]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3610'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: Onefloid
69 # Author: P24
70 # Author: Pill
71 # Author: Pittigrilli
72 # Author: Predatorix
73 # Author: Purodha
74 # Author: RacoonyRE
75 # Author: Raymond
76 # Author: Reneman
77 # Author: Schmackes
78 # Author: Sebastian Wallroth
79 # Author: Simon04
80 # Author: SimonPoole
81 # Author: Snocker15
82 # Author: Str4nd
83 # Author: Suriyaa Kudo
84 # Author: Sushi
85 # Author: Tehabe
86 # Author: The Evil IP address
87 # Author: ThePiscin
88 # Author: Thomas Bohn
89 # Author: Umherirrender
90 # Author: Unkn0wnCat
91 # Author: Wolfdietmann
92 # Author: Woodpeck
93 # Author: Zauberzunge2000
94 ---
95 de:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Datei auswählen
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Speichern
105       diary_entry:
106         create: Veröffentlichen
107         update: Aktualisieren
108       issue_comment:
109         create: Kommentar hinzufügen
110       message:
111         create: Senden
112       client_application:
113         create: Registrieren
114         update: Aktualisieren
115       doorkeeper_application:
116         create: Registrieren
117         update: Aktualisieren
118       redaction:
119         create: Schwärzen
120         update: Schwärzung speichern
121       trace:
122         create: Hochladen
123         update: Änderungen speichern
124       user_block:
125         create: Sperren
126         update: Sperre aktualisieren
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
131         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
132     models:
133       acl: Zugriffssteuerungsliste
134       changeset: Änderungssatz
135       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
136       country: Land
137       diary_comment: Blog-Kommentar
138       diary_entry: Blog-Eintrag
139       friend: Freund
140       issue: Problem
141       language: Sprache
142       message: Nachricht
143       node: Knoten
144       node_tag: Knoten-Tag
145       notifier: Melder
146       old_node: Alter Knoten
147       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
148       old_relation: Alte Relation
149       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
150       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
151       old_way: Alter Weg
152       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
153       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
154       relation: Relation
155       relation_member: Relations-Mitglied
156       relation_tag: Relations-Tag
157       report: Meldung
158       session: Sitzung
159       trace: Spur
160       tracepoint: Spurmarke
161       tracetag: Spur-Attribut
162       user: Benutzer
163       user_preference: Benutzereinstellung
164       user_token: Benutzer-Token
165       way: Weg
166       way_node: Wegmarke
167       way_tag: Weg-Attribut
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Name (Erforderlich)
171         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
172         callback_url: Callback-URL
173         support_url: Support-URL
174         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
175         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
176         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
177         allow_write_api: Karte bearbeiten
178         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
179         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
180         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
181       diary_comment:
182         body: Text
183       diary_entry:
184         user: Benutzer
185         title: Betreff
186         latitude: Breitengrad
187         longitude: Längengrad
188         language: Sprache
189       doorkeeper/application:
190         name: Name
191         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
192         confidential: Vertrauliche Anwendung?
193         scopes: Rechte
194       friend:
195         user: Benutzer
196         friend: Freund
197       trace:
198         user: Benutzer
199         visible: Sichtbar
200         name: Dateiname
201         size: Größe
202         latitude: Breitengrad
203         longitude: Längengrad
204         public: Öffentlich
205         description: Beschreibung
206         gpx_file: GPX-Datei hochladen
207         visibility: Sichtbarkeit
208         tagstring: Tags
209       message:
210         sender: Absender
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         recipient: Empfänger
214       redaction:
215         title: Titel
216         description: Beschreibung
217       report:
218         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
219         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
220       user:
221         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
222         auth_uid: Authentifizierungs UID
223         email: E-Mail
224         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
225         new_email: Neue E-Mail-Adresse
226         active: Aktiv
227         display_name: Anzeigename
228         description: Profilbeschreibung
229         home_lat: Breitengrad
230         home_lon: Längengrad
231         languages: Bevorzugte Sprachen
232         preferred_editor: Bevorzugter Editor
233         pass_crypt: Passwort
234         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
235     help:
236       doorkeeper/application:
237         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
238           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
239           sind nicht vertraulich)
240         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
241       trace:
242         tagstring: durch Komma getrennt
243       user_block:
244         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
245           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
246           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
247           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
248           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
249         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
250       user:
251         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
252           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
253           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
254         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: vor ca. einer Stunde
259         other: vor ca. %{count} Stunden
260       about_x_months:
261         one: vor ca. einem Monat
262         other: vor ca. %{count} Monaten
263       about_x_years:
264         one: vor ca. einem Jahr
265         other: vor ca. %{count} Jahren
266       almost_x_years:
267         one: vor fast einem Jahr
268         other: vor fast %{count} Jahren
269       half_a_minute: vor einer halben Minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: vor weniger als 1 Sekunde
272         other: vor weniger als %{count} Sekunden
273       less_than_x_minutes:
274         one: vor weniger als einer Minute
275         other: vor weniger als %{count} Minuten
276       over_x_years:
277         one: vor über einem Jahr
278         other: vor über %{count} Jahren
279       x_seconds:
280         one: vor 1 Sekunde
281         other: vor %{count} Sekunden
282       x_minutes:
283         one: vor 1 Minute
284         other: vor %{count} Minuten
285       x_days:
286         one: vor 1 Tag
287         other: vor %{count} Tagen
288       x_months:
289         one: vor 1 Monat
290         other: vor %{count} Monaten
291       x_years:
292         one: vor 1 Jahr
293         other: vor %{count} Jahren
294   printable_name:
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
301     remote:
302       name: Fernsteuerung
303       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Keine
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: '%{when} erstellt'
317         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
318         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
319         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
320         closed_at_html: '%{when} gelöst'
321         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
322         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
323         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
324       rss:
325         title: OpenStreetMap Hinweise
326         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
327           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
328         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
329         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
331         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
333       entry:
334         comment: Kommentar
335         full: Vollständiger Hinweis
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Mein Konto löschen
340         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
341           rückgängig gemacht werden.
342         delete_account: Konto löschen
343         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
344           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
345         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
346           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
347         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
348           Konten wiederverwendet werden.
349         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
350           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
351         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
352           erhalten.
353         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
354         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
355           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
356         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
357           sind aber nicht sichtbar.
358         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
359           sofern vorhanden, werden beibehalten.
360         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
361         confirm_delete: Bist du sicher?
362         cancel: Abbrechen
363   accounts:
364     edit:
365       title: Benutzerkonto bearbeiten
366       my settings: Einstellungen
367       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
368       external auth: Externe Authentifikation
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
371         link text: Was ist das?
372       public editing:
373         heading: Öffentliches Bearbeiten
374         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
376         enabled link text: Was bedeutet das?
377         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
378           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
379         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
380       public editing note:
381         heading: Karte bearbeiten (public editing)
382         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
383           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
384           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
385           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
386           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
387           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
388           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
389           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
390       contributor terms:
391         heading: Bedingungen für Mitwirkende
392         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
393         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
394           nicht zugestimmt.
395         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
396           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
397         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
398           (unter Public Domain stellst).
399         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
400         link text: Worum handelt es sich?
401       save changes button: Änderungen speichern
402       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
403       delete_account: Konto löschen …
404     update:
405       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
406         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
407       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
408     destroy:
409       success: Konto gelöscht.
410   browse:
411     created: Erstellt
412     closed: Geschlossen
413     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
414     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
416     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     version: Version
420     in_changeset: Änderungssatz
421     anonymous: anonym
422     no_comment: (kein Kommentar)
423     part_of: Teil von
424     part_of_relations:
425       one: 1 Relation
426       other: '%{count} Relationen'
427     part_of_ways:
428       one: 1 Weg
429       other: '%{count} Wege'
430     download_xml: XML herunterladen
431     view_history: Verlauf anzeigen
432     view_details: Details anzeigen
433     location: 'Standort:'
434     changeset:
435       title: 'Änderungssatz: %{id}'
436       belongs_to: Autor
437       node: Knoten (%{count})
438       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
439       way: Wege (%{count})
440       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
441       relation: Relationen (%{count})
442       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
443       comment: Kommentare (%{count})
444       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
445         %{when}</abbr>
446       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       changesetxml: Änderungssatz-XML
448       osmchangexml: osmChange-XML
449       feed:
450         title: 'Änderungssatz: %{id}'
451         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
452       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
453       discussion: Diskussion
454       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
455         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
497       type:
498         node: Knoten
499         way: Weg
500         relation: die Relation
501         changeset: den Änderungssatz
502         note: Hinweis
503     redacted:
504       redaction: Schwärzung %{id}
505       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
506         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
507       type:
508         node: s Knotens
509         way: s Weges
510         relation: r Relation
511     start_rjs:
512       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
513         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
514       load_data: Daten laden
515       loading: Lade …
516     tag_details:
517       tags: Tags
518       wiki_link:
519         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
520         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
521       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
522       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
523       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
524       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
525       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
526     note:
527       title: 'Hinweis: %{id}'
528       new_note: Neuer Hinweis
529       description: Beschreibung
530       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
531       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
532       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
533       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
534       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       report: Diesen Hinweis melden
543     query:
544       title: Objektabfrage
545       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
546       nearby: Benachbarte Objekte
547       enclosing: Umschließende Objekte
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Seite %{page}
551       next: Nächste »
552       previous: « Vorherige
553     changeset:
554       anonymous: Anonym
555       no_edits: (keine Bearbeitungen)
556       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
557     changesets:
558       id: ID
559       saved_at: Gespeichert am
560       user: Benutzer
561       comment: Kommentar
562       area: Bereich
563     index:
564       title: Änderungssätze
565       title_user: Änderungssätze von %{user}
566       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
567       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
568       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
569       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
570       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
571       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
572       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
573       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       load_more: Mehr laden
575     timeout:
576       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
577   changeset_comments:
578     comment:
579       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
580         %{author}
581       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
582     comments:
583       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
584     index:
585       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
586       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
587     timeout:
588       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
589         hast, für den Abruf zu lang.
590   dashboards:
591     contact:
592       km away: '%{count} km entfernt'
593       m away: '%{count} m entfernt'
594     popup:
595       your location: Standort
596       nearby mapper: Mapper in der Nähe
597       friend: Freund
598     show:
599       title: Meine Übersichtsseite
600       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
601         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
602       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
603       my friends: Meine Freunde
604       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
605       nearby users: Mapper in der Nähe
606       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
607         Nähe angegeben haben.
608       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
609       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
610       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
611       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
612   diary_entries:
613     new:
614       title: Neuer Blogeintrag
615     form:
616       location: Ort
617       use_map_link: Karte benutzen
618     index:
619       title: Benutzer-Blogs
620       title_friends: Blogs deiner Freunde
621       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
622       user_title: Blog von %{user}
623       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
624       new: Neuer Blog-Eintrag
625       new_title: Blogeintrag erstellen
626       my_diary: Mein Blog
627       no_entries: Keine Blogeinträge
628       recent_entries: Neueste Einträge
629       older_entries: Ältere
630       newer_entries: Neuere
631     edit:
632       title: Blog-Eintrag bearbeiten
633       marker_text: Ort des Blogeintrags
634     show:
635       title: Blog von %{user} | %{title}
636       user_title: Blog von %{user}
637       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
639       login: Anmelden
640     no_such_entry:
641       title: Blogeintrag nicht gefunden
642       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
643       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
644         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
645         Link gefolgt.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
648       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
649       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
650       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
651       comment_count:
652         one: '%{count} Kommentar'
653         zero: Keine Kommentare
654         other: '%{count} Kommentare'
655       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
656       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
657       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
658       confirm: Bestätigen
659       report: Diesen Eintrag melden
660     diary_comment:
661       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
662       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
663       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Kommentar melden
666     location:
667       location: 'Ort:'
668       view: Anzeigen
669       edit: Bearbeiten
670     feed:
671       user:
672         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
674       language:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
676         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
677       all:
678         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
679         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
680     comments:
681       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
682       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
683       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
684       no_comments: Keine Blog-Kommentare
685       post: Blogeintrag
686       when: Zeitpunkt
687       comment: Kommentar
688       newer_comments: Neuere Kommentare
689       older_comments: Ältere Kommentare
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Anwendung registriert.
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
698       button: Als Freund hinzufügen
699       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
700       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
701       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
702       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
703         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
704     remove_friend:
705       heading: Freund %{user} entfernen?
706       button: Freund entfernen
707       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
708       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
713         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
714         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
715           Nominatim</a>
716         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
717         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720     search_osm_nominatim:
721       prefix:
722         aerialway:
723           cable_car: Kabelbahnwagen
724           chair_lift: Sessellift
725           drag_lift: Schlepplift
726           gondola: Gondelbahn
727           magic_carpet: Teppichlift
728           platter: Skilift
729           pylon: Mast
730           station: Gondelstation
731           t-bar: Schlepplift
732           "yes": Seilbahn
733         aeroway:
734           aerodrome: Flugplatz
735           airstrip: Startbahn
736           apron: Flughafenvorfeld
737           gate: Flugsteig
738           hangar: Flugzeughalle
739           helipad: Hubschrauberlandeplatz
740           holding_position: Haltestelle
741           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
742           parking_position: Parkplatz
743           runway: Start- und Landebahn
744           taxilane: Taxispur
745           taxiway: Rollbahn
746           terminal: Flughafen-Terminal
747           windsock: Windsack
748         amenity:
749           animal_boarding: Tierpension
750           animal_shelter: Tierheim
751           arts_centre: Kunstzentrum
752           atm: Geldautomat
753           bank: Bank
754           bar: Bar
755           bbq: Grillplatz
756           bench: Bank
757           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
758           bicycle_rental: Fahrradverleih
759           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
760           biergarten: Biergarten
761           blood_bank: Blutbank
762           boat_rental: Bootsverleih
763           brothel: Bordell
764           bureau_de_change: Wechselstube
765           bus_station: Busbahnhof
766           cafe: Café
767           car_rental: Autovermietung
768           car_sharing: Carsharing
769           car_wash: Autowaschanlage
770           casino: Casino
771           charging_station: Ladestation
772           childcare: Kinderbetreuung
773           cinema: Kino
774           clinic: Krankenhaus
775           clock: Uhr
776           college: Hochschule
777           community_centre: Gemeinschaftszentrum
778           conference_centre: Konferenzzentrum
779           courthouse: Gericht
780           crematorium: Krematorium
781           dentist: Zahnarzt
782           doctors: Arzt
783           drinking_water: Trinkwasser
784           driving_school: Fahrschule
785           embassy: Botschaft
786           events_venue: Veranstaltungszentrum
787           fast_food: Schnellimbiss
788           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
789           fire_station: Feuerwehr
790           food_court: Food-Court
791           fountain: Springbrunnen
792           fuel: Tankstelle
793           gambling: Glücksspiel
794           grave_yard: Friedhof
795           grit_bin: Streugutbehälter
796           hospital: Krankenhaus
797           hunting_stand: Hochstand
798           ice_cream: Eisdiele
799           internet_cafe: Internet Café
800           kindergarten: Kindergarten
801           language_school: Sprachschule
802           library: Bücherei
803           loading_dock: Laderampe
804           love_hotel: Liebeshotel
805           marketplace: Marktplatz
806           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
807           monastery: Kloster
808           money_transfer: Geldtransfer
809           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
810           music_school: Musikschule
811           nightclub: Nachtklub
812           nursing_home: Altersheim
813           parking: Parkplatz
814           parking_entrance: Parkeinfahrt
815           parking_space: Stellplatz
816           payment_terminal: Bezahlterminal
817           pharmacy: Apotheke
818           place_of_worship: Andachtsstätte
819           police: Polizei
820           post_box: Briefkasten
821           post_office: Postamt
822           prison: Gefängnis
823           pub: Kneipe
824           public_bath: Öffentliches Bad
825           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
826           public_building: Öffentliches Gebäude
827           ranger_station: Rangerstation
828           recycling: Recycling-Center
829           restaurant: Restaurant
830           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
831           school: Schule
832           shelter: Unterstand
833           shower: Dusche
834           social_centre: Sozialzentrum
835           social_facility: Soziale Einrichtung
836           studio: Studio
837           swimming_pool: Schwimmbecken
838           taxi: Taxi
839           telephone: Telefonzelle
840           theatre: Theater
841           toilets: WC
842           townhall: Rathaus
843           training: Trainingseinrichtung
844           university: Universität
845           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
846           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
847           veterinary: Tierarzt
848           village_hall: Gemeindezentrum
849           waste_basket: Mülleimer
850           waste_disposal: Abfallentsorgung
851           waste_dump_site: Mülldeponie
852           watering_place: Tränke
853           water_point: Wasseranschluss
854           weighbridge: Fahrzeugwaage
855           "yes": Einrichtung
856         boundary:
857           aboriginal_lands: Reservate
858           administrative: Verwaltungsgrenze
859           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
860           national_park: Nationalpark
861           political: Wahlbezirk
862           protected_area: Schutzgebiet
863           "yes": Grenze
864         bridge:
865           aqueduct: Aquädukt
866           boardwalk: Strandpromenade
867           suspension: Hängebrücke
868           swing: Drehbrücke
869           viaduct: Viadukt
870           "yes": Brücke
871         building:
872           apartment: Wohnung
873           apartments: Mehrfamilienhaus
874           barn: Scheune
875           bungalow: Bungalow
876           cabin: Blockhütte
877           chapel: Kapelle
878           church: Kirchgebäude
879           civic: Öffentliches Gebäude
880           college: Hochschulgebäude
881           commercial: Gewerbegebäude
882           construction: Gebäude im Bau
883           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
884           dormitory: Studentenwohnheim
885           duplex: Doppelhaus
886           farm: Bauernhaus
887           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
888           garage: Garage
889           garages: Garagengebäude
890           greenhouse: Gewächshaus
891           hangar: Hangar
892           hospital: Krankenhausgebäude
893           hotel: Hotelgebäude
894           house: Einfamilienhaus
895           houseboat: Hausboot
896           hut: Hütte
897           industrial: Industriegebäude
898           kindergarten: Kindergartengebäude
899           manufacture: Fabrikgebäude
900           office: Bürogebäude
901           public: Öffentliches Gebäude
902           residential: Wohngebäude
903           retail: Einzelhandelsgebäude
904           roof: Dach
905           ruins: Verfallenes Gebäude
906           school: Schulgebäude
907           semidetached_house: Doppelhaushälfte
908           service: Betriebsgebäude
909           shed: Schuppen
910           stable: Pferdestall
911           static_caravan: Wohnwagen
912           temple: Tempelgebäude
913           terrace: Reihenhaus
914           train_station: Bahnhofsgebäude
915           university: Universitätsgebäude
916           warehouse: Lagerhaus
917           "yes": Gebäude
918         club:
919           scout: Pfadfinderlager
920           sport: Sportverein
921           "yes": Verein
922         craft:
923           beekeeper: Imker
924           blacksmith: Schmied
925           brewery: Brauerei
926           carpenter: Zimmermann
927           caterer: Caterer
928           confectionery: Süßwarengeschäft
929           dressmaker: Damenschneider
930           electrician: Elektriker
931           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
932           gardener: Gärtner
933           glaziery: Glaserei
934           handicraft: Kunstgewerbe
935           hvac: Anlagenbau
936           metal_construction: Metallbau
937           painter: Maler
938           photographer: Fotograf
939           plumber: Klempner
940           roofer: Zimmermann
941           sawmill: Sägemühle
942           shoemaker: Schuhmacher
943           stonemason: Steinmetz
944           tailor: Schneider
945           window_construction: Fensterbauer
946           winery: Weingut
947           "yes": Handwerksgeschäft
948         emergency:
949           access_point: Zugangspunkt
950           ambulance_station: Rettungswache
951           assembly_point: Sammelplatz
952           defibrillator: Defibrillator
953           fire_extinguisher: Feuerlöscher
954           fire_water_pond: Löschwasserteich
955           landing_site: Notlandeplatz
956           life_ring: Rettungsring
957           phone: Notrufsäule
958           siren: Sirene
959           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
960           water_tank: Notwasserbehälter
961         highway:
962           abandoned: Aufgegebene Straße
963           bridleway: Reitweg
964           bus_guideway: Busspur
965           bus_stop: Bushaltestelle
966           construction: Straße im Bau
967           corridor: Flur
968           crossing: Überquerung
969           cycleway: Radweg
970           elevator: Lift
971           emergency_access_point: Notrufpunkt
972           emergency_bay: Nothaltebucht
973           footway: Fußweg
974           ford: Furt
975           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
976           living_street: Spiel-/Wohnstraße
977           milestone: Kilometerstein
978           motorway: Autobahn
979           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
980           motorway_link: Autobahnauffahrt
981           passing_place: Ausweichstelle
982           path: Pfad
983           pedestrian: Fußgängerzone
984           platform: Bahnsteig
985           primary: Bundesstraße
986           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
987           proposed: Geplante Straße
988           raceway: Rennstrecke
989           residential: Wohnstraße
990           rest_area: Rastplatz
991           road: Straße
992           secondary: Landesstraße
993           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
994           service: Zufahrtsstraße
995           services: Autobahnraststätte
996           speed_camera: Blitzer
997           steps: Treppe
998           stop: Stoppschild
999           street_lamp: Straßenlaterne
1000           tertiary: Hauptstraße
1001           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1002           track: Feldweg
1003           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1004           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1005           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1006           trunk: Schnellstraße
1007           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1008           turning_circle: Wendestelle
1009           turning_loop: Wendeschleife
1010           unclassified: Straße
1011           "yes": Straße
1012         historic:
1013           aircraft: Historisches Flugzeug
1014           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1015           bomb_crater: Bombentrichter
1016           battlefield: Schlachtfeld
1017           boundary_stone: Grenzstein
1018           building: Historisches Gebäude
1019           bunker: Bunker
1020           cannon: Historische Kanone
1021           castle: Schloss
1022           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1023           church: Kirche
1024           city_gate: Stadttor
1025           citywalls: Stadtmauern
1026           fort: Fort
1027           heritage: Denkmalgeschützt
1028           hollow_way: Hohlweg
1029           house: Historisches Haus
1030           manor: Gutshaus
1031           memorial: Denkmal
1032           milestone: Historischer Meilenstein
1033           mine: Mine
1034           mine_shaft: Grubenschacht
1035           monument: Monument
1036           railway: Historische Zugstrecke
1037           roman_road: Römerstraße
1038           ruins: Ruine
1039           rune_stone: Runenstein
1040           stone: Findling
1041           tomb: Grabstätte
1042           tower: Historischer Turm
1043           wayside_chapel: Wegkapelle
1044           wayside_cross: Wegkreuz
1045           wayside_shrine: Bildstock
1046           wreck: Schiffswrack
1047           "yes": Historischer Ort
1048         junction:
1049           "yes": Kreuzung
1050         landuse:
1051           allotments: Kleingärten
1052           aquaculture: Aquakultur
1053           basin: Becken
1054           brownfield: Brachland
1055           cemetery: Friedhof
1056           commercial: Gewerbegebiet
1057           conservation: Naturschutzgebiet
1058           construction: Baustelle
1059           farmland: Acker
1060           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1061           forest: Wald
1062           garages: Garagen
1063           grass: Gras
1064           greenfield: unerschlossenes Bauland
1065           industrial: Industriegebiet
1066           landfill: Deponie
1067           meadow: Wiese
1068           military: Militärgebiet
1069           mine: Mine
1070           orchard: Obstplantage
1071           plant_nursery: Baumschule
1072           quarry: Steinbruch
1073           railway: Bahngelände
1074           recreation_ground: Erholungsgebiet
1075           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1076           reservoir: Reservoir
1077           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1078           residential: Siedlung
1079           retail: Einzelhandelsbereich
1080           village_green: Dorfwiese (brit.)
1081           vineyard: Weinberg
1082           "yes": Bodennutzung
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Automatencasino
1085           amusement_arcade: Spielhalle
1086           bandstand: Musikpavillon
1087           beach_resort: Strandbad
1088           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1089           bleachers: Sitzreihen
1090           bowling_alley: Bowlingbahn
1091           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1092           dance: Tanzsaal
1093           dog_park: Hundepark
1094           firepit: Feuerstelle
1095           fishing: Fischereigrund
1096           fitness_centre: Fitnessstudio
1097           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1098           garden: Garten
1099           golf_course: Golfplatz
1100           horse_riding: Reitanlage
1101           ice_rink: Eislaufplatz
1102           marina: Sporthafen
1103           miniature_golf: Minigolf
1104           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1105           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1106           park: Park
1107           picnic_table: Picknicktisch
1108           pitch: Spielfeld
1109           playground: Spielplatz
1110           recreation_ground: Erholungsgebiet
1111           resort: Ferienort
1112           sauna: Sauna
1113           slipway: Slipanlage
1114           sports_centre: Sportzentrum
1115           stadium: Stadion
1116           swimming_pool: Schwimmbecken
1117           track: Laufbahn
1118           water_park: Wasserpark
1119           "yes": Freizeit
1120         man_made:
1121           adit: Stollen
1122           advertising: Außenwerbung
1123           antenna: Antenne
1124           avalanche_protection: Lawinenschutz
1125           beacon: Leuchtturm
1126           beam: Balken
1127           beehive: Bienenstock
1128           breakwater: Hafendamm
1129           bridge: Brücke
1130           bunker_silo: Bunker
1131           cairn: Steinmännchen
1132           chimney: Schornstein
1133           clearcut: Abholzung
1134           communications_tower: Funkturm
1135           crane: Kran
1136           cross: Kreuz
1137           dolphin: Dalben
1138           dyke: Deich
1139           embankment: Böschung
1140           flagpole: Fahnenmast
1141           gasometer: Gasometer
1142           groyne: Buhne
1143           kiln: Brennofen
1144           lighthouse: Leuchtturm
1145           manhole: Einstiegsöffnung
1146           mast: Mast
1147           mine: Bergwerk
1148           mineshaft: Grubenschacht
1149           monitoring_station: Beobachtungsstation
1150           petroleum_well: Erdölquelle
1151           pier: Pfeiler
1152           pipeline: Rohrleitung
1153           pumping_station: Pumpwerk
1154           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1155           silo: Speicher
1156           snow_cannon: Schneekanone
1157           snow_fence: Schneezaun
1158           storage_tank: Lagertank
1159           street_cabinet: Straßenverteiler
1160           surveillance: Überwachung
1161           telescope: Teleskop
1162           tower: Turm
1163           utility_pole: Leitungsmast
1164           wastewater_plant: Kläranlage
1165           watermill: Wassermühle
1166           water_tap: Wasserhahn
1167           water_tower: Wasserturm
1168           water_well: Brunnen
1169           water_works: Wasserwerk
1170           windmill: Windmühle
1171           works: Fabrik
1172           "yes": menschgemacht
1173         military:
1174           airfield: Militärflugplatz
1175           barracks: Kaserne
1176           bunker: Bunker
1177           checkpoint: Kontrollpunkt
1178           trench: Schützengraben
1179           "yes": Militär
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Gebirgspass
1182         natural:
1183           atoll: Atoll
1184           bare_rock: Fels
1185           bay: Bucht
1186           beach: Strand
1187           cape: Kap
1188           cave_entrance: Höhleneingang
1189           cliff: Klippe
1190           coastline: Küstenlinie
1191           crater: Krater
1192           dune: Düne
1193           fell: Fjell
1194           fjord: Fjord
1195           forest: Wald
1196           geyser: Geysir
1197           glacier: Gletscher
1198           grassland: Grasland
1199           heath: Heide
1200           hill: Hügel
1201           hot_spring: Heiße Quelle
1202           island: Insel
1203           isthmus: Isthmus
1204           land: Land
1205           marsh: Marsch
1206           moor: Moor
1207           mud: Schlick
1208           peak: Gipfel
1209           peninsula: Halbinsel
1210           point: Punkt
1211           reef: Riff
1212           ridge: Grat
1213           rock: Steine
1214           saddle: Pass
1215           sand: Sand
1216           scree: Geröll
1217           scrub: Buschland
1218           shingle: Geröll
1219           spring: Quelle
1220           stone: Findling
1221           strait: Meerenge
1222           tree: Baum
1223           tree_row: Baumreihe
1224           tundra: Tundra
1225           valley: Tal
1226           volcano: Vulkan
1227           water: Wasser
1228           wetland: Feuchtgebiet
1229           wood: Wald
1230           "yes": Landschaftsform
1231         office:
1232           accountant: Buchhaltungsbüro
1233           administrative: Verwaltung
1234           advertising_agency: Werbeagentur
1235           architect: Architekt
1236           association: Verband
1237           company: Unternehmen
1238           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1239           educational_institution: Bildungseinrichtung
1240           employment_agency: Arbeitsamt
1241           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1242           estate_agent: Immobilienhändler
1243           financial: Finanzamt
1244           government: Amt
1245           insurance: Versicherungsbüro
1246           it: IT-Büro
1247           lawyer: Rechtsanwalt
1248           logistics: Logistikbüro
1249           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1250           ngo: NGO
1251           notary: Notar
1252           religion: Religiöses Amt
1253           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1254           tax_advisor: Steuerberater
1255           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1256           travel_agent: Reisebüro
1257           "yes": Büro
1258         place:
1259           allotments: Schrebergärten
1260           archipelago: Archipel
1261           city: Stadt
1262           city_block: Häuserblock
1263           country: Staat
1264           county: Bezirk
1265           farm: Bauernhof
1266           hamlet: Weiler
1267           house: Haus
1268           houses: Häuser
1269           island: Insel
1270           islet: Eiland
1271           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1272           locality: Flur
1273           municipality: Gemeinde
1274           neighbourhood: Wohngegend
1275           plot: Grundstück
1276           postcode: Postleitzahl
1277           quarter: Stadtviertel
1278           region: Region
1279           sea: Meer
1280           square: Platz
1281           state: Bundesland/-staat
1282           subdivision: Vorort
1283           suburb: Stadtteil
1284           town: Stadt
1285           village: Dorf
1286           "yes": Ort
1287         railway:
1288           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1289           buffer_stop: Prellbock
1290           construction: Bahnstrecke im Bau
1291           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1292           funicular: Standseilbahn
1293           halt: Haltestelle
1294           junction: Bahnknoten
1295           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1296           light_rail: Stadtbahn
1297           miniature: Miniaturbahn
1298           monorail: Einschienenbahn
1299           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1300           platform: Bahnsteig
1301           preserved: Museumsbahn
1302           proposed: Geplante Bahnstrecke
1303           rail: Bahn
1304           spur: Anschlussgleis
1305           station: Bahnhof
1306           stop: Haltepunkt
1307           subway: U-Bahn
1308           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1309           switch: Weiche
1310           tram: Straßenbahn
1311           tram_stop: Haltestelle
1312           turntable: Drehschreibe
1313           yard: Rangierbahnhof
1314         shop:
1315           agrarian: Agrargeschäft
1316           alcohol: Spirituosenladen
1317           antiques: Antiquitätengeschäft
1318           appliance: Haushaltsgeräteladen
1319           art: Kunstladen
1320           baby_goods: Babywaren
1321           bag: Taschengeschäft
1322           bakery: Bäckerei
1323           bathroom_furnishing: Badstudio
1324           beauty: Schönheitssalon
1325           bed: Bettenstudio
1326           beverages: Getränkemarkt
1327           bicycle: Fahrradgeschäft
1328           bookmaker: Wettbüro
1329           books: Buchhandlung
1330           boutique: Boutique
1331           butcher: Metzgerei
1332           car: Autohaus
1333           car_parts: Autoteilehändler
1334           car_repair: Autowerkstatt
1335           carpet: Teppichladen
1336           charity: Wohltätigkeitsladen
1337           cheese: Käseladen
1338           chemist: Drogerie
1339           chocolate: Schokolade
1340           clothes: Bekleidungsgeschäft
1341           coffee: Kaffeegeschäft
1342           computer: Computergeschäft
1343           confectionery: Süßwarenladen
1344           convenience: Nachbarschaftsladen
1345           copyshop: Copyshop
1346           cosmetics: Parfümerie
1347           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1348           curtain: Geschäft für Vorhänge
1349           dairy: Milchladen
1350           deli: Feinkostladen
1351           department_store: Kaufhaus
1352           discount: Diskontladen
1353           doityourself: Baumarkt
1354           dry_cleaning: Textilreinigung
1355           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1356           electronics: Elektronikgeschäft
1357           erotic: Erotikgeschäft
1358           estate_agent: Immobilienhändler
1359           fabric: Stoffgeschäft
1360           farm: Hofladen
1361           fashion: Modegeschäft
1362           fishing: Angelgeschäft
1363           florist: Blumengeschäft
1364           food: Lebensmittelladen
1365           frame: Bilderrahmengeschäft
1366           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1367           furniture: Möbelgeschäft
1368           garden_centre: Gartenzentrum
1369           gas: Gasflaschenladen
1370           general: Gemischtwarenladen
1371           gift: Geschenkeladen
1372           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1373           grocery: Lebensmittelladen
1374           hairdresser: Frisör
1375           hardware: Eisenwarenhändler
1376           health_food: Naturkostladen
1377           hearing_aids: Hörgeräte
1378           herbalist: Kräuterhandel
1379           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1380           houseware: Hauswarenladen
1381           ice_cream: Eisdiele
1382           interior_decoration: Innenausstattung
1383           jewelry: Juwelier
1384           kiosk: Kiosk
1385           kitchen: Küchengeschäft
1386           laundry: Wäscherei
1387           locksmith: Schlüsseldienst
1388           lottery: Lottoannahmestelle
1389           mall: Einkaufszentrum
1390           massage: Masseur
1391           medical_supply: Sanitätsbedarf
1392           mobile_phone: Handygeschäft
1393           money_lender: Geldleihe
1394           motorcycle: Motorradgeschäft
1395           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1396           music: Musikladen
1397           musical_instrument: Musikinstrumente
1398           newsagent: Zeitungsladen
1399           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1400           optician: Optiker
1401           organic: Bio-Laden
1402           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1403           paint: Lackiererei
1404           pastry: Konditorei
1405           pawnbroker: Pfandleiher
1406           perfumery: Parfümerie
1407           pet: Tierhandlung
1408           pet_grooming: Hundefriseur
1409           photo: Fotoladen
1410           seafood: Meeresfrüchte
1411           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1412           sewing: Nähzubehörgeschäft
1413           shoes: Schuhgeschäft
1414           sports: Sportgeschäft
1415           stationery: Schreibwarenladen
1416           storage_rental: Mietlager
1417           supermarket: Supermarkt
1418           tailor: Schneiderei
1419           tattoo: Tätowierer
1420           tea: Teeladen
1421           ticket: Ticketladen
1422           tobacco: Tabakladen
1423           toys: Spielwarengeschäft
1424           travel_agency: Reisebüro
1425           tyres: Reifenhändler
1426           vacant: Leerstehendes Geschäft
1427           variety_store: Billigladen
1428           video: Videothek
1429           video_games: Videospielladen
1430           wholesale: Großhandel
1431           wine: Vinothek
1432           "yes": Geschäft
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Berghütte
1435           apartment: Ferienwohnung
1436           artwork: Kunstwerk
1437           attraction: Sehenswürdigkeit
1438           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1439           cabin: Hütte
1440           camp_pitch: Campingplatz
1441           camp_site: Campingplatz
1442           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1443           chalet: Chalet
1444           gallery: Galerie
1445           guest_house: Pension
1446           hostel: Jugendherberge
1447           hotel: Hotel
1448           information: Information
1449           motel: Motel
1450           museum: Museum
1451           picnic_site: Picknickplatz
1452           theme_park: Freizeitpark
1453           viewpoint: Aussichtspunkt
1454           wilderness_hut: Schutzhütte
1455           zoo: Zoo
1456         tunnel:
1457           building_passage: Gebäudedurchgang
1458           culvert: Durchlass
1459           "yes": Tunnel
1460         waterway:
1461           artificial: Künstliche Wasserstraße
1462           boatyard: Werft
1463           canal: Kanal
1464           dam: Staudamm
1465           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1466           ditch: Wassergraben
1467           dock: Dock
1468           drain: Abwassergraben
1469           lock: Schleuse
1470           lock_gate: Schleusentor
1471           mooring: Anlegeplatz
1472           rapids: Stromschnellen
1473           river: Fluss
1474           stream: Bach
1475           wadi: Trockental
1476           waterfall: Wasserfall
1477           weir: Wehr
1478           "yes": Wasserstraße
1479       admin_levels:
1480         level2: Staatsgrenze
1481         level3: Regionsgrenze
1482         level4: Landesgrenze
1483         level5: Regionsgrenze
1484         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1485         level7: Gemeindegrenze
1486         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1487         level9: Stadtteilgrenze
1488         level10: Nachbarschaftsgrenze
1489         level11: Nachbarschaftsgrenze
1490       types:
1491         cities: Großstädte
1492         towns: Städte
1493         places: Orte
1494     results:
1495       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1496       more_results: Mehr Treffer
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Probleme
1500       select_status: Status auswählen
1501       select_type: Typ auswählen
1502       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1503       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1504       not_updated: Nicht aktualisiert
1505       search: Suchen
1506       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1507       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1508       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1509       status: Status
1510       reports: Meldungen
1511       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1512       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1513       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1514       link_to_reports: Meldungen ansehen
1515       reports_count:
1516         one: Eine Meldung
1517         other: '%{count} Meldungen'
1518       reported_item: Gemeldetes Objekt
1519       states:
1520         ignored: Ignoriert
1521         open: Offen
1522         resolved: Erledigt
1523     update:
1524       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1525       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1526       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1527     show:
1528       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1529       reports:
1530         zero: Keine Meldungen
1531         one: Eine Meldung
1532         other: '%{count} Meldungen'
1533       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1534       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1535       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1536       resolve: Erledigen
1537       ignore: Ignorieren
1538       reopen: Erneut öffnen
1539       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1540       read_reports: Meldungen lesen
1541       new_reports: Neue Meldungen
1542       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1543       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1544       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1545     resolve:
1546       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1547     ignore:
1548       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1549     reopen:
1550       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1551     comments:
1552       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1553       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1554     reports:
1555       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1556     helper:
1557       reportable_title:
1558         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1559         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1560   issue_comments:
1561     create:
1562       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1563   reports:
1564     new:
1565       title_html: '%{link} melden'
1566       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1567       disclaimer:
1568         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1569           sicher, dass:'
1570         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1571           ist.
1572         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1573           nicht lösen
1574         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1575           Benutzer zu lösen.
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1579           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1580           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1581           other_label: Andere
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         user:
1588           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1591           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1592           other_label: Andere
1593         note:
1594           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1595           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1596           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1597           other_label: Andere
1598     create:
1599       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1600       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1601   layouts:
1602     project_name:
1603       title: OpenStreetMap
1604       h1: OpenStreetMap
1605     logo:
1606       alt_text: OpenStreetMap Logo
1607     home: Gehe zum Heimatstandort
1608     logout: Abmelden
1609     log_in: Anmelden
1610     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1611     sign_up: Registrieren
1612     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1613     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1614     edit: Bearbeiten
1615     history: Chronik
1616     export: Export
1617     issues: Probleme
1618     data: Daten
1619     export_data: Daten exportieren
1620     gps_traces: GPS-Tracks
1621     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1622     user_diaries: Benutzer-Blogs
1623     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1624     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1625     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1626     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1628       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1629     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1630     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1631       anderen %{partners} unterstützt.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: Partnern
1636     tou: Nutzungsbedingungen
1637     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       nicht verfügbar.
1639     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       im „Nur-Lesen-Modus“.
1641     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1642       %{link}.
1643     help: Hilfe
1644     about: Über
1645     copyright: Urheberrecht
1646     community: Gemeinschaft
1647     community_blogs: Blogs
1648     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1649     foundation: Stiftung
1650     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1651     make_a_donation:
1652       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1653       text: Spenden
1654     learn_more: Mehr erfahren
1655     more: Mehr
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1661         kommentiert:'
1662       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1663         %{subject} kommentiert:'
1664       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1665         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1666       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1667         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Hallo %{to_user},
1671       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1672         %{subject} gesendet:'
1673       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1674         Betreff %{subject} gesendet:'
1675       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1676         %{replyurl} antworten
1677       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1678         unter %{replyurl} antworten
1679     friendship_notification:
1680       hi: Hallo %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1682       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1683       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1685       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1686       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1687     gpx_description:
1688       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1689         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1690       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1692     gpx_failure:
1693       hi: Hallo %{to_user},
1694       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1695       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1696         vermieden werden können finden sich in %{url}
1697       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1698       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1699     gpx_success:
1700       hi: Hallo %{to_user},
1701       loaded_successfully:
1702         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1703         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1704           geladen.
1705       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1706     signup_confirm:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1708       greeting: Hallo!
1709       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1710       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1711         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1712         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1713       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1714         Informationen, um anzufangen.
1715     email_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1717       greeting: Hallo,
1718       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1719         zu „%{new_address}“ ändern.
1720       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1721         Link unten.
1722     lost_password:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1724       greeting: Hallo,
1725       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1726         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1727       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1728         zurückzusetzen.
1729     note_comment_notification:
1730       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1731       greeting: Hallo,
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1734           kommentiert'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1736           an dem du interessiert bist'
1737         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1738           von %{place} kommentiert.'
1739         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1740           Nähe von %{place} kommentiert.'
1741         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1742           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1744           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1745           von %{place}.'
1746       closed:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1748           gelöst'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1750           an dem du interessiert bist'
1751         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1752           %{place} gelöst.'
1753         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1754           von %{place} gelöst.'
1755         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1756           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1758           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1759       reopened:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1762           interessiert bist, reaktiviert'
1763         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1764           reaktiviert.'
1765         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1766           reaktiviert.'
1767         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1768           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1770           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1771       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1772       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1773     changeset_comment_notification:
1774       hi: Hallo %{to_user},
1775       greeting: Hallo,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1778           diskutiert'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1780           an dem du interessiert bist'
1781         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1782           zu einem deiner Änderungssätze'
1783         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1784           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1785         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1786           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1787         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1788           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1789         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1791         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1792       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1793         %{url}.
1794       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1795       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1796         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1797       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1798         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1799   confirmations:
1800     confirm:
1801       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1802       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1803       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1804         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1805         mitzuarbeiten.
1806       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1807         auf „Bestätigen“.
1808       button: Bestätigen
1809       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1810       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1811       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1812       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1813         hier</a>.
1814     confirm_resend:
1815       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1816     confirm_email:
1817       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1818       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1819         unten auf „Bestätigen“.
1820       button: Bestätigen
1821       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1822       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1823       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1824     resend_success_flash:
1825       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1826         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1827       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1828         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1829         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1830   messages:
1831     inbox:
1832       title: Posteingang
1833       my_inbox: Posteingang
1834       my_outbox: Mein Postausgang
1835       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1836       new_messages:
1837         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1838         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1839       old_messages:
1840         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1841         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1842       from: Absender
1843       subject: Betreff
1844       date: Datum
1845       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1846         Kontakt aufnehmen?
1847       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1848     message_summary:
1849       unread_button: Als ungelesen markieren
1850       read_button: Als gelesen markieren
1851       reply_button: Antworten
1852       destroy_button: Löschen
1853     new:
1854       title: Nachricht senden
1855       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1856       subject: Betreff
1857       body: Text
1858       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1859     create:
1860       message_sent: Nachricht gesendet
1861       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1862         etwas, bevor du weitere versendest.
1863     no_such_message:
1864       title: Nachricht nicht vorhanden
1865       heading: Nachricht nicht vorhanden
1866       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1867     outbox:
1868       title: Gesendet
1869       my_inbox: Mein Posteingang
1870       my_outbox: Mein Postausgang
1871       messages:
1872         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1873         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1874       to: An
1875       subject: Betreff
1876       date: Datum
1877       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1878         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1879       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1880     reply:
1881       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1882         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1883         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1884     show:
1885       title: Nachricht lesen
1886       from: Absender
1887       subject: Betreff
1888       date: Datum
1889       reply_button: Antworten
1890       unread_button: Als ungelesen markieren
1891       destroy_button: Löschen
1892       back: Zurück
1893       to: An
1894       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1895         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1896         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Löschen
1899     mark:
1900       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1901       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1902     destroy:
1903       destroyed: Nachricht gelöscht
1904   passwords:
1905     lost_password:
1906       title: Passwort vergessen
1907       heading: Passwort vergessen?
1908       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1909       new password button: Passwort zurücksetzen
1910       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1911         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1912         kannst.
1913       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1914         wurde an dich versandt.
1915       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1916         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1917     reset_password:
1918       title: Passwort zurücksetzen
1919       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1920       reset: Passwort zurücksetzen
1921       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1922       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1923         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1924   preferences:
1925     show:
1926       title: Benutzereinstellungen
1927       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1928       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1929       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1930     edit:
1931       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1933       cancel: Abbrechen
1934     update:
1935       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1936     update_success_flash:
1937       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1938   profiles:
1939     edit:
1940       title: Profil bearbeiten
1941       save: Profil aktualisieren
1942       cancel: Abbrechen
1943       image: Bild
1944       gravatar:
1945         gravatar: Gravatar verwenden
1946         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1947         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1948         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1949         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1950       new image: Bild einfügen
1951       keep image: Bild unverändert beibehalten
1952       delete image: Bild löschen
1953       replace image: Bild austauschen
1954       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1955         am besten)
1956       home location: Heimatstandort
1957       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1958       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1959     update:
1960       success: Profil aktualisiert.
1961       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1962   sessions:
1963     new:
1964       title: Anmelden
1965       heading: Anmelden
1966       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1967       password: 'Passwort:'
1968       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1969       remember: Anmeldedaten merken
1970       lost password link: Passwort vergessen?
1971       login_button: Anmelden
1972       register now: Jetzt registrieren
1973       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1974         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1975       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1976       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1977       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1978         Du ein Benutzerkonto haben.
1979       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1980       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1981       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1982         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1983         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1984       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1985         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1986         du dies klären möchtest.
1987       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1988       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1989       auth_providers:
1990         openid:
1991           title: Mit OpenID anmelden
1992           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1993         google:
1994           title: Mit Google anmelden
1995           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1996         facebook:
1997           title: Mit Facebook anmelden
1998           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1999         windowslive:
2000           title: Mit Windows Live anmelden
2001           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2002         github:
2003           title: Mit GitHub anmelden
2004           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2005         wikipedia:
2006           title: Mit Wikipedia anmelden
2007           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2008         wordpress:
2009           title: Mit Wordpress anmelden
2010           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2011         aol:
2012           title: Mit AOL anmelden
2013           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2014     destroy:
2015       title: Abmelden
2016       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2017       logout_button: Abmelden
2018   shared:
2019     markdown_help:
2020       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2021       headings: Überschriften
2022       heading: Überschrift
2023       subheading: Zwischenüberschrift
2024       unordered: Unsortierte Liste
2025       ordered: Sortiere Liste
2026       first: Erstes Element
2027       second: Zweites Element
2028       link: Link
2029       text: Text
2030       image: Bild
2031       alt: Alternativer Text
2032       url: URL
2033     richtext_field:
2034       edit: Bearbeiten
2035       preview: Vorschau
2036   site:
2037     about:
2038       next: Nächste
2039       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2040       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2041         andere Geräte zur Verfügung'
2042       lede_text: |-
2043         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2044         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2045       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2046       local_knowledge_html: |-
2047         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2048         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2049         korrekt und aktuell ist.
2050       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2051       community_driven_html: |-
2052         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2053         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2054         betreiben und viele mehr.
2055         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2056         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2057         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2058         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2059         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2060       open_data_title: Open Data
2061       open_data_html: |-
2062         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2063         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2064         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2065         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2066         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2067       legal_title: Rechtliche Hinweise
2068       legal_1_html: |-
2069         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2070         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2071         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2072         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2073         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2074       legal_2_html: |-
2075         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2076         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2077         <br>
2078         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2079       partners_title: Partner
2080     copyright:
2081       foreign:
2082         title: Über diese Übersetzung
2083         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2084           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2085         english_link: dem englischsprachigen Original
2086       native:
2087         title: Über diese Seite
2088         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2089           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2090           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2091           beenden und %{mapping_link}.
2092         native_link: deutschen Sprachversion
2093         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2094       legal_babble:
2095         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2096         intro_1_html: |-
2097           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2098           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2099           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2100         intro_2_html: |-
2101           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2102           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2103           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2104           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2105           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2106           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2107           Der vollständige Lizenztext ist unter
2108           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2109           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2110         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2111           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2112           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2113         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2114           ist
2115         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2116           zwei Bedingungen erfüllen:'
2117         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2118           anzeigst</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2119           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2120         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2121           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2122           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2123           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2124           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2125           findest du im den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2126           zur Namensnennung</a>.
2127         credit_4_html: |-
2128           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2129           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2130           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2131           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z.B. gedruckte Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org, und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2132         attribution_example:
2133           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2134           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2135         more_title_html: Weitere Informationen
2136         more_1_html: |-
2137           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2138           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2139         more_2_html: |-
2140           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2141           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2142           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2143           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2144           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2145         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2146         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2147           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2148           und anderen Quellen ein, darunter:'
2149         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2150           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2151           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2152           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2153           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2154         contributors_au_html: |-
2155           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2156           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2157           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2158           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2159         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2160           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2161           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2162           Division, Statistics Canada</i>).'
2163         contributors_fi_html: |-
2164           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2165           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2166           und andere Datensätze, unter der
2167           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2168         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2169           Générale des Impôts</i>.'
2170         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2171           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2172         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2173           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2174           BY 4.0</a> lizenziert."
2175         contributors_si_html: |-
2176           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2177           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2178           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2179           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2180         contributors_es_html: |-
2181           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2182           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2183           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2184           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2185         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2186           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2187           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2188         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2189           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2190         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2191           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2192           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2193         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2194           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2195           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2196         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2197         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2198           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2199           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2200           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2201         infringement_2_html: |-
2202           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2203           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2204           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2205           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2206           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2207         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2208         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2209           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2210           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2211     index:
2212       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2213       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2214       permalink: Permanentlink
2215       shortlink: Shortlink
2216       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2219       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2220         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2221         ist.
2222     edit:
2223       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2224       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2225         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2226         %{user_page} tun.
2227       user_page_link: Einstellungsseite
2228       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2229       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2230       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2231         die für diese Funktion notwendig sind.
2232     export:
2233       title: Exportieren
2234       area_to_export: Bereich für den Export
2235       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2236       format_to_export: Format für den Export
2237       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2238       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2239       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2240       licence: Lizenz
2241       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2242         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2243         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2244       too_large:
2245         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2246           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2247         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2248           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2249           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2250         planet:
2251           title: Planet OSM
2252           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2253         overpass:
2254           title: Overpass API
2255           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2256             herunterladen
2257         geofabrik:
2258           title: Geofabrik Downloads
2259           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2260             ausgewählten Städten.
2261         metro:
2262           title: Metro Extracts
2263           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2264         other:
2265           title: Andere Quellen
2266           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2267       options: Optionen
2268       format: 'Format:'
2269       scale: Maßstab
2270       max: max.
2271       image_size: 'Bildgröße:'
2272       zoom: Zoom
2273       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2274       latitude: 'Breitengrad:'
2275       longitude: 'Längengrad:'
2276       output: Ausgabe
2277       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2278       export_button: Export
2279     fixthemap:
2280       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2281       how_to_help:
2282         title: So kannst du helfen
2283         join_the_community:
2284           title: Der Gemeinschaft beitreten
2285           explanation_html: |-
2286             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2287             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2288         add_a_note:
2289           instructions_html: |-
2290             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2291             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2292             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2293       other_concerns:
2294         title: Andere Anliegen
2295         explanation_html: |-
2296           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2297           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2298           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2299     help:
2300       title: Hilfe erhalten
2301       introduction: |-
2302         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2303         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2304       welcome:
2305         url: /welcome
2306         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2307         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2308           abdeckt.
2309       beginners_guide:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2311         title: Anleitung für Anfänger
2312         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2313       help:
2314         url: https://help.openstreetmap.org/
2315         title: Hilfe Forum
2316         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2317       mailing_lists:
2318         title: Mailinglisten
2319         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2320           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2321       forums:
2322         title: Foren
2323         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2324           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2325       irc:
2326         title: IRC
2327         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2328           vielen Themen.
2329       switch2osm:
2330         title: Zu OSM wechseln
2331         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2332           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2333       welcomemat:
2334         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2335         title: Für Organisationen
2336         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2337           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2338       wiki:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2340         title: OpenStreetMap Wiki
2341         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2342     potlatch:
2343       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2344         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2345         Nutzung im Browser verfügbar.
2346       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2347         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2348       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2349         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2350         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2351     sidebar:
2352       search_results: Suchergebnisse
2353       close: Schließen
2354     search:
2355       search: Suchen
2356       get_directions: Route berechnen
2357       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2358       from: Von
2359       to: Nach
2360       where_am_i: Wo ist dies?
2361       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2362       submit_text: Los
2363       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autobahn
2368           main_road: Hauptstraße
2369           trunk: Schnellstraße
2370           primary: Bundesstraße
2371           secondary: Landes-, Kreisstraße
2372           unclassified: Straße
2373           track: Wald-, Feldweg
2374           bridleway: Reitweg
2375           cycleway: Radweg
2376           cycleway_national: Nationaler Radweg
2377           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2378           cycleway_local: Lokaler Radweg
2379           footway: Fußweg
2380           rail: Eisenbahn
2381           subway: U-Bahn
2382           tram:
2383           - Stadtbahn
2384           - Straßenbahn
2385           cable:
2386           - Seilbahn
2387           - Sessellift
2388           runway:
2389           - Start- und Landebahn
2390           - Rollbahn
2391           apron:
2392           - Flughafenvorfeld
2393           - Terminal
2394           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2395           forest: Wald
2396           wood: Wald
2397           golf: Golfplatz
2398           park: Park
2399           resident: Wohngebiet
2400           common:
2401           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2402           - Wiese
2403           - Garten
2404           retail: Einkaufszentrum
2405           industrial: Industriegebiet
2406           commercial: Gewerbegebiet
2407           heathland: Heide
2408           lake:
2409           - See
2410           - Stausee
2411           farm: Landwirtschaft
2412           brownfield: Brachfläche
2413           cemetery: Friedhof
2414           allotments: Kleingartenanlage
2415           pitch: Spielfeld
2416           centre: Sportzentrum
2417           reserve: Naturschutzgebiet
2418           military: Militärgebiet
2419           school:
2420           - Schule
2421           - Universität
2422           building: Bedeutendes Gebäude
2423           station: Bahnhof
2424           summit:
2425           - Gipfel
2426           - Bergspitze
2427           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2428           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2429           private: Privater Zugang
2430           destination: Nur für Anrainer
2431           construction: Straßen im Bau
2432           bicycle_shop: Fahrradladen
2433           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2434           toilets: Toiletten
2435     welcome:
2436       title: Willkommen!
2437       introduction_html: |-
2438         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2439         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Was gehört in die Karte?
2442         on_html: |-
2443           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2444           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2445         off_html: |-
2446           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2447           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2448           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2449       basic_terms:
2450         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2451         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2452           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2453         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2454           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2455         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2456           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2457         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2458           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2459           z.B. ein Gebäude.
2460         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2461           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2462           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2463       rules:
2464         title: Regeln!
2465         paragraph_1_html: |-
2466           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2467           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2468           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2469           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2470           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2471       questions:
2472         title: Fragen?
2473         paragraph_1_html: |-
2474           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2475           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2476           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2477       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2478       add_a_note:
2479         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2480         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2481           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2482           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2483           darum kümmern.
2484         paragraph_2_html: |-
2485           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2486           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2487   traces:
2488     visibility:
2489       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2490         gezeigt)
2491       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2492         unsortierte Punktfolge)
2493       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2494         mit Zeitstempel angezeigt)
2495       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2496         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2497     new:
2498       upload_trace: GPS-Track hochladen
2499       visibility_help: Was bedeutet das?
2500       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2501       help: Hilfe
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2505       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2506         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2507         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2508       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2509         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2510       traces_waiting:
2511         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2512           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2513         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2514           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2515     edit:
2516       cancel: Abbrechen
2517       title: Track %{name} bearbeiten
2518       heading: Track %{name} bearbeiten
2519       visibility_help: Was bedeutet das?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2521     update:
2522       updated: Track aktualisiert
2523     trace_optionals:
2524       tags: Tags
2525     show:
2526       title: Track %{name} ansehen
2527       heading: Track %{name} ansehen
2528       pending: WARTEND
2529       filename: 'Dateiname:'
2530       download: herunterladen
2531       uploaded: 'Hochgeladen:'
2532       points: 'Punkte:'
2533       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: Karte
2536       edit: bearbeiten
2537       owner: 'Besitzer:'
2538       description: 'Beschreibung:'
2539       tags: 'Tags:'
2540       none: Keine
2541       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2542       delete_trace: Diesen Track löschen
2543       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2544       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2545       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2546     trace_paging_nav:
2547       showing_page: Seite %{page}
2548       older: Ältere Tracks
2549       newer: Neuere Tracks
2550     trace:
2551       pending: WARTEND
2552       count_points:
2553         one: Ein Punkt
2554         other: '%{count} Punkte'
2555       more: Details
2556       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2557       view_map: Karte anzeigen
2558       edit_map: Karte bearbeiten
2559       public: ÖFFENTLICH
2560       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2561       private: PRIVAT
2562       trackable: VERFOLGBAR
2563       by: von
2564       in: in
2565     index:
2566       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2567       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2568       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2569       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2570       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2571       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2572         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2573         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2574       upload_trace: Lade einen Track hoch
2575       all_traces: Alle Tracks
2576       my_traces: Meine Tracks
2577       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2578       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2579     destroy:
2580       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2581     make_public:
2582       made_public: Track (öffentlich)
2583     offline_warning:
2584       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2585     offline:
2586       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2587       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2588         verfügbar
2589     georss:
2590       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2591     description:
2592       description_with_count:
2593         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2594         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2595       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2596   application:
2597     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2598     require_cookies:
2599       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2600         Cookies, bevor du fortfährst.
2601     require_admin:
2602       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2603     setup_user_auth:
2604       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2605         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2606       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2607         an, um mehr zu erfahren.
2608       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2609         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2610         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2611     settings_menu:
2612       account_settings: Kontoeinstellungen
2613       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2614       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2615       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2616   oauth:
2617     authorize:
2618       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2619       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2620         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2621         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2622         gewähren:'
2623       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2624       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2625       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2626       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2627       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2628       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2629       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2630       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2631       grant_access: Zugriff gewähren
2632     authorize_success:
2633       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2634       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2635         gewährt.
2636       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2637     authorize_failure:
2638       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2639       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2640       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2641     revoke:
2642       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2643     permissions:
2644       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2645     scopes:
2646       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2647       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2648       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2649       write_api: Karte bearbeiten
2650       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2651       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2652       write_notes: Notizen bearbeiten
2653       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2654       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2655   oauth_clients:
2656     new:
2657       title: Eine neue Anwendung registrieren
2658     edit:
2659       title: Anwendung bearbeiten
2660     show:
2661       title: OAuth-Details für %{app_name}
2662       key: 'Schlüssel:'
2663       secret: 'Geheimnis:'
2664       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2665       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2666       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2667       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2668       edit: Details bearbeiten
2669       delete: Client löschen
2670       confirm: Bist du sicher?
2671       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2672     index:
2673       title: Meine OAuth-Details
2674       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2675       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2676       application: Anwendungsname
2677       issued_at: Ausgestellt am
2678       revoke: Widerrufen!
2679       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2680       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2681         musst du sie hier registrieren.
2682       oauth: OAuth
2683       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2684       register_new: Anwendung registrieren
2685     form:
2686       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2687     not_found:
2688       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2689     create:
2690       flash: Daten erfolgreich registriert
2691     update:
2692       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2693     destroy:
2694       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Meine Client-Anwendungen
2698       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2699         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2700         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2701         kann.
2702       new: Neue Anwendung registrieren
2703       name: Name
2704       permissions: Berechtigungen
2705     application:
2706       edit: Bearbeiten
2707       delete: Löschen
2708       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2709     new:
2710       title: Eine neue Anwendung registrieren
2711     edit:
2712       title: Anwendung bearbeiten
2713     show:
2714       edit: Bearbeiten
2715       delete: Löschen
2716       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2717       client_id: Client-ID
2718       client_secret: Client-Geheimnis
2719       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2720         mehr zugänglich sein
2721       permissions: Berechtigungen
2722       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2723     not_found:
2724       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2725   oauth2_authorizations:
2726     new:
2727       title: Autorisierung erforderlich
2728       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2729         Berechtigungen?
2730       authorize: Autorisieren
2731       deny: Ablehnen
2732     error:
2733       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2734     show:
2735       title: Autorisierungscode
2736   oauth2_authorized_applications:
2737     index:
2738       title: Meine autorisierten Anwendungen
2739       application: Anwendung
2740       permissions: Berechtigungen
2741       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2742     application:
2743       revoke: Zugriff entziehen
2744       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2745   users:
2746     new:
2747       title: Registrieren
2748       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2749         leider nicht möglich.
2750       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2751         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2752         bearbeiten.
2753       about:
2754         header: Frei und editierbar
2755         html: |-
2756           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2757           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2758           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2759       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2760       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2761       display name: 'Benutzername:'
2762       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2763         später in den Einstellungen geändert werden.
2764       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2765       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2766       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2767         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2768       continue: Registrieren
2769       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2770         hast!
2771     terms:
2772       title: Bedingungen
2773       heading: Bedingungen
2774       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2775       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2776         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2777         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2778       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2779         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2780       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2781         zu
2782       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2783         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2784         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2785       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2786       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2787         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2788       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2789       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2790       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2791         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2792         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2793       continue: Weiter
2794       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2795       decline: Ablehnen
2796       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2797         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2798       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2799       legale_names:
2800         france: Frankreich
2801         italy: Italien
2802         rest_of_world: Rest der Welt
2803     terms_declined_flash:
2804       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2805         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2806         findest du auf %{terms_declined_link}.
2807       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2808       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2809     no_such_user:
2810       title: Benutzer nicht gefunden
2811       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2812       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2813         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2814       deleted: gelöscht
2815     show:
2816       my diary: Mein Blog
2817       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2818       my edits: Meine Änderungen
2819       my traces: Meine Tracks
2820       my notes: Meine Hinweise
2821       my messages: Nachrichten
2822       my profile: Profil
2823       my settings: Einstellungen
2824       my comments: Meine Kommentare
2825       my_preferences: Benutzereinstellungen
2826       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2827       blocks on me: Erhaltene Sperren
2828       blocks by me: Vergebene Sperren
2829       edit_profile: Profil bearbeiten
2830       send message: Nachricht senden
2831       diary: Blog
2832       edits: Bearbeitungen
2833       traces: Tracks
2834       notes: Fehler-Hinweise
2835       remove as friend: Freund entfernen
2836       add as friend: Freund hinzufügen
2837       mapper since: 'Mapper seit:'
2838       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2839       ct undecided: Unentschlossen
2840       ct declined: Abgelehnt
2841       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2842       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2843       created from: 'erstellt aus:'
2844       status: 'Status:'
2845       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2846       description: Beschreibung
2847       user location: Standort des Benutzers
2848       role:
2849         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2850         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2851         grant:
2852           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2853           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2854         revoke:
2855           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2856           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2857       block_history: Aktive Sperren
2858       moderator_history: Vergebene Sperren
2859       comments: Kommentare
2860       create_block: Benutzer sperren
2861       activate_user: Benutzer aktivieren
2862       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2863       confirm_user: Benutzer bestätigen
2864       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2865       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2866       hide_user: Benutzer verstecken
2867       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2868       delete_user: Benutzer löschen
2869       confirm: Bestätigen
2870       report: Diesen Benutzer melden
2871     set_home:
2872       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2873     go_public:
2874       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2875         die Kartendaten bearbeiten.
2876     index:
2877       title: Benutzer
2878       heading: Benutzer
2879       showing:
2880         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2881         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2882       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2883       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2884       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2885       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2886       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2887     suspended:
2888       title: Benutzerkonto gesperrt
2889       heading: Benutzerkonto gesperrt
2890       support: Support
2891       body_html: |-
2892         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2893         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2894     auth_failure:
2895       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2896       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2897       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2898       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2899       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2900       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2901     auth_association:
2902       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2903       option_1: |-
2904         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2905         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2906       option_2: |-
2907         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2908         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2909         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2910   user_role:
2911     filter:
2912       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2913       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2914       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2915       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2916         Benutzer entzogen werden.
2917     grant:
2918       title: Bestätige Rollenzuordnung
2919       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2920       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2921         möchtest?
2922       confirm: Bestätigen
2923       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2924         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2925         handelt.
2926     revoke:
2927       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2928       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2929       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2930         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2931       confirm: Bestätigen
2932       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2933         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2934         handelt.
2935   user_blocks:
2936     model:
2937       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2938         zu ändern.
2939       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2940     not_found:
2941       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2942       back: Zurück zur Übersicht
2943     new:
2944       title: Sperre für %{name} einrichten
2945       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2946       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2947         wird.
2948       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2949       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2950         diese Nachrichten zu antworten.
2951       back: Alle Sperren anzeigen
2952     edit:
2953       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2954       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2955       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2956         wird.
2957       show: Diese Sperre anzeigen
2958       back: Alle Sperren anzeigen
2959     filter:
2960       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2961         abgelaufen ist.
2962       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2963     create:
2964       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2965         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2966       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2967         bevor du ihn sperrst.
2968       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2969     update:
2970       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2971         sie ändern.
2972       success: Sperre aktualisiert.
2973     index:
2974       title: Benutzersperren
2975       heading: Liste der Benutzersperren
2976       empty: Noch nie gesperrt.
2977     revoke:
2978       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2979       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2980       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2981       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2982       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2983       revoke: Aufheben
2984       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2985     helper:
2986       time_future_html: Endet in %{time}.
2987       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2988       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2989         angemeldet hat.
2990       time_past_html: Endete %{time}.
2991       block_duration:
2992         hours:
2993           one: 1 Stunde
2994           other: '%{count} Stunden'
2995         days:
2996           one: 1 Tag
2997           other: '%{count} Tage'
2998         weeks:
2999           one: 1 Woche
3000           other: '%{count} Wochen'
3001         months:
3002           one: 1 Monat
3003           other: '%{count} Monate'
3004         years:
3005           one: 1 Jahr
3006           other: '%{count} Jahre'
3007     blocks_on:
3008       title: Sperren für %{name}
3009       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3010       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3011     blocks_by:
3012       title: Sperre durch %{name}
3013       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3014       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3015     show:
3016       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3017       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3018       created: 'Erstellt:'
3019       duration: 'Dauer:'
3020       status: 'Status:'
3021       show: anzeigen
3022       edit: Bearbeiten
3023       revoke: Aufheben!
3024       confirm: Bist du sicher?
3025       reason: 'Grund der Sperre:'
3026       back: Alle Sperren anzeigen
3027       revoker: 'Aufgehoben von:'
3028       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3029         wird.
3030     block:
3031       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3032       show: Anzeigen
3033       edit: Bearbeiten
3034       revoke: Aufheben!
3035     blocks:
3036       display_name: Gesperrter Benutzer
3037       creator_name: Urheber
3038       reason: Grund der Sperre
3039       status: Status
3040       revoker_name: Aufgehoben von
3041       showing_page: Seite %{page}
3042       next: Nächste »
3043       previous: « Vorige
3044   notes:
3045     index:
3046       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3047       heading: Hinweise von %{user}
3048       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3049       no_notes: Keine Hinweise
3050       id: ID
3051       creator: Ersteller
3052       description: Hinweis
3053       created_at: Erstellt am
3054       last_changed: Zuletzt geändert
3055   javascripts:
3056     close: Schließen
3057     share:
3058       title: Teilen
3059       cancel: Abbrechen
3060       image: Bild
3061       link: Link oder HTML
3062       long_link: Link
3063       short_link: Kurz-URL
3064       geo_uri: Geo-URI
3065       embed: HTML
3066       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3067       format: 'Format:'
3068       scale: 'Maßstab:'
3069       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3070       download: Herunterladen
3071       short_url: Kurz-URL
3072       include_marker: Kartenmarker setzen
3073       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3074       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3075       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3076       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3077     embed:
3078       report_problem: Ein Problem melden
3079     key:
3080       title: Legende
3081       tooltip: Legende
3082       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3083     map:
3084       zoom:
3085         in: Vergrößern
3086         out: Verkleinern
3087       locate:
3088         title: Aktuellen Standort anzeigen
3089         metersPopup:
3090           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3091           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3092         feetPopup:
3093           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3094           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3095       base:
3096         standard: Standard
3097         cyclosm: CyclOSM
3098         cycle_map: Radfahrerkarte
3099         transport_map: Verkehrskarte
3100         hot: Humanitär
3101         opnvkarte: ÖPNVKarte
3102       layers:
3103         header: Kartenebenen
3104         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3105         data: Kartendaten
3106         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3107         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3108         title: Ebenen
3109       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3110       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3111       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3112         und API</a>
3113       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3114         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3115         Frankreich</a>
3116       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3117         target='_blank'>Andy Allan</a>
3118       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3119         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3120       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3121         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3122         Frankreich</a>
3123     site:
3124       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3125       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3126       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3127       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3128         gewählt werden
3129       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3130       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3131       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3132       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3133     changesets:
3134       show:
3135         comment: Kommentieren
3136         subscribe: Abonnieren
3137         unsubscribe: Abbestellen
3138         hide_comment: verstecken
3139         unhide_comment: einblenden
3140     notes:
3141       new:
3142         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3143           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3144           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3145         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3146           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3147           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3148         add: Hinweis/Fehler melden
3149       show:
3150         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3151           die unabhängig geprüft werden sollten.
3152         hide: Verstecken
3153         resolve: Erledigt
3154         reactivate: Reaktivieren
3155         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3156         comment: Kommentieren
3157     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3158       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3159     directions:
3160       ascend: Aufsteigend
3161       engines:
3162         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3163         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3164         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3165         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3166         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3167         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3168       descend: Absteigend
3169       directions: 'Routenanweisungen:'
3170       distance: Distanz
3171       errors:
3172         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3173         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3176         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3177         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3178         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3179         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3180         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3181           nehmen
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3183           Richtung %{directions} nehmen
3184         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3185         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3186           nehmen
3187         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3188           %{directions} nehmen
3189         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3191           abbiegen
3192         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3193           %{directions} abbiegen
3194         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3195         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3196         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3197         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3198         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3199         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3201         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3203         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3204         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3205         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3206         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3207         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3208           nehmen
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3210           Richtung %{directions} nehmen
3211         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3212         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3213         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3214           %{directions} nehmen
3215         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3216         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3217           abbiegen
3218         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3219           %{directions} abbiegen
3220         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3221         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3222         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3223         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3224         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3225         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3226         via_point_without_exit: (über Punkt)
3227         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3228         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3229         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3230         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3231         start_without_exit: Starten bei %{name}
3232         destination_without_exit: Ziel erreicht
3233         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3234         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3235         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3236         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3237           nehmen
3238         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3239         unnamed: unbekannt
3240         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: erste
3243           second: zweite
3244           third: dritte
3245           fourth: vierte
3246           fifth: fünfte
3247           sixth: sechste
3248           seventh: siebte
3249           eighth: achte
3250           ninth: neunte
3251           tenth: zehnte
3252       time: Zeit
3253     query:
3254       node: Knoten
3255       way: Linie
3256       relation: Relation
3257       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3258       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3259       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Route von hier
3262       directions_to: Route nach hier
3263       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3264       show_address: Adresse anzeigen
3265       query_features: Objektabfrage
3266       centre_map: Karte hier zentrieren
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redaction bearbeiten
3270       title: Redaction bearbeiten
3271     index:
3272       empty: Keine Redactions.
3273       heading: Liste der Redactions
3274       title: Liste der Redaktionen
3275     new:
3276       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3277       title: Neue Redaction erstellen
3278     show:
3279       description: 'Beschreibung:'
3280       heading: Redaction „%{title}“
3281       title: Redaction
3282       user: 'Urheber:'
3283       edit: Diese Redaction bearbeiten
3284       destroy: Diese Redaction löschen
3285       confirm: Bist du sicher?
3286     create:
3287       flash: Redaction wurde erstellt.
3288     update:
3289       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3290     destroy:
3291       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3292         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3293       flash: Redaction wurde gelöscht.
3294       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3297     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3298     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3299     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3300 ...