава со OpenID од Google
1987 title: Најава со Facebook
1988 alt: Најава со профил на Facebook
1990 title: Најава со Windows Live
1991 alt: Најава со сметка на Windows Live
1993 title: Најава со GitHub
1994 alt: Најава со сметка на GitHub
1996 title: Најава со Википедија
1997 alt: Најава со смета на Википедија
1999 title: Најава со Yahoo
2000 alt: Најава со OpenID од Yahoo
2002 title: Најава со Wordpress
2003 alt: Најава со OpenID од Wordpress
2005 title: Најава со AOL
2006 alt: Најава со OpenID од AOL
2009 heading: Одјава од OpenStreetMap
2010 logout_button: Одјава
2012 title: Загубена лозинка
2013 heading: Ја заборавивте лозинката?
2014 email address: 'Е-пошта:'
2015 new password button: Смени лозинка
2016 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2017 пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2018 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2019 па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2020 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2022 title: Смени лозинка
2023 heading: Смени лозинка за %{user}
2024 password: 'Лозинка:'
2025 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2026 reset: Смени лозинка
2027 flash changed: Лозинката ви е сменета.
2028 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2031 no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2033 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2034 да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2037 header: Слободна и уредлива
2039 <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2040 <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2041 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2042 со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2044 email address: 'Е-пошта:'
2045 confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2046 not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2047 за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2048 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2049 за заштита на личните податоци</a>.
2050 display name: 'Име за приказ:'
2051 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2053 external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2054 password: 'Лозинка:'
2055 confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2056 use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2057 auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2058 но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2059 continue: Регистрација
2060 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2061 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2062 информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2063 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2065 title: Услови на учество
2066 heading: Услови на учество
2067 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2068 согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2069 однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2070 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2071 во јавна сопственост
2072 consider_pd_why: Што е ова?
2073 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2074 guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2075 опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2076 agree: Се согласувам
2077 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2079 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2080 согласете се или одбијте ги.
2081 legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2085 rest_of_world: Остатокот од светот
2087 title: Нема таков корисник
2088 heading: Корисникот %{user} не постои.
2089 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2090 во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2093 my diary: Мојот дневник
2094 new diary entry: нова ставка во дневникот
2095 my edits: Мои уредувања
2096 my traces: Мои траги
2097 my notes: Мои белешки
2098 my messages: Мои пораки
2099 my profile: Мојот профил
2100 my settings: Мои нагодувања
2101 my comments: Мои коментари
2102 oauth settings: oauth поставки
2103 blocks on me: Добиени блокови
2104 blocks by me: Извршени болокови
2105 send message: Испрати порака
2109 notes: Белешки на картата
2110 remove as friend: Отстрани од пријатели
2111 add as friend: Додај во пријатели
2112 mapper since: 'Картограф од:'
2113 ago: (пред %{time_in_words_ago})
2114 ct status: 'Услови за учество:'
2115 ct undecided: Неодлучено
2117 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2118 latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2119 email address: Е-пошта
2120 created from: 'Создадено од:'
2122 spam score: 'Оцена за спам:'
2124 user location: Местоположба на корисникот
2125 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2126 за да ги видите соседните корисници околу вас.
2127 settings_link_text: прилагодувања
2128 my friends: Мои пријатели
2129 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2130 km away: '%{count} км од вас'
2131 m away: '%{count} м од вас'
2132 nearby users: Други соседни корисници
2133 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2134 дека работат на карти.
2136 administrator: Овој корисник е администратор
2137 moderator: Овој корисник е модератор
2139 administrator: Додели администраторски пристап
2140 moderator: Додели модераторски пристап
2142 administrator: Лиши од администраторски пристап
2143 moderator: Лиши од модераторски пристап
2144 block_history: Активни блокови
2145 moderator_history: Зададени блокови
2147 create_block: Блокирај го корисников
2148 activate_user: Активирај го корисников
2149 deactivate_user: Деактивирај го корисников
2150 confirm_user: Потврди го корисников
2151 hide_user: Скриј го корисников
2152 unhide_user: Покажи го корисников
2153 delete_user: Избриши го корисников
2155 friends_changesets: измени на пријателите
2156 friends_diaries: дневнички записи на пријателите
2157 nearby_changesets: измени на соседните корисници
2158 nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
2159 report: Пријави го корисников
2161 your location: Ваша местоположба
2162 nearby mapper: Соседен картограф
2166 my settings: Мои прилагодувања
2167 current email address: 'Тековна е-пошта:'
2168 new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2169 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2170 external auth: 'Надворешна заверка:'
2172 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2173 link text: што е ова?
2175 heading: 'Јавно уредување:'
2176 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2177 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2178 enabled link text: што е ова?
2179 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2180 уредувања се анонимни.
2181 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2182 public editing note:
2183 heading: Јавно уредување
2184 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2185 порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2186 да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2187 на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2188 да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2189 зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2190 да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2191 сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2193 heading: 'Услови за учество:'
2194 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2195 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2196 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2197 и прифатите новите Услови за учество
2198 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2200 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2201 link text: што е ова?
2202 profile description: 'Опис за профилот:'
2203 preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2204 preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2207 gravatar: Користи Gravatar
2208 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2209 link text: што е ова?
2210 disabled: Граватарот е исклучен.
2211 enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2212 new image: Додај слика
2213 keep image: Задржи ја тековната слика
2214 delete image: Отстрани тековна слика
2215 replace image: Замени тековна слика
2216 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2217 home location: 'Матична местоположба:'
2218 no home location: Немате внесено матична местоположба.
2219 latitude: Геог. ширина
2220 longitude: Геог. должина
2221 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2223 save changes button: Зачувај ги промените
2224 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2225 return to profile: Назад кон профилот
2226 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2227 Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2228 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2230 heading: Проверете си ја е-поштата
2231 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2232 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2233 да почнете со работа на картите.
2234 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2237 success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2238 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2239 unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2240 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2241 href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2243 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2244 ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2245 против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2246 адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2247 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2249 heading: Потврди промена на е-пошта
2250 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2251 новата е-поштенска адреса.
2253 success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2254 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2255 unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2257 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2259 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2261 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2262 button: Додај како пријател
2263 success: Сега сте пријатели со %{name}!
2264 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2265 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2267 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2268 button: Отстрани од пријатели
2269 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2270 not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2272 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2277 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2278 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2279 summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2280 summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2281 confirm: Потврди ги одбраните корисници
2282 hide: Скриј одбрани корисници
2283 empty: Нема најдено такви корисници
2285 title: Сметката е закочена
2286 heading: Сметката е закочена
2287 webmaster: мреж. управник
2290 За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2291 сомнителни активности.
2294 Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2295 можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2298 connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2299 invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2300 no_authorization_code: Нема код за овластување
2301 unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2302 invalid_scope: Неважечки делокруг
2304 heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2305 option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2307 option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2308 вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2312 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2313 не сте администратор.
2314 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2315 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2316 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2317 not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2318 улога на тековниот корисник.
2320 title: Потврди доделување на улога
2321 heading: Потврди доделување на улога
2322 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2325 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2326 дали корисникот и улогата се важечки.
2328 title: Потврди лишување од улога
2329 heading: Потврди лишување од улога
2330 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата
2333 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2334 дали корисникот и улогата се важечки.
2337 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2339 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2341 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2342 back: Назад кон индексот
2344 title: Правење на блок за %{name}
2345 heading: Правење на блок за %{name}
2346 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2347 и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2348 дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2349 го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2351 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2352 submit: Направи блок
2353 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2354 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2355 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2356 back: Преглед на сите блокови
2358 title: Уредување на блок за %{name}
2359 heading: Уредување на блок за %{name}
2360 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2361 и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2362 дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2364 period: Колку да трае блокот на корисникот?
2365 submit: Поднови го блокот
2366 show: Преглед на овој блок
2367 back: Преглед на сите блокови
2368 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2370 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2371 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2373 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2374 и да му дадете разумен рок за да одговори.
2375 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2376 пред да го блокирате.
2377 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2379 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2380 success: Блокот е изменет.
2382 title: Кориснички блокови
2383 heading: Список на кориснички блокови
2384 empty: Досега сè уште нема блокови.
2386 title: Поништување на блок за %{block_on}
2387 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2388 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2389 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2390 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2392 flash: Овој блок е поништен.
2395 other: '%{count} часа'
2397 time_future: Истекува за %{time}.
2398 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2399 time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2400 time_past: Истечено пред %{time}.
2402 title: Блокови за %{name}
2403 heading: Список на блокови за %{name}
2404 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2406 title: Блокови од %{name}
2407 heading: Список на блокови од %{name}
2408 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2410 title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2411 heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2412 time_future: Уредувања во %{time}
2413 time_past: Истечено пред %{time}
2420 confirm: Дали сте сигурни?
2421 reason: 'Причина за блокирање:'
2422 back: Преглед на сите блокови
2423 revoker: 'Поништувач:'
2424 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2426 not_revoked: (не се поништува)
2431 display_name: Блокиран корисник
2432 creator_name: Создавач
2433 reason: Причина за блокирање
2435 revoker_name: 'Поништил:'
2436 showing_page: Страница %{page}
2438 previous: « Претходна
2441 opened_at_html: Создадена пред %{when}
2442 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2443 commented_at_html: Подновена пред %{when}
2444 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2445 closed_at_html: Решена пред %{when}
2446 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2447 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2448 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2450 title: Белешки на OpenStreetMap
2451 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2452 во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2453 description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2454 opened: нова белешка (кај %{place})
2455 commented: нова коментар (кај %{place})
2456 closed: затворена белешка (кај %{place})
2457 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2460 full: Целата белешка
2462 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2463 heading: Белешки на %{user}
2464 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2468 created_at: Создадена
2469 last_changed: Изменета
2470 ago_html: пред %{when}
2477 link: Врска или HTML
2479 short_link: Кратка врска
2482 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2485 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2487 short_url: Кратка URL
2488 include_marker: Вклучи го бележникот
2489 center_marker: Сосред. картата на бележникот
2490 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2491 view_larger_map: Преглед на поголема карта
2492 only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2494 report_problem: Пријави проблем
2498 tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2504 title: Прик. моја местоположба
2505 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2507 standard: Стандардна
2508 cycle_map: Велосипедска карта
2509 transport_map: Сообраќајна карта
2512 header: Слоеви на картата
2513 notes: Белешки на картата
2514 data: Податоци за картата
2515 gps: Јавни ГПС-траги
2516 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2518 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2519 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2521 edit_tooltip: Уредување на картата
2522 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2523 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2524 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2525 map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2526 map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2527 queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2528 queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2532 subscribe: Претплати се
2533 unsubscribe: Отпиши ме
2535 unhide_comment: откриј
2538 intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2539 на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2540 на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2541 advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2542 Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2543 заштитени со авторски права.
2546 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2547 независно да се проверат.
2550 reactivate: Реактивирај
2551 comment_and_resolve: Коментирај и реши
2553 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2558 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2559 graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2560 graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2561 mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2562 mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2563 mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2564 osrm_car: Автомобил (OSRM)
2567 distance: Растојание
2569 no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2570 no_place: За жал, не можев да го најдам местото „%{place}“.
2572 continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2573 slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2574 offramp_right: Свртете на излезот десно
2575 offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2576 offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2577 offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2578 offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2579 на %{name}, кон %{directions}
2580 offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2581 offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2582 offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2584 onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2585 onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2586 onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2588 onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2589 onramp_right: Свртете во влезот десно
2590 endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2591 merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2592 fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2593 turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2594 sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2595 uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2596 sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2597 turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2598 offramp_left: Свртете на излезот лево
2599 offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2600 offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2601 offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2603 offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2604 %{name}, кон %{directions}
2605 offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2606 offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2607 offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2609 onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2610 onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2611 onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2613 onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2614 onramp_left: Свртете во влезот лево
2615 endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2616 merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2617 fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2618 slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2619 via_point_without_exit: (преку точката)
2620 follow_without_exit: Следете го %{name}
2621 roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2622 leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2623 stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2624 start_without_exit: Почнете на %{name}
2625 destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2626 against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2627 end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2628 roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2629 roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2631 exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2632 unnamed: неименувано
2633 courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2650 nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2651 error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2652 timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2654 directions_from: Насоки оттука
2655 directions_to: Насоки дотука
2656 add_note: Тука ставете белешка
2657 show_address: Прикажи адреса
2658 query_features: Можности за барања
2659 centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2663 heading: Уреди редакција
2664 submit: Зачувај редакција
2665 title: Уреди редакција
2667 empty: Нема редакции.
2668 heading: Список на редакции
2669 title: Список на редакции
2672 heading: Внесете информации за новата редакција
2673 submit: Создај редакција
2674 title: Создавање на нова редакција
2676 description: 'Опис:'
2677 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2678 title: Приказ на редакција
2680 edit: Уреди ја редакцијава
2681 destroy: Отстрани ја редакцијава
2682 confirm: Дали сте сигурни?
2684 flash: Редакцијата е создадена.
2686 flash: Промените се зачувани.
2688 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2689 на оваа редакција пред да ја поништите.
2690 flash: Редакцијата е поништена.
2691 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.