1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
24 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26 at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
29 prompt: Dibab ur restr
32 create: Kas un evezhiadenn
37 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
44 create: En em enskrivañ
47 create: Krouiñ ar skridaozadenn
48 update: Enrollañ ar skridaozadenn
51 update: Enrollañ ar c'hemmoù
53 create: Krouiñ ur stankadur
54 update: Hizivaat ar stankadur
58 invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60 display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
64 is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
66 acl: Listenn kontroll moned
67 changeset: Hollad cheñchamantoù
68 changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
70 diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71 diary_entry: Enmoned en deizlevr
77 node_tag: Tikedenn ar skoulm
79 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80 old_relation: Darempred kozh
81 old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
84 old_way_node: Skoulm an hent kozh
85 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
87 relation_member: Ezel an darempred
88 relation_tag: Tikedenn an darempred
92 tracepoint: Poent eus ar roud
93 tracetag: Tikedenn ar roud
95 user_preference: Arventennoù Implijer
96 user_token: Jedouer an implijer
98 way_node: Skoulm an hent
99 way_tag: Tikedenn an hent
103 url: URL an arload pennañ (rekis)
104 callback_url: URL gervel en-dro
105 support_url: URL skoazell
106 allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109 allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111 allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112 allow_write_notes: kemmañ an notennoù
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Adkas an URLoù
125 confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
138 description: Deskrivadur
139 gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140 visibility: Gwelusted
141 tagstring: Tikedennoù
149 description: Deskrivadur
151 category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
154 auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155 auth_uid: UID an dilesadur
157 email_confirmation: Kadarnaat ar postel
158 new_email: Chomlec'h postel nevez
160 display_name: Anv diskouezet
161 description: Deskrivadur ar profil
164 languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
165 preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
166 pass_crypt: Ger-tremen
167 pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
172 tagstring: bevennet gant virgulennoù
174 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
177 new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
179 distance_in_words_ago:
181 one: war-dro un eurvezh 'zo
182 two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183 few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184 many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185 other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
187 one: war-dro ur miz 'zo.
188 two: war-dro %{count} viz 'zo.
189 few: war-dro %{count} miz 'zo.
190 many: war-dro %{count} miz 'zo.
191 other: war-dro %{count} miz 'zo.
194 two: war-dro %{count} vloaz zo
195 few: war-dro %{count} bloaz zo
196 many: war-dro %{count} bloaz zo
197 other: war-dro %{count} bloaz zo
199 one: tost bloaz zo bennak
200 two: tost %{count} vloaz zo
201 few: tost %{count} bloaz zo
202 many: tost %{count} bloaz zo
203 other: tost %{count} bloaz zo
204 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
206 one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
207 two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208 few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209 many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210 other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
212 one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
213 two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
214 few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215 many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216 other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
218 one: ouzhpenn bloaz zo
219 two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
220 few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221 many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222 other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
225 two: '%{count} eilenn zo'
226 few: '%{count} eilenn zo'
227 many: '%{count} eilenn zo'
228 other: '%{count} eilenn zo'
231 two: '%{count} vunutenn zo'
232 few: '%{count} munutenn zo'
233 many: '%{count} munutenn zo'
234 other: '%{count} munutenn zo'
237 two: '%{count} zeiz zo'
238 few: '%{count} deiz zo'
239 many: '%{count} deiz zo'
240 other: '%{count} deiz zo'
243 two: '%{count} viz zo'
244 few: '%{count} miz zo'
245 many: '%{count} miz zo'
246 other: '%{count} miz zo'
249 two: '%{count} vloaz ''zo'
250 few: '%{count} bloaz zo'
251 many: '%{count} bloaz zo'
252 other: '%{count} bloaz zo'
255 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
257 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
260 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
263 description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
276 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
277 commented_at_html: Hizivaet %{when}
278 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
279 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
280 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
281 reopened_at_html: Adenaouet %{when}
282 reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
284 title: Notennoù OpenStreetMap
285 description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
287 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
288 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
289 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
290 opened: notenn nevez (tost da %{place})
291 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
292 closed: notenn serret (tost da %{place})
293 reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
300 title: Dilemel ma c'hont
301 warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
302 delete_account: Dilemel ar gont
303 delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
304 war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
305 delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
306 hag ho chomlec'h a vo lamet.
307 delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
309 retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
310 OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
311 retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
312 retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
313 retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
314 eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
315 retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
316 anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
317 retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
318 retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
319 confirm_delete: Sur oc'h?
324 my settings: Ma arventennoù
325 current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
326 external auth: Dilesadur diavaez
328 link text: petra eo se ?
331 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
332 enabled link text: Petra eo se ?
333 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
335 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
337 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
338 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
339 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
340 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
341 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
342 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
343 link text: Petra eo se ?
344 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
345 delete_account: Dilemel ar gont...
348 find_out_why: diskouez perak
349 email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
350 make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
352 success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
353 evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
354 success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
356 success: Kont dilamet.
360 created_ago_html: Krouet %{time_ago}
361 closed_ago_html: Serret %{time_ago}
362 created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
363 closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
364 deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
365 edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
367 in_changeset: Hollad cheñchamantoù
369 no_comment: (evezhiadenn ebet)
372 one: '%{count} darempred'
373 two: '%{count} zarempred'
374 few: '%{count} darempred'
375 many: '%{count} darempred'
376 other: '%{count} daremprend'
380 few: '%{count} roudenn.'
381 many: '%{count} roudenn.'
382 other: '%{count} roudenn.'
383 download_xml: Pellgargañ XML
384 view_history: Gwelet an istor
385 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
386 location: 'Lec''hiadur:'
388 title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
390 node: Skoulmoù (%{count})
391 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
392 way: Hentoù (%{count})
393 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
394 relation: Darempredoù (%{count})
395 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
396 hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
397 comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
398 changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
399 osmchangexml: Cheñchoùosm XML
400 join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
401 discussion: Kaozeadenn
402 still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
403 an hollad cheñchamantoù.
405 title_html: 'Skoulm: %{name}'
406 history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
408 title_html: 'Hent: %{name}'
409 history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
412 one: '%{count} skoulm'
413 two: '%{count} skoulm'
414 few: '%{count} skoulm'
415 many: '%{count} skoulm'
416 other: '%{count} skoulm'
418 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
419 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
421 title_html: 'Darempred: %{name}'
422 history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
428 many: '%{count} ezel'
429 other: '%{count} ezel'
431 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
437 entry_html: Darempred %{relation_name}
438 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
440 title: N'eo ket bet kavet
441 sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
446 changeset: hollad cheñchamantoù
449 title: Diamzeret eo an teul
450 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
451 zo re hir da adtapout.
456 changeset: hollad cheñchamantoù
459 redaction: ↓Aozañ %{id}
460 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
461 evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
468 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
469 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
470 load_data: Kargañ ar roadennoù
475 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
476 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
477 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
478 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
479 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
480 telephone_link: Gervel %{phone_number}
481 colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
482 email_link: Chomlec'h postel %{email}
484 title: Arc'hweladurioù enklask
485 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
486 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
487 enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
490 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
494 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
498 sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
501 changeset_paging_nav:
502 showing_page: Pajenn %{page}
507 no_edits: (aozadenn ebet)
508 view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
511 saved_at: Enrollet an/ar
516 title: Hollad cheñchamantoù
517 title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
518 title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
519 title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
520 title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
521 empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
522 empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
523 empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
524 no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
525 no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
526 no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
527 load_more: Kargañ muioc'h
529 title: Hollad cheñchamantoù %{id}
530 title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
532 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
535 comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
537 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
539 comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
542 title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
543 title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
545 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
548 km away: war-hed %{count} km
549 m away: war-hed %{count} m
550 latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
552 your location: Ho lec'hiadur
553 nearby mapper: Kartennour en ardremez
556 title: Ma zaolenn-vourzh
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
558 gwelout an implijerien en ardremez.'
559 edit_your_profile: Aozañ ho profil
560 my friends: Ma mignoned
561 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
562 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
563 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
564 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
565 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
566 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
567 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
570 title: Enmoned nevez en deizlevr
573 use_map_link: Implijout ar gartenn
575 title: Deizlevrioù an implijerien
576 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
577 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
578 user_title: Deizlevr %{user}
579 in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
580 new: Enmont nevez en deizlevr
581 new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
582 my_diary: Ma deizlevr
583 no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
584 recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
585 older_entries: Enmont koshañ
586 newer_entries: Enmont nevesañ
588 title: Aozañ enmont an deizlevr
589 marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
591 title: Deizlevr %{user} | %{title}
592 user_title: Deizlevr %{user}
593 discussion: Kaozeadenn
594 leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
595 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
598 title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
599 heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
600 body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
601 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
604 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
605 updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
606 comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
607 reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
609 one: '%{count} evezhiadenn'
610 two: '%{count} evezhiadenn'
611 few: '%{count} evezhiadenn'
612 many: '%{count} evezhiadenn'
614 no_comments: Evezhiadenn ebet
615 edit_link: Aozañ an enmont-mañ
616 hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
617 unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
619 report: Signaliñ an enmont-mañ
621 comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
622 hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
623 unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
625 report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
627 location: 'Lec''hiadur:'
630 coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
633 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
634 description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
636 title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
637 description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
640 title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
641 description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
643 title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
644 heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
645 subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646 no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
650 newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
651 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
653 button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
655 button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
660 notice: Goulenn marilhet.
662 address: Gwelet ho chomlec'h
663 email: Gwelet ho chomlec'h postel
664 openid: Gwiriekaat ho kont
665 phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
666 profile: Gwelet ho titouroù ho profil
672 internal_server_error:
673 title: Fazi an arload
675 title: N'eo ket bet kavet ar restr
678 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
679 button: Ozhpennañ evel mignon
680 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
681 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
682 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
683 limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
684 a-raok klask kavout re all.
686 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
687 button: Lemel eus ar vignoned
688 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
689 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
693 results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
695 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
696 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
697 search_osm_nominatim:
704 magic_carpet: Tapis-ruilh
705 platter: Saver pladoù
707 station: Arsav logell-fun
708 t-bar: Sav barrennoù e T
712 airstrip: Leurenn bradañ
713 apron: Roudenn Aerborzh
717 holding_position: Post gortoz
718 parking_position: Plas parkva
720 taxilane: Forzh taksi
721 taxiway: Hent-taksioù aerborzh
722 terminal: Termenva Aerborzh
725 animal_boarding: Herberc'h loened
726 animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
727 arts_centre: Kreizenn an arzoù
733 bicycle_parking: Parklec'h beloioù
734 bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
735 bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
736 biergarten: Braeerezh en aer vras
737 blood_bank: Bank gwad
738 boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
740 bureau_de_change: Burev eskemm
741 bus_station: Arsav bus
743 car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
744 car_sharing: Leur genweturañ
745 car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
747 charging_station: Savlec'h adkargañ
748 childcare: Diwaller bugale
753 community_centre: Sal liezimplij
754 conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
756 crematorium: Krematoriom
759 drinking_water: Dour mat da evañ
760 driving_school: Skol vleinañ
762 events_venue: Sal liezimplij
763 fast_food: Pretierezh prim
764 ferry_terminal: Porzh karrlistri
765 fire_station: Kazarn pomperien
769 gambling: C'hoari arc'hant
771 grit_bin: Bailh holen
773 hunting_stand: Stand tennañ
774 ice_cream: Dienn skorn
775 internet_cafe: Sibertavarn
776 kindergarten: Liorzh ar vugale
777 language_school: Skol Yezh
779 loading_dock: Kae kargañ
780 love_hotel: Leti karantez
781 marketplace: Marc'hallac'h
783 money_transfer: Treuzkas arc'hant
784 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
785 music_school: Skol sonerezh
787 nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
789 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
790 parking_space: Plas parkañ
791 payment_terminal: Termenell-baeañ
792 pharmacy: Apotikerezh
793 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
795 post_box: Boest-lizheroù
799 public_bath: Kibelldi foran
800 public_bookcase: Levraoueg foran
801 public_building: Savadur foran
802 ranger_station: Post gward-koad
803 recycling: Lec'h adaozañ
805 sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
809 social_centre: Kreizenn sokial
810 social_facility: Servij sokial
812 swimming_pool: Poull-neuial
814 telephone: Pellgomzer foran
818 training: Diazezadur pleustriñ
819 university: Skol-veur
820 vehicle_inspection: Kontroll teknikel
821 vending_machine: Mekanik gwerzhañ
822 veterinary: Surjianerezh evit al loened
823 village_hall: Sal ar gumun
824 waste_basket: Pod-lastez
825 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
826 waste_dump_site: Diskarg-lastez
827 watering_place: Lec'h-dourañ
828 water_point: Lec'h dour
829 weighbridge: Pont-pouezañ
832 aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
833 administrative: Bevennoù melestradurel
834 census: ↓Bevenn stadeg
835 national_park: Park broadel
836 political: Pastell-vro dilenn
837 protected_area: Takad gwarezet
841 boardwalk: Pourmenadenn
842 suspension: Pont-skourr
855 college: Savadur skolaj
856 commercial: Savadur kenwerzhel
857 construction: Savadur war sevel
862 farm_auxiliary: Eilti-feurm
867 hospital: Savadur ospital
870 houseboat: Ti war-neuñv
872 industrial: Savadur greantel
873 kindergarten: Savadur skol-vamm
874 manufacture: Labouradeg
875 office: Savadur burevioù
876 public: Savadur foran
877 residential: Savadur annez
880 ruins: Savadur dismantret
882 semidetached_house: Ti stag
883 service: Savadur servij
886 static_caravan: Karavanenn
888 terrace: Renkad savadurioù
889 train_station: Porzh-houarn
890 university: Savadur Skol-Veur
894 scout: Diazlec'h ur strollad skout
902 caterer: Predva / kantin
903 confectionery: Koñfizerezh
905 electrician: Tredanour
906 electronics_repair: Dreser dafar tredanek
909 handicraft: Artizanerezh
910 hvac: Stal aerreizherioù
912 photographer: Luc'hskeudenner
915 sawmill: Heskennerezh
919 window_construction: Prenestrer
920 winery: Domani gwinierezh
921 "yes": Stal artizanelezh
923 access_point: Lec'h moned
924 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
925 assembly_point: Lec'h bodañ
926 defibrillator: Difibrilator
927 fire_extinguisher: Mouger-tan
928 fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
929 landing_site: Tachenn bradañ trumm
930 life_ring: Boue saveteiñ trumm
931 phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
932 siren: C'hwitellerez difrae
933 water_tank: Beol dour trumm
935 abandoned: Hent-houarn dilezet
936 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
937 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
939 construction: Chanter gourhent
942 cycleway: Roudenn divrodegoù
944 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
945 emergency_bay: Takad sikour
946 footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
948 give_way: Panell "Lezit da dremen"
949 living_street: Straed annez
950 milestone: ↓Maen-bonn
952 motorway_junction: Kengej gourhent
953 motorway_link: Gourhent
954 passing_place: Lec'h tremen
956 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
958 primary: Hent kentañ renk
959 primary_link: Pennhent
960 proposed: Hent kinniget
962 residential: Straed annezet
963 rest_area: Leur diskuizh
965 secondary: Hent eil renk
966 secondary_link: Hent a eil renk
968 services: Servijoù gourhent
969 speed_camera: Radar tizh
972 street_lamp: Post lamp
973 tertiary: Hent trede renk
974 tertiary_link: Hent trede renk
976 traffic_mirror: Melezour-hent
977 traffic_signals: Gouleier
978 trailhead: Lec'h loc'hañ
980 trunk_link: Hent-tizh
981 turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
982 turning_loop: Kammdro dizehan
983 unclassified: Hent dirumm
986 aircraft: Karr-nij istorel
987 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
988 bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
989 battlefield: Tachenn emgann
990 boundary_stone: Bonn harzoù
991 building: Savadur istorel
993 cannon: Kanol istorel
995 charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
998 citywalls: Murioù kêr
1000 heritage: Lec'hienn ar glad
1005 milestone: Bonn istorel
1007 mine_shaft: Poull mengleuz
1009 railway: Hent-houarn istorel
1010 roman_road: Hent roman
1012 rune_stone: Maen runek
1016 wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1017 wayside_cross: Kroaz
1018 wayside_shrine: Ti-pediñ
1020 "yes": Lec'h Istorel
1024 allotments: Liorzhoù familh
1025 aquaculture: Dourc'hounezerezh
1027 brownfield: Tachenn rezet
1029 commercial: Takad kenwerzh
1030 conservation: Takad gwarezet
1031 construction: Takad Savidigezh
1032 farmland: Douaroù-labour
1037 greenfield: Tachenn da sevel tiez
1038 industrial: Takad greantel
1041 military: Takad milourel
1044 plant_nursery: Magouri labouradeg
1046 railway: Hent-houarn
1047 recreation_ground: Leur c'hoari
1048 religious: Tachenn relijiel
1050 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1051 residential: Takad annez
1052 retail: Takad Kenwerzh
1053 village_green: Takad natur foran
1055 "yes": Implij an douaroù
1057 adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1058 amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1059 bandstand: Kledour-seniñ
1060 beach_resort: Kêr-gouronkañ
1061 bird_hide: Bod evned
1063 bowling_alley: Boulva
1064 common: Tachennoù foran
1068 fishing: Takad pesketa
1069 fitness_centre: Kreizenn fitness
1070 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1072 golf_course: Tachenn golf
1073 horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1074 ice_rink: Poull-ruzikat
1075 marina: Porzh-bageal
1076 miniature_golf: Golfig
1077 nature_reserve: Gwarezva Natur
1078 outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1080 picnic_table: Taol-biknikañ
1081 pitch: Tachenn sport
1082 playground: Tachenn c'hoari
1083 recreation_ground: Tachenn c'hoari
1084 resort: Lec'h hañviñ
1087 sports_centre: Kreizenn sport
1089 swimming_pool: Poull-neuial
1090 track: Roudenn redek
1091 water_park: Kreizenn dour
1094 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1095 advertising: Bruderezh
1097 avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1101 breakwater: Diwagenner
1107 communications_tower: Tour kehentiñ
1110 dolphin: Post amariñ
1117 lighthouse: Tour-tan
1118 manhole: Genoù kan-skarzh
1121 mineshaft: Poull mengleuz
1122 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1123 petroleum_well: Poull tireoul
1126 pumping_station: Savlec'h-pompañ
1127 reservoir_covered: Mirlec'h toet
1129 snow_cannon: Kanol-erc'h
1130 snow_fence: Kloued erc'h
1131 storage_tank: Beol stokañ
1132 street_cabinet: Armel deknikel
1136 utility_pole: Post tredan
1137 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1138 watermill: Milin-dour
1140 water_tower: Kastell-dour
1142 water_works: Reizhiad dre zour
1143 windmill: Milin-avel
1145 "yes": Krouet gant Mab-den
1147 airfield: Nijva milourel
1150 checkpoint: Lec'h kontrollañ
1157 bare_rock: Roc'h noazh
1161 cave_entrance: Treuzoù mougev
1174 hot_spring: Eien dour tomm
1196 tree_row: Steudad gwez
1201 wetland: Takad gleborek
1203 "yes": Elfenn naturel
1206 administrative: Melestradur
1207 advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1208 architect: Ti-savour
1209 association: Kevredigezh
1210 company: Embregerezh
1211 diplomatic: Burev diplomatel
1212 educational_institution: Ensavadur desavadurel
1213 employment_agency: Ajañs evit al labour
1214 energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1215 estate_agent: Kourater tiez
1216 financial: Burev arc'hant
1217 government: Ajañs c'houarnamantel
1218 insurance: Ajañs asurañsoù
1219 it: Burev urzhiataerezh
1221 logistics: Ajañs logistik
1222 newspaper: Ajañs kazetennerezh
1223 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1225 religion: Ti relijiel
1226 research: Burev enklask
1227 tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1228 telecommunication: Burev pellgehentiñ
1229 travel_agent: Ajañs-veaj
1232 allotments: Liorzhoù tiegezhel
1235 city_block: Bloc'h kêrel
1244 isolated_dwelling: Ti distro
1247 neighbourhood: Ardremez
1261 abandoned: Hent-houarn dilezet
1262 buffer_stop: Harz penn-linenn
1263 construction: Hent-houarn war sevel
1264 disused: Hent-houarn dilezet
1265 funicular: Hent-houarn fundren
1267 junction: Kej hent-houarn
1268 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1269 light_rail: Hent-houarn bihan
1270 miniature: Hentig-houarn
1271 monorail: Hent-houarn unroud
1272 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1273 platform: Savenn hent-houarn
1274 preserved: Hent-houarn miret
1275 proposed: Hent-houarn kinniget
1277 spur: Hent-houarn kevreañ
1278 station: Porzh-houarn
1281 subway_entrance: Antre metro
1282 switch: Hentoù-houarn heñchañ
1284 tram_stop: Arsav tramgarr
1285 turntable: Savenn-dro
1288 agrarian: Stal labour-douar
1289 alcohol: Gwezher alkool
1290 antiques: Hendraezoù
1291 appliance: Stal titredanerezh
1293 baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1296 bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1297 beauty: Stal produioù kened
1299 beverages: Stal evajoù
1300 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1301 bookmaker: Burev klaoustreoù
1306 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1307 car_repair: Dresañ kirri
1308 carpet: Stal pallennoù
1309 charity: Stal garitez
1311 chemist: Stal produioù yec'hederezh
1312 chocolate: Chokolader
1313 clothes: Stal dilhad
1315 computer: Stal urzhiataerioù
1316 confectionery: Koñfizerezh
1317 convenience: Ispiserezh
1318 copyshop: Stal luc'heilañ
1319 cosmetics: Stal produioù kened
1320 craft: Stal dafar evit artisaned
1321 curtain: Stal rideoz
1324 department_store: Gourstal
1325 discount: Stal discount
1326 doityourself: Stal Bitellat
1327 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1328 e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1329 electronics: Stal traoù eletronek
1331 estate_agent: Kourater tiez
1333 farm: Stal evit al labour-douar
1334 fashion: Stal gizioù
1335 fishing: Stal rikoù pesketa
1339 funeral_directors: Kañvlidoù
1340 furniture: Stal arrebeuri
1341 garden_centre: Stal liorzhañ
1343 general: Stal hollek
1345 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1347 hairdresser: Perukenner
1348 hardware: Stal urzhiataerezh
1349 health_food: Stal-voued organek
1350 hearing_aids: Adskouarnoù
1351 herbalist: Louzaouerezh
1353 houseware: Stal traoù a diegezh
1354 ice_cream: Stal dienn-skorn
1355 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1356 jewelry: Bravigerezh
1360 locksmith: alc'hwezer
1362 mall: Palier kenwerzh
1363 massage: Kemennadenn
1364 medical_supply: Stal dafar yec'hed
1365 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1366 money_lender: Amprestañ arc'hant
1367 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1368 motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1369 music: Stal sonerezh
1370 musical_instrument: Binvioù sonerezh
1371 newsagent: Gwerzher kazetennoù
1372 nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1374 organic: Stal boued bio
1375 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1376 paint: Palier livadurioù
1378 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1379 perfumery: Porfumerezh
1381 pet_grooming: Perukennerezh loened
1382 photo: Stal luc'hskeudenniñ
1384 second_hand: Stal traoù eildorn
1388 stationery: Paperaerezh
1389 storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1390 supermarket: Gourmarc'had
1396 toys: Stal c'hoarielloù
1397 travel_agency: Ajañs-veaj
1398 tyres: Stal vandennoù-rod
1400 variety_store: Stal seurtadoù
1401 video: Stal videoioù
1402 video_games: Stal-c'hoarioù-video
1403 wholesale: Stal a-vras
1407 alpine_hut: Bod menez
1408 apartment: Ranndivakañsoù
1409 artwork: Oberenn arz
1410 attraction: Tra zedennus
1411 bed_and_breakfast: Bod ha boued
1412 cabin: Kabanenn an Douristed
1413 camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1414 camp_site: Tachenn gampiñ
1415 caravan_site: Tachenn karavanennoù
1418 guest_house: Ti herberc'h
1421 information: Titouroù
1424 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1425 theme_park: Park tematek
1427 wilderness_hut: Bod en natur
1430 building_passage: Tremen savadur
1434 artificial: Gwazh-dour artifisiel
1435 boatyard: Chanter bigi
1438 derelict_canal: Kanol dilezet
1449 waterfall: Lamm-dour
1453 level2: Bevenn ar vro
1454 level3: Harzoù Rannvro
1455 level4: Bevenn ar Stad
1456 level5: Bevenn ar rannvro
1457 level6: Bevenn ar gontelezh
1460 level9: Bevenn ar gumun
1461 level10: Bevenn ar bannlev
1462 level11: Harzoù amezegezh
1468 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1469 more_results: Disoc'hoù all
1473 select_status: Diuzañ ur statud
1474 select_type: Diuzañ ur seurt
1475 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1476 reported_user: Implijer diskêriet
1477 not_updated: Nann hizvivaet
1479 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1480 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1481 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1484 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1485 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1486 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1490 few: '%{count} danevell'
1491 many: '%{count} danevell'
1492 other: '%{count} danevell'
1493 reported_item: Elfenn disklêriet
1495 ignored: Lezet a-gostez
1497 resolved: Diskoulmet
1499 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1503 few: '%{count} danevell'
1504 many: '%{count} danevell'
1505 other: '%{count} danevell'
1506 no_reports: Danevell ebet
1507 report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1508 last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1509 last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1511 ignore: Lezel a-gostez
1513 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1514 read_reports: Lenn an danevelloù
1515 new_reports: Danevelloù nevez
1516 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1517 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1518 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1520 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1522 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1524 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1526 comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1527 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1529 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1532 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1533 note: 'Notenn #%{note_id}'
1536 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1539 title_html: Danevell %{link}
1540 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1542 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1543 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1544 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1546 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1550 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1551 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1552 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1555 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1556 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1557 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1560 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1561 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1562 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1563 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1566 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1567 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1568 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1571 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1572 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1575 alt_text: Logo OpenStreetMap
1576 home: Mont da lec'h ar gêr
1579 sign_up: En em enskrivañ
1580 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1586 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1587 gps_traces: Roudoù GPS
1588 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1589 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1590 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1591 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1592 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1593 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1594 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1595 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1596 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1597 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1598 %{bytemark}, ha %{partners} all.
1599 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1600 partners_fastly: Fastly
1601 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1602 partners_partners: Kevelourien
1603 tou: Termenoù implijout
1604 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1605 gant ul labour kempenn bras.
1606 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1607 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1608 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1611 copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1612 communities: Kumuniezhioù
1613 community: Kumuniezh
1614 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1615 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1617 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1618 text: Ober un donezon
1619 learn_more: Gouzout hiroc'h
1622 diary_comment_notification:
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1625 hi: Demat %{to_user},
1626 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1627 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1628 header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1629 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1630 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1631 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1632 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1633 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1634 footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1635 footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1637 message_notification:
1638 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639 hi: Demat %{to_user},
1640 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1641 gant an danvez %{subject} :'
1642 header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1643 gant an danvez %{subject} :'
1644 footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1645 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1647 friendship_notification:
1648 hi: Demat dit %{to_user},
1649 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1650 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1651 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1652 see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1653 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1654 befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1656 hi: Demat %{to_user},
1657 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1659 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1661 hi: Demat %{to_user},
1662 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1664 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1666 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1667 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1668 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1669 a-is da gadarnaat ho kont :'
1670 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1671 deoc'h evit kregiñ ganti.
1673 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1675 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1676 eus %{server_url} da %{new_address}.
1677 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1678 kadarnaat ar c'hemm.
1680 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1682 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1683 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1684 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1685 adderaouekaat ho ker-tremen.
1686 note_comment_notification:
1687 anonymous: Un implijer dizanv
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1692 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1694 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1695 kartenn tost da %{place}.'
1696 your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1697 kartenn tost da %{place}.'
1698 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1699 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1700 commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1701 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1705 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1707 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1709 your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1711 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1712 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1713 commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1714 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1718 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1720 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1722 your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1724 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1725 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1726 commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1727 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1729 details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1730 changeset_comment_notification:
1731 hi: Demat %{to_user},
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1737 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1738 your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1739 war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1740 your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1741 %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1742 commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1743 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1744 krouet gant %{changeset_author}'
1745 commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1746 %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1747 krouet gant %{changeset_author}'
1748 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1751 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1752 details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1753 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1754 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1755 unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1756 %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1759 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1760 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1761 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1762 kregiñ da gartennaouiñ.
1763 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1766 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1767 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1768 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1769 resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1770 click_here: Klikit amañ
1772 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1774 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1775 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1778 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1779 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1780 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1784 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1786 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1787 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1789 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1790 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1791 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1792 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1793 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1801 unread_button: Merkañ evel anlennet
1802 read_button: Merkañ evel lennet
1803 reply_button: Respont
1804 destroy_button: Dilemel
1805 unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1807 title: Kas ur gemennadenn
1808 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1809 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1811 message_sent: Kemennadenn kaset
1812 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1813 pennadig a-raok klask kas re all.
1815 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1816 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1817 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1822 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1823 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1824 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1825 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1826 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1828 title: Kemennadennoù kuzhet
1830 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1831 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1832 evit gellout respont.
1834 title: Lenn ar gemennadenn
1835 reply_button: Respont
1836 unread_button: Merkañ evel anlennet
1837 destroy_button: Diverkañ
1839 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1840 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1841 reizh evit gellout lenn anezhi.
1842 sent_message_summary:
1843 destroy_button: Dilemel
1845 my_inbox: Ma boest resev
1846 my_outbox: Ma boest kas
1847 muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1849 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1850 as_unread: Merkañ evel anlennet
1852 notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1853 error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1855 destroyed: Kemennadenn dilamet
1858 title: Ger-tremen kollet
1859 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1860 email address: Chomlec'h postel
1861 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1862 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1863 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1865 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1867 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1869 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1870 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1871 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1872 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1874 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1875 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1878 title: Ma fenndibaboù
1879 preferred_editor: Aozer karetañ
1880 preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1881 edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1883 title: Kemmañ ar penndibaboù
1884 save: Hizivaat ar penndibaboù
1887 failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1888 update_success_flash:
1889 message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1892 title: Aozañ ar profil
1893 save: Hizivaat ar profil
1897 gravatar: Implijout Gravatar
1898 what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1899 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1900 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1901 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1902 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1903 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1904 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1905 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1907 home location: Lec'hiadur ar gêr
1908 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1909 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1913 undelete: Dizober al lamidigezh
1915 success: Profil hizivaet.
1916 failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1921 email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1922 password: Ger-tremen
1923 remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1924 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1925 login_button: Kevreañ
1926 register now: En em enskrivañ bremañ
1927 with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1928 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1929 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1931 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1934 title: Kevreañ ouzh OpenID
1935 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1937 title: Kevreañ ouzh Google
1938 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1940 title: Kevreañ ouzh Facebook
1941 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1943 title: Kevreañ ouzh Microsoft
1944 alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1946 title: Kevreañ dre GitHub
1947 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1949 title: Kevreañ dre Wikipedia
1950 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1952 title: Kevreañ ouzh Wordpress
1953 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1955 title: Kevreañ ouzh AOL
1956 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1959 heading: Kuitaat OpenStreetMap
1960 logout_button: Digevreañ
1962 suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1963 contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1967 heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1971 unordered: Roll en dizurzh
1972 ordered: Roll urzhiet
1973 first: Elfenn gentañ
1980 codeblock: Bloc'had kod
1987 heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1988 used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1989 web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1990 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1991 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1992 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1993 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1994 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1995 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1996 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1997 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1998 community_driven_1_html: |-
1999 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2000 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2001 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2002 community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2003 community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2004 community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2005 open_data_title: Roadennoù digor
2006 open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2007 evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2008 labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2009 c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2010 ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2011 open_data_open_data: roadennoù digor
2012 open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2013 legal_title: Titouroù gwirel
2015 Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016 en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2017 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2018 legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2019 legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2020 legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2021 legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2022 a zo %{registered_trademarks_link}.
2023 legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2024 partners_title: Kevelerien
2027 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2028 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2029 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2030 english_link: orin e Saozneg
2032 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2033 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2034 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2035 native_link: Stumm brezhonek
2036 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2038 title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2039 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2040 dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2042 introduction_1_open_data: roadennoù digor
2043 introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2044 introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2045 introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2047 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2048 credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2049 credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2050 credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2051 attribution_example:
2052 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2053 title: Skouer deverkadur
2054 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2055 more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2056 more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2057 more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2058 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2059 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2060 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2062 contributors_at_austria: Aostralia
2063 contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2064 contributors_at_cc_by: CC-BY
2065 contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2066 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2067 contributors_au_australia: Aostralia
2068 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2069 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2071 contributors_ca_credit_html: |-
2072 %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2073 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2074 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2075 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2077 contributors_ca_canada: Kanada
2078 contributors_cz_czechia: Tchekia
2079 contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2081 contributors_fi_finland: Finland
2082 contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2083 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2085 contributors_fr_france: Bro-C'hall
2086 contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2087 contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2088 contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2089 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2090 contributors_rs_serbia: Serbia
2091 contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2092 contributors_si_slovenia: Slovenia
2093 contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2094 contributors_es_spain: Spagn
2095 contributors_es_ign: IGN
2096 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2097 contributors_za_south_africa: Suafrika
2098 contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2099 contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2100 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2101 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2102 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2103 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2104 infringement_1_html: |-
2105 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2106 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2107 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2108 infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2109 trademarks_title: Merkoù marilhet
2110 trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2112 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2113 eus diweredekaet JavaScript.
2114 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2115 permalink: Peurliamm
2116 shortlink: Liamm berr
2117 createnote: Ouzhpennañ un notenn
2119 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2120 aotre-implijout digor
2121 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2122 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2124 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2125 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2126 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2127 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2128 user_page_link: pajenn implijer
2129 anon_edits_link_text: Kavit perak.
2130 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2131 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2132 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2135 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2136 licence: Aotre-implijout
2137 licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2138 %{odbl_link} (ODbL).
2140 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2142 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2143 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2144 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2146 title: Planedenn OSM
2147 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2150 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2151 roadennoù OpenStreetMap
2153 title: Pellgargañ Geofabrik
2154 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2158 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2159 export_button: Ezporzhiañ
2161 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2163 title: Penaos sikour
2165 title: Mont er gumuniezh-mañ
2166 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2167 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2168 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2170 title: Prederioù all
2171 copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2172 working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2174 title: Tapout sikour
2175 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2176 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2177 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2180 title: Degemer mat e OSM
2181 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2183 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2184 title: Sturlevr evit deraouidi
2185 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2187 title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2188 description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2191 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2192 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2195 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2199 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2200 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2202 title: Evit an aozadurioù
2203 description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2204 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2206 title: Wiki OpenStreetMap
2207 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2209 desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2210 download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2211 change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2213 title: Traoù da c'houlenn ?
2214 get_help_here: Kaout skoazell amañ
2215 welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2217 search_results: Disoc'hoù enklask
2221 get_directions: Kaout an tuioù
2222 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2225 where_am_i: Pelec'h emañ ?
2226 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2229 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2234 main_road: Hent pennañ
2237 secondary: Hent bihan
2238 unclassified: Hent n'eo ket rummet
2239 pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2241 bridleway: Hent evit kezeg
2242 cycleway: Roudenn divrodegoù
2243 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2244 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2245 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2246 cycleway_mtb: Hent MTB
2247 footway: Hent evit an dud war droad
2250 subway: Linenn vetro
2252 light_rail: Metro skañv
2254 trolleybus: Trollebus
2256 cable_car: Teleferik
2257 chair_lift: Fungador
2258 runway: Roudenn evit an taksioù
2259 taxiway: Hent evit an taksioù
2260 apron: Roudenn aerborzh
2261 admin: Bevenn velestradurel
2268 farmland: Tachenn labour-douar
2271 bare_rock: Roc'h noazh
2276 built_up: Takad savet
2277 resident: Takad annez
2278 retail: Takad kenwerzh
2279 industrial: Takad greantel
2280 commercial: Takad kenwerzhel
2282 scrubland: Strouezheg
2287 wetland: Takad gleborek
2289 brownfield: Takad greanterezh
2291 allotments: Lodennaouegoù
2292 pitch: Tachenn sport
2293 centre: Kreizenn sport
2295 reserve: Gwarezva natur
2296 military: Takad milourel
2298 university: Skol-veur
2300 building: Savadur pouezus
2301 station: Porzh-houarn
2304 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2305 bridge: Bord du = pont
2306 private: Moned prevez
2307 destination: Moned d'ar pal
2308 construction: Hentoù war ar stern
2309 bus_stop: Arsav karr-boutin
2311 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2312 bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2313 bicycle_parking: Parklec'h belioù
2314 bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2317 title: Deuet-mat oc'h !
2318 introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2319 a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2320 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2322 title: Petra zo war ar gartenn
2324 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2326 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2327 real_and_current: gwir hag a-vremañ
2328 off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2329 gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2330 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2331 enlinenn pe war baper.
2332 doesnt: na gaver ket
2334 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2335 paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2336 gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2337 an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2338 implijout da aozañ ar gartenn.
2339 a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2340 a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2342 a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2343 anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2350 imports: Enporzhiadurioù
2351 automated_edits: Kemmoù emgefre
2352 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2353 continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2355 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2356 para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2357 da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2359 Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2360 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2361 Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2366 title: Kevrennoù lec'hel
2368 title: Strolladoù all
2369 communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2372 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2373 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2374 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2376 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2377 urzhiet gant an deiziadoù)
2379 upload_trace: Kas roudoù GPS
2380 visibility_help: Petra a dalvez ?
2381 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2383 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2385 upload_trace: Kas ar roud GPS
2386 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2387 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2388 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2389 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2390 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2391 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2392 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2396 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2397 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2398 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2400 updated: Roudennoù hizivaet
2404 title: O welet ar roud %{name}
2405 heading: O welet ar roud %{name}
2406 pending: WAR C'HORTOZ
2407 filename: 'Anv ar restr :'
2408 download: pellgargañ
2409 uploaded: 'Karget da :'
2411 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2412 coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2415 owner: 'Perc''henn :'
2416 description: 'Deskrivadur :'
2417 tags: 'Tikedennoù :'
2419 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2420 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2421 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2422 visibility: 'Gwelusted :'
2423 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2426 newer: ↓Roudoù nevez
2428 pending: WAR C'HORTOZ
2430 one: '%{count} poent'
2432 few: '%{count} poent'
2433 many: '%{count} poent'
2434 other: '%{count} poent'
2436 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2437 view_map: Gwelet ar gartenn
2438 edit_map: Aozañ ar gartenn
2440 identifiable: ANAVEZADUS
2442 trackable: HEULIADUS
2446 public_traces: Roudoù GPS foran
2447 my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2448 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2449 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2450 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2451 empty_title: Netra da welet c'hoazh
2452 empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2454 upload_new: Kas ur roud nevez
2455 wiki_page: pajenn wiki
2456 upload_trace: Kas ur roud
2457 all_traces: An holl roudoù
2458 my_traces: Ma roudoù
2459 traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2460 remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2462 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2464 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2466 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2468 heading: Stokañ GPX ezlinenn
2469 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2471 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2473 description_with_count:
2474 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2475 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2476 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2478 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2480 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2481 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2483 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2485 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2486 Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2487 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2489 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2490 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2491 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2493 account_settings: Arventennoù ar gont
2494 oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2495 oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2496 oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2497 muted_users: Implijerien kuzhet
2500 title: Aotren mont d'ho kont
2501 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2502 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2503 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2504 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2505 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2506 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2507 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2508 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2509 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2510 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2511 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2512 grant_access: Grataat ar monet
2514 title: Reked aotre roet
2515 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2516 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2518 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2519 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2520 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2522 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2524 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2526 openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2527 read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2528 write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2529 write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2530 write_api: Kemmañ ar gartenn
2531 read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2532 write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2533 write_notes: Kemmañ an notennoù
2534 read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2537 title: Marilhañ un arload nevez
2539 title: Aozañ hoc'h arload
2541 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2542 key: 'Alc''hwez implijer :'
2543 secret: 'Sekred an implijer :'
2544 url: 'URL ar jedouer reked :'
2545 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2546 authorize_url: 'URL aotren :'
2547 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2548 edit: Aozañ ar munudoù
2549 delete: Diverkañ an arval
2550 confirm: Ha sur oc'h ?
2551 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2553 title: Ma munudoù OAuth
2554 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2555 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2556 application: Anv an arload
2559 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2560 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2561 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2562 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2564 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2565 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2567 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2569 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2571 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2573 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2575 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2576 oauth2_applications:
2578 new: Marilhañ un arload nevez
2580 permissions: Aotreoù
2584 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2586 title: Enrollañ un arload nevez
2588 title: Aozañ hoc'h arload
2592 confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2593 client_id: Anaouder an arval
2594 client_secret: Sekred an arval
2595 client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2596 e vo sellet outañ en-dro
2597 permissions: Aotreoù
2598 redirect_uris: Adkas an URIoù
2600 sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2601 oauth2_authorizations:
2603 title: Rekis eo bezañ aotreet
2604 introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2608 title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2611 oauth2_authorized_applications:
2613 title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2614 application: Sevenidigezh
2615 permissions: Aotreoù
2616 no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2618 revoke: Nullañ ar moned
2619 confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2623 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2624 please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2625 evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2629 header: Digoust hag aozadus
2630 paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2631 gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2632 implijout e gartennoù.
2633 paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh. Kaset a vo ur postel
2634 deoc'h a-benn kadarnaat ho kont.
2635 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2636 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2637 external auth: 'Dilesadur trede :'
2638 use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2639 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2640 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2641 goulenn unan diganeco'h.
2642 continue: En em enskrivañ
2643 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2645 email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2646 ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2647 privacy_policy: reolennoù prevezded
2651 heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2652 read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2653 read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2654 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2656 consider_pd_why: petra eo se ?
2657 readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2658 informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2659 continue: Kenderc'hel
2661 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2662 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2663 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2667 rest_of_world: Peurrest ar bed
2668 terms_declined_flash:
2669 terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2671 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2672 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2673 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2674 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2677 my diary: Ma deizlevr
2678 my edits: Ma c'hemmoù
2679 my traces: Ma roudoù
2680 my notes: Ma notennoù
2681 my messages: Ma c'hemennadennoù
2682 my profile: Ma frofil
2683 my settings: Ma arventennoù
2684 my comments: Ma evezhiadennoù
2685 my_preferences: Ma fenndibaboù
2686 my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2687 blocks on me: Stankadurioù evidon
2688 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2689 create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2690 destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2691 edit_profile: Aozañ ar profil
2692 send message: Kas ur gemennadenn
2696 notes: Notennoù kartenn
2697 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2698 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2699 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2700 uid: 'Kod anaout an implijer:'
2701 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2702 ct undecided: En entremar
2703 ct declined: Nac'het
2704 email address: 'Chomlec''h postel :'
2705 created from: 'Krouet diwar :'
2707 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2709 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2710 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2711 importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2713 administrator: Reiñ ar moned merour
2714 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2715 importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2717 administrator: Disteurel ar moned merour
2718 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2719 importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2720 block_history: stankadurioù oberiant
2721 moderator_history: Stankadurioù roet
2722 comments: evezhiadennoù
2723 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2724 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2725 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2726 unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2727 unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2728 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2729 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2730 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2732 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2734 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2738 heading: Implijerien
2740 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2741 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2742 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2743 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2744 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2745 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2746 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2749 heading: Kont arsavet
2751 automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2754 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2755 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2756 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2757 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2758 invalid_scope: Astenn dianav
2759 unknown_error: Dilesadur sac'het
2761 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2762 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2763 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2764 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2765 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2766 en ho tibaboù implijer.
2769 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2770 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2771 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2772 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2775 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2776 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2777 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2780 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2781 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2783 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2784 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2785 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2786 an implijer "%{name}" ?
2788 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2789 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2792 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2794 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2796 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2797 back: Distreiñ d'ar meneger
2799 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2800 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2801 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2802 back: Gwelet an holl stankadurioù
2804 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2805 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2806 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2807 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2808 back: Gwelet an holl stankadurioù
2810 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2811 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2812 dibab ar roll disac'hañ.
2814 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2816 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2818 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2820 title: Stankadurioù an implijer
2821 heading: Roll stankadurioù an implijer
2822 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2824 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2825 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2826 time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2827 past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2828 bezañ torret bremañ.
2829 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2831 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2835 time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2836 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2837 time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2839 time_past_html: Echuet da %{time}.
2842 one: '%{count} eurvezh'
2844 few: '%{count} eurvezh'
2845 many: '%{count} eurvezh'
2846 other: '%{count} eurvezh'
2848 one: '%{count} deiz'
2849 two: '%{count} zeiz'
2850 few: '%{count} deiz'
2851 many: '%{count} deiz'
2852 other: '%{count} deiz'
2854 one: '%{count} sizhun'
2855 two: '%{count} sizhun'
2856 few: '%{count} sizhun'
2857 many: '%{count} sizhun'
2858 other: '%{count} sizhun'
2863 many: '%{count} miz'
2864 other: '%{count} miz'
2866 one: '%{count} bloaz'
2867 two: '%{count} vloaz'
2868 few: '%{count} bloaz'
2869 many: '%{count} bloaz'
2870 other: '%{count} bloaz'
2872 title: Stankadurioù evit %{name}
2873 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2874 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2876 title: Stankadurioù gant %{name}
2877 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2878 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2880 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2881 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2883 duration: 'Padelezh :'
2888 confirm: Ha sur oc'h ?
2889 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2890 back: Gwelet an holl stankadurioù
2892 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2894 not_revoked: (n'eo ket torret)
2899 display_name: Implijer stanket
2900 creator_name: Krouer
2901 reason: Abeg evit stankañ
2903 revoker_name: Torret gant
2904 showing_page: Page %{page}
2909 title: Implijerien kuzhet
2910 my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2911 you_have_muted_n_users:
2912 one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2913 two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2914 few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2915 many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2916 other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2917 user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2918 disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2921 muted_user: Implijer·ez kuzhet
2924 send_message: Kas ur gemennadenn
2926 notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2927 error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2930 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2931 heading: notennoù %{user}
2932 subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2933 subheading_submitted: kaset
2934 subheading_commented: skrivet war
2935 no_notes: Notenn ebet
2938 description: Deskrivadur
2939 created_at: Krouet e
2940 last_changed: Kemm diwezhañ
2942 title: 'Notenn: %{id}'
2943 description: Deskrivadur
2944 open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2945 closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2946 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2947 event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2948 event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2949 event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2950 event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2952 event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2953 event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2954 event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2955 event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2956 event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2957 report: danevelliñ an notenn-mañ
2958 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2959 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2962 reactivate: Adweredekaat
2963 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2964 comment: Evezhiadenn
2965 other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2968 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2969 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2970 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2971 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2972 gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2973 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2974 add: Ouzhpennañ un notenn
2983 short_link: Liamm berr
2986 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2989 image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2990 download: Pellgargañ
2992 include_marker: Lakaat ur merker
2993 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2994 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2995 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2996 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2999 report_problem: Menegiñ ur gudenn
3001 title: Alc'hwez ar gartenn
3002 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3003 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3010 title: Diskouez al lec'h m'emaon
3012 one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3013 two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3014 few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3015 many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3016 other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3018 one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3019 two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3020 few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3021 many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3022 other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3026 transport_map: Kartenn treuzdougen
3029 header: Gwiskadoù kartenn
3030 notes: Notennoù kartenn
3031 data: Roadennoù ar gartenn
3032 gps: Roudoù GPS foran
3033 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3035 openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3036 make_a_donation: Ober un donezon
3037 website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3038 osm_france: OpenStreetMap Frañs
3039 thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3040 andy_allan: Andy Allan
3041 tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3043 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3044 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3045 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3046 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3047 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3048 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3049 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3050 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3054 subscribe: Koumanantiñ
3055 unsubscribe: Digoumanantiñ
3056 hide_comment: kuzhat
3057 unhide_comment: diskouez
3058 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3063 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3064 fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3065 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3066 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3067 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3068 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3069 fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3070 fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3071 fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3075 distance_m: '%{distance}m'
3076 distance_km: '%{distance}km'
3078 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3079 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3081 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3082 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3083 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3084 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3085 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3086 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3088 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3089 %{name}, war-zu %{directions}
3090 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3091 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3092 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3094 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3095 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3096 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3097 war-zu %{directions}
3098 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3099 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3100 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3101 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3102 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3103 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3104 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3105 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3106 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3107 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3108 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3109 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3110 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3111 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3113 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3114 %{name}, war-zu %{directions}
3115 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3116 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3117 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3118 war-zu %{directions}
3119 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3120 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3121 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3122 war-zu %{directions}
3123 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3124 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3125 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3126 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3127 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3128 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3129 via_point_without_exit: (dre ar poent)
3130 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3131 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3132 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3133 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3134 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3135 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3136 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3137 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3138 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3139 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3141 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3143 courtesy: Hent a-berzh %{link}
3160 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3161 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3162 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3164 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3165 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3166 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3167 show_address: Diskouez ar chomlec'h
3168 query_features: Perzhioù enklask
3169 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3172 heading: Aozañ ar skridaozadenn
3173 title: Aozañ ar skridaozadenn
3175 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3176 heading: Roll ar skridaozadennoù
3177 title: Roll skridaozadennoù
3179 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3180 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3182 description: 'Deskrivadur :'
3183 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3184 title: O tiskouez ar skridaozadenn
3186 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3187 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3188 confirm: Ha sur oc'h ?
3190 flash: Skridaozadenn krouet.
3192 flash: Kemmoù enrollet.
3194 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3195 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3196 flash: Skridaozadenn foeltret.
3197 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3199 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3200 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3201 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3202 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ