1 # Messages for Bosnian (bosanski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina (Latitude)
15 longitude: Geografska dužina (Longitude)
28 latitude: Geografska širina (Latitude)
29 longitude: Geografska dužina (Longitude)
38 display_name: Ime za prikaz
43 acl: Kontrole pristupa
44 changeset: Set promjena
45 changeset_tag: Oznaka seta promjena
47 diary_comment: Komentar dnevnika
48 diary_entry: Unos dnevnika
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stara relacija
58 old_relation_member: Stari član relacije
59 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka stare putanje
64 relation_member: Član relacije
65 relation_tag: Oznaka relacije
68 tracepoint: Tačka trase
69 tracetag: Oznaka trase
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnička značka
74 way_node: Čvor putanje
75 way_tag: Oznaka putanje
78 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molimo omogućite kolačiće u vašem pregledniku prije nastavka.
80 not_a_moderator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
82 blocked: Vaš pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web upravljačku ploču da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno suspendovan. Molimo da se prijavite na web upravljačku ploču da pogledate Uslove za doprinosioce. Ne morate se složiti, ali ih morate pogledati.
86 changeset: "Set promjena: %{id}"
87 changesetxml: XML seta promjena
89 title: Set promjena %{id}
90 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Okvir obuhvata:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: Sadrži sljedeće %{count} čvorove
101 one: "Sadrži sljedeći %{count} čvor:"
102 other: "Sadrži sljedećih %{count} ćvorova:"
104 few: "Sadrži sljedeće %{count} relacije:"
105 one: "Sadrži sljedeću %{count} relaciju:"
106 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
108 few: "Sadrži sljedeće %{count} putanje:"
109 many: "Sadrži sljedećih %{count} putanja:"
110 one: "Sadrži sljedeću %{count} putanju:"
111 other: "Sadrži slijedećih %{count} putanja:"
112 no_bounding_box: Okvir obuhvata nije pohranjen za ovaj set promjena.
113 show_area_box: Prikaži okvir područja
115 changeset_comment: "Komentar:"
116 deleted_at: "Izbrisano:"
117 deleted_by: "Izbrisano od strane:"
118 edited_at: "Uređeno:"
119 edited_by: "Uređeno od strane:"
120 in_changeset: "U setu promjena:"
123 entry: Relacija %{relation_name}
124 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
128 area: Urediti područje
130 relation: Urediti relaciju
133 area: Pogledati područje na većoj karti
134 node: Pogledati čvor na većoj karti
135 relation: Pogledati relaciju na većoj karti
136 way: Pogledati putanju na većoj karti
137 loading: Učitavanje...
140 next_changeset_tooltip: Sljedeći set promjena
141 next_node_tooltip: Sljedeći čvor
142 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
143 next_way_tooltip: Sljedeća putanja
144 prev_changeset_tooltip: Prethodni set promjena
145 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
146 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
147 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
149 name_changeset_tooltip: "Pogledati promjene korisnika: %{user}"
150 next_changeset_tooltip: Sljedeća promjena od strane %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Prethodno uređeno od strane %{user}
153 download_xml: Preuzmi XML
156 node_title: "Čvor: %{node_name}"
157 view_history: Pregled historije
159 coordinates: "Koordinate:"
162 download_xml: Preuzmi XML
163 node_history: Historija čvora
164 node_history_title: "Historija čvora: %{node_name}"
165 view_details: Vidjeti detalje
167 sorry: Žao nam je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 changeset: Set promjena
175 showing_page: Prikazana stranica
177 message_html: Verzija %{version} ovoga %{type} ne može biti prikazana s obzirom da je u procesu redakcije. Molimo pogledajte %{redaction_link} za detalje.
178 redaction: Redakcija %{id}
184 download_xml: Preuzeti XML
186 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
187 view_history: Pregled historije
192 download_xml: Preuzeti XML
193 relation_history: Historija relacije
194 relation_history_title: "Historija relacije: %{relation_name}"
195 view_details: Vidjeti detalje
197 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
203 data_frame_title: Podaci
204 data_layer_name: Pretražiti podatke na karti
206 edited_by_user_at_timestamp: Uređeno od strane %{user} u %{timestamp}
207 hide_areas: Sakriti područja
208 history_for_feature: Historija za %{feature}
209 load_data: Učitati podatke
210 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se web preglednici ne mogu nositi sa prikazom tolike količine podataka. Inače, preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} značajki istovremeno: ukoliko radite još nešto, to može usporiti preglednik ili ga zalediti. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete to učiniti klikom na dugme ispod."
211 loading: Učitavanje...
212 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
214 api: Preuzeti ovo područje iz API
215 back: Prikazati spisak objekata
217 heading: Spisak objekata
229 private_user: privatni korisnik
230 show_areas: Prikazati područja
231 show_history: Prikazati historiju
232 unable_to_load_size: "Ne može se učitati: Okvir obuhvata veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
233 view_data: Prikazati podatke za trenutni prikaz karte
235 zoom_or_select: Uvećati ili izabrati područje karte za pregled
239 key: Wiki stranica opisa za oznaku %{key} (tag)
240 tag: Wiki stranica opisa za oznaku %{key}=%{value} (tag)
241 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
243 sorry: Žao mi je, podacima za %{type} sa id %{id}, je trebalo previše da se preuzmu.
245 changeset: Set promjena
250 download_xml: Preuzeti XML
251 edit: Urediti putanju
252 view_history: Pregled historije
254 way_title: "Putanja: %{way_name}"
257 one: takođe dio putanje %{related_ways}
258 other: takođe dio putanja %{related_ways}
262 download_xml: Preuzeti XML
263 view_details: Prikazati detalje
264 way_history: Historija putanje
265 way_history_title: "Povijest putanje: %{way_name}"
271 no_edits: (nema uređivanja)
272 show_area_box: Prikazati okvir područja
273 still_editing: (još uređuje)
274 view_changeset_details: Pregled detalja o setu promjena
275 changeset_paging_nav:
277 previous: « Prethodna
278 showing_page: Prikaz stranice %{page}
286 description: Nedavne izmjene
287 description_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
288 description_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
289 description_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
290 description_user: Setovi promjena od %{user}
291 description_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
292 empty_anon_html: Još uvijek nije bilo uređivanja
293 empty_user_html: Izgleda da niste još uvijek ništa uredili. Da bi ste započeli, otiđite na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_Guide'>Vodič za početnike</a>.
294 heading: Setovi promjena
295 heading_bbox: Setovi promjena
296 heading_friend: Setovi promjena
297 heading_nearby: Setovi promjena
298 heading_user: Setovi promjena
299 heading_user_bbox: Setovi promjena
300 title: Setovi promjena
301 title_bbox: Setovi promjena unutar %{bbox}
302 title_friend: Setovi promjena vaših prijatelja
303 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
304 title_user: Setovi promjena od %{user}
305 title_user_bbox: Setovi promjena od %{user} unutar %{bbox}
307 sorry: Žao nam je, listi seta promjena koju ste tražili je predugo trajalo za preuzimanje.
312 has_commented_on: "%{display_name} je komentirao/la sljedeće unose u dnevnik"
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
318 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
320 hide_link: Sakriti ovaj komentar
323 one: "%{count} komentar"
324 other: "%{count} komentara"
326 comment_link: Komentirati ovaj zapis
328 edit_link: Urediti ovaj unos
329 hide_link: Sakriti ovaj unos
330 posted_by: "Postavljeno od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
331 reply_link: Odgovoriti na ovaj zapis
335 latitude: Geografska širina (Latitude)
336 location: "Lokacija:"
337 longitude: Geografska dužina (Longitude)
338 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
339 save_button: Spremiti
341 title: Urediti unos u dnevniku
342 use_map_link: korisititi kartu
345 description: Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika
346 title: Unosi u OpenStreetMap dnevniku
348 description: "Nedavni unosi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
349 title: "Unosi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
351 description: Nedavni unosi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
352 title: Unosi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
354 in_language_title: "Unosi u dnevnik na jeziku: %{language}"
355 new: Novi unos u dnevnik
356 new_title: Napravite novi unos u vaš dnevnik
357 newer_entries: Noviji unosi
358 no_entries: Nema unosa u dnevniku
359 older_entries: Stariji unosi
360 recent_entries: "Nedavni unosi u dnevnik:"
361 title: Dnevnici korisnika
362 title_friends: Dnevnici prijatelja
363 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
364 user_title: Dnevnik od %{user}
367 location: "Lokacija:"
370 title: Novi unos u dnevnik
372 body: Žao mi je, ne postoji unos u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili poveznice na koju ste kliknuli.
373 heading: "Nema unosa sa id: %{id}"
374 title: Nema takvog unosa u dnevnik
376 leave_a_comment: Ostaviti komentar
378 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
379 save_button: Spremiti
380 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
381 user_title: Dnenvnik korisnika %{user}
383 default: Zadano (currently %{name})
385 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
388 description: Potlatch 1 (uređivač unutar web preglednika)
391 description: Udaljena kontrola (JOSM ili Merkaartor)
392 name: Udaljena kontrola
395 add_marker: Dodati marker na kartu
396 area_to_export: Područje za izvoz
397 embeddable_html: HTML kod sa mogućnošću za umetanje
399 export_details: OpenStreetMap podaci je licenciran pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License dozvolom</a> (ODbL).
401 format_to_export: Format za izvoz
402 image_size: Veličina slike
406 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
407 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
410 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
412 paste_html: Zalijepiti HTML za umetanje na web stranicu
415 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manje područje.
416 heading: Područje je preveliko
419 add_marker: Dodati marker na kartu
420 change_marker: Promjeniti poziciju markera
421 click_add_marker: Kliknuti za dodavanje markera na kartu
422 drag_a_box: Povući okvir na karti za odabir područja
424 manually_select: Ručno izabrati drukčije područje
425 view_larger_map: Prikazati veću kartu
429 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
430 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
438 north_east: sjeveroistočno
439 north_west: sjeverozapadno
441 south_east: jugoistočno
442 south_west: jugozapadno
446 other: oko %{count}km
449 more_results: Više rezultata
450 no_results: Nema pronađenih rezultata
453 ca_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454 geonames: Rezultati sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455 latlon: Rezultati sa <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
456 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
457 uk_postcode: Rezultati sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
458 us_postcode: Rezultati sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
459 search_osm_nominatim:
461 level10: Granica predgrađa
462 level2: Granica države
463 level4: Granice pokrajine
464 level5: Granica regije
465 level6: Granica okruga
466 level8: Granica grada
471 apron: Dio piste (područje za parking)
473 helipad: Sletište za helikopter
480 arts_centre: Centar umjetnosti
483 auditorium: Auditorij
488 bicycle_parking: Biciklistički parking
489 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
490 biergarten: Beer Garden (serviranje piva)
492 bureau_de_change: Mjenjačnica
493 bus_station: Autobuska stanica
495 car_rental: Rent-a-car
496 car_sharing: Carsharing
497 car_wash: Autopraonica
499 charging_station: Stanica za punjenje
504 community_centre: Društveni centar
506 crematorium: Krematorij
509 dormitory: Studentski dom
510 drinking_water: Voda za piće
511 driving_school: Autoškola
513 emergency_phone: S.O.S. Telefon
515 ferry_terminal: Trajektni terminal
516 fire_hydrant: Hidrant
517 fire_station: Vatrogasna stanica
518 food_court: Dvorište restorana
520 fuel: Benzinska pumpa
524 health_centre: Zdravstveni centar
527 hunting_stand: Lovačka čeka
529 kindergarten: Dječiji vrtić
533 mountain_rescue: Gorska služba spašavanja
534 nightclub: 'Noćni klub'
535 nursery: Čuvanje djece
536 nursing_home: Starački dom
541 place_of_worship: Bogomolja
543 post_box: Poštanski sandučić
545 preschool: Predškolska ustanova
548 public_building: Ustanova
549 public_market: Javna tržnica
550 reception_area: Recepcija
551 recycling: Reciklažna stanica
553 retirement_home: Dom penzionera
558 shopping: Trgovački centar
560 social_centre: Društveni centar
561 social_club: Društveni klub
563 supermarket: Supermarket
566 telephone: Telefonska govornica
569 townhall: Gradska Vijećnica
570 university: Univerzitet
571 vending_machine: Automat
572 veterinary: Veterinar
573 village_hall: Seoski Dom
574 waste_basket: Kanta za otpatke
576 youth_centre: Centar za omladinu
578 administrative: Administrativna granica
579 census: Popisna granica
580 national_park: Nacionalni park
581 protected_area: Zaštićeno područje
584 suspension: Viseći most
591 bridleway: Konjička staza
592 bus_guideway: Autobuska traka
593 bus_stop: Autobusko stajalište
595 construction: Autoput u izgradnji
596 cycleway: Biciklistička staza
597 emergency_access_point: S.O.S. tačka pristupa
598 footway: Pješačka staza
600 living_street: Ulica smirenog prometa
602 minor: Drugorazredna cesta
604 motorway_junction: Čvor (autoputa)
605 motorway_link: Autoput (pristupna cesta)
607 pedestrian: Pješački put
609 primary: Državna cesta
610 primary_link: Državna cesta
613 rest_area: Područje za odmor
615 secondary: Sekundarna cesta
616 secondary_link: Sekundarna cesta
617 service: Servisna cesta
618 services: Autoput - usluge
619 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
621 stile: Prijelaz preko ograde
622 tertiary: Lokalna cesta
623 tertiary_link: Lokalna cesta
627 trunk_link: Prilaz brzoj cesti
628 unclassified: Neklasificirana cesta
629 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
631 archaeological_site: Arheološko nalazište
632 battlefield: Bojno polje
633 boundary_stone: Granični kamen
647 wayside_cross: Krajputaš
648 wayside_shrine: Usputni hram
653 brownfield: Zemljište za prenamjenu
655 commercial: Poslovno područje
656 conservation: Zaštićeno područje
657 construction: Gradilište
664 greenfield: Greenfield zemljište
665 industrial: Industrijsko područje
668 military: Vojno područje
670 nature_reserve: Rezervat prirode
676 recreation_ground: Rekreacijsko područje
678 reservoir_watershed: Razvodnica rezervoara
679 residential: Stambeno područje
682 village_green: Seoski travnjak
687 beach_resort: Odmaralište - plaža
688 bird_hide: Posmatračnica ptica
689 common: Općinsko zemljište
690 fishing: Ribolovno područje
691 fitness_station: Fitnes centar
693 golf_course: Golf igralište
696 miniature_golf: Minigolf
697 nature_reserve: Rezervat prirode
699 pitch: Sportski teren
700 playground: Igralište
701 recreation_ground: Teren za rekreaciju
704 sports_centre: Sportski centar
707 track: Staza za trčanje
708 water_park: Vodeni park
710 airfield: Vojni aerodrom
717 cave_entrance: Pećina (ulaz)
755 accountant: Računovođa
758 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
759 estate_agent: Agent za nekretnine
760 government: Vladin ured
761 insurance: Ured za osiguranje
764 telecommunication: Ured telekomunikacija
765 travel_agent: Putnička agencija
778 isolated_dwelling: Izolirano stanovanje
782 postcode: Poštanski broj
785 state: Pokrajina/ Entitet
786 subdivision: Podgrupa
787 suburb: Predgrađe/ Gradsko naselje
789 unincorporated_area: Slobodna zemlja
792 abandoned: Napuštena pruga
793 construction: Pruga u izgradnji
794 disused: Napuštena pruga
795 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
797 halt: Željeznička stanica
798 historic_station: Historijska željeznička stanica
799 junction: Željeznički čvor
800 level_crossing: Pružni prelaz
801 light_rail: Lahka željeznica
802 miniature: Minijaturna željeznica
803 monorail: Jednotračna pruga
804 narrow_gauge: Uskotračna pruga
805 platform: Željeznička platforma
806 preserved: Sačuvana pruga
808 station: Željeznička stanica
809 subway: Stanica podzemne željeznice
810 subway_entrance: Ulaz u podzemnu željezničku stanicu
813 tram_stop: Tramvajska stanica
814 yard: Ranžirni kolodvor
816 alcohol: Trgovina pićem
817 antiques: Antikviteti
821 beverages: Trgovina pićem
822 bicycle: Trgovina biciklima
826 car_parts: Autodijelovi
827 car_repair: Autoservis
828 carpet: Trgovina tepisima
829 charity: Dobrotvorna trgovina
832 computer: Trgovina kompjutera
833 confectionery: Delikatesa
834 convenience: Prodavnica
836 cosmetics: Parfumerija
837 department_store: Robna kuća
839 doityourself: Uradi sam
840 dry_cleaning: Hemijska čistionica
841 electronics: Trgovina elektronikom
842 estate_agent: Agent za nekretnine
844 fashion: Modna trgovina
847 food: Trgovina prehranom
848 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
851 garden_centre: Vrtni centar
852 general: Trgovina mješovitom robom
853 gift: Poklon trgovina
854 greengrocer: Voćarnica
855 grocery: Trgovina prehranom
857 hardware: Željezarija
859 insurance: Osiguranje
860 jewelry: Trgovina nakitom
862 laundry: Praonica rublja
863 mall: Trgovački centar
865 mobile_phone: Trgovina mobitelima
866 motorcycle: Moto Shop
867 music: Trgovina muzikom
870 organic: Trgovina zdrave hrane
871 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
872 pet: Trgovina za kućne ljubimce
875 shoes: Trgovina obućom
876 shopping_centre: Trgovački centar
877 sports: Trgovina sportskom opremom
878 stationery: Papirnica
879 supermarket: Supermarket
880 toys: Trgovina igračkama
881 travel_agency: Putnička agencija
885 alpine_hut: Alpska kuća
887 attraction: Atrakcija
888 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
891 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
892 chalet: Planinska kuća
893 guest_house: Apartman
896 information: Informacije
897 lean_to: Nadstrešnica
900 picnic_site: Piknik-mjesto
901 theme_park: Tematski park
908 artificial: Vještački vodotok
909 boatyard: Brodogradilište
911 connector: Spoj vodnih puteva
913 derelict_canal: Zanemaren kanal
918 lock_gate: Ustava (vrata)
919 mineral_spring: Mineralni izvor
923 riverbank: Riječna obala
925 wadi: Suho korito rijeke
926 water_point: Tačka vodotoka
932 cycle_map: Biciklistička karta
933 standard: Standardni/a
934 transport_map: Transportna karta
936 edit_disabled_tooltip: Uvećati za uređivanje karte
937 edit_tooltip: Urediti kartu
938 edit_zoom_alert: Morate uvećati da bi uređivali kartu
939 history_disabled_tooltip: Uvećajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
940 history_tooltip: Prikazati izmjene za ovo područje
941 history_zoom_alert: Morate uvećati da bi vidjeli historiju izmjena za ovo područje
944 community_blogs: Blogovi zajednice
945 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
946 copyright: Autorska prava i dozvola
947 documentation: Dokumentacija
948 documentation_title: Dokumentacija za projekt
949 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond-om.
950 donate_link_text: doniranje
952 edit_with: Uredi sa %{editor}
954 export_tooltip: Izvoz podataka karte
955 foundation: Fondacija
956 foundation_title: OpenStreetMap Fondacija
957 gps_traces: GPS trase
958 gps_traces_tooltip: Upravljanje GPS trasama
960 help_centre: Centar za pomoć
961 help_title: Stranice pomoći za projekt
964 home_tooltip: Idite na početnu lokaciju
965 inbox_html: Dolazne poruke %{count}
967 one: Imate 1 nepročitanu poruku
968 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
969 zero: Nema nepročitanih poruka
970 intro_1: OpenStreetMap je besplatna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi kao što ste Vi.
971 intro_2_create_account: Napravite korisnički račun
972 intro_2_download: preuzimanje
973 intro_2_html: Podaci su besplatni za %{download} i %{use} pod svojom %{license}. %{create_account} da bi ste poboljšali kartu.
974 intro_2_license: otvorena dozvola
975 intro_2_use: korištenje
977 log_in_tooltip: Prijavite se sa postojećim korisničkim računom
979 alt_text: OpenStreetMap logotip
981 logout_tooltip: Odjava sa projekta
984 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
985 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
986 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka je trenutno samo u modu čitanja, dok se ne sprovedu važni radovi na održavanju baze podataka.
987 partners_bytemark: Bytemark Hosting
988 partners_html: Hosting je podržan od strane %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, i drugih %{partners}.
989 partners_ic: Imperial College London
990 partners_partners: partnera
991 partners_ucl: UCL VR Centar
992 sign_up: Otvorite račun
993 sign_up_tooltip: Otvorite korisnički račun za uređivanje
994 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
995 user_diaries: Dnevnici korisnika
996 user_diaries_tooltip: Prikazati dnevnike korisnika
998 view_tooltip: Pogledati kartu
999 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1001 wiki_title: Wiki stranice projekta
1004 english_link: Engleski original
1005 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleska stranica ima prednost
1006 title: O ovom prevodu
1008 attribution_example:
1009 alt: Primjer kako se navodi zasluga projekta OpenStreetMap na web stranici
1010 title: Primjer navođenja zasluge
1011 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> i\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa amandmanima</a>)."
1012 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), i StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1013 contributors_footer_1_html: "Za dalje detalje o ovome, i drugim izvorima koji su korišteni da bi poboljšali OpenStreetMap, molimo pogledajte <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Stranica doprinosilaca</a> na Wiki OpenStreetMap."
1014 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvu garanciju, ili prihvata bilo kakve obaveze."
1015 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: Sadrži podatke sa Direction Générale des Impôts."
1016 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
1017 contributors_intro_html: "Naši doprinosioci su hiljade osoba. Mi takođe uključujemo podatke sa otvorenom dozvolom iz nacionalnih kartografskih agencija i drugih izvora, među njima:"
1018 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: Sadrži © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1019 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1020 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinosioci
1021 contributors_za_html: "<strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke sa <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1022 credit_1_html: "Tražimo da koristite navedete zasluge “© OpenStreetMap\ncontributors”."
1023 credit_2_html: Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>and CC BY-SA to <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na www.openstreetmap.org (proširenjem na ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na www.creativecommons.org.
1024 credit_3_html: "Za pretraživu elektronsku kartu, navođenje zasluge se treba pojaviti u uglu karte. Naprimjer:"
1025 credit_title_html: Kako navesti zasluge OpenStreetMap projekta kao izvora
1026 infringement_1_html: OSM doprinosioci se podsjećaju da nikada ne dodaju podatke sa bilo kojeg izvora koji zadržava autorska prava (npr. Google Maps ili printane karte) bez eksplicitne dozvole od strane autora.
1027 infringement_2_html: Ukoliko vjerujete da je zaštićeni materijal bio dodan bazi podataka OpenStreetMap ili ovom web sajtu, molimo da pogledate našu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduru skidanja</a> ili uložite prigovor direktno na našu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online stranicu</a>.
1028 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1029 intro_1_html: " OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License dozvolom</a> (ODbL)."
1030 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ukoliko izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1031 intro_3_html: "Kartografija u našim dijelovima karte, i naša dokumentacija, su licencirani pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencom (CC-BY-SA)."
1032 more_1_html: Čitajte više o korištenju naših podataka na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
1033 more_2_html: "Iako su OpenStreetMap podaci otvoreni, mi ne možemo ponuditi besplatni API karte za druge developere (third party).\nVidjeti naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politika korištenja API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika korištenja dijelova karte</a>\ni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politika korištenja usluge Nominatim</a>."
1034 more_title_html: Više o
1035 title_html: Autorska prava i dozvola
1037 mapping_link: počnite sa ucrtavanjem
1038 native_link: BOSANSKI verzija
1039 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
1040 title: O ovoj stranici
1043 deleted: Poruka izbrisana
1047 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1048 my_inbox: Moja dolazna pošta
1050 one: "%{count} nova poruka"
1051 other: "%{count} nove/ih poruke/a"
1052 no_messages_yet: Još uvijek nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1054 one: "%{count} stara poruka"
1055 other: "%{count} stare poruke"
1056 outbox: odlazna pošta
1057 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1059 title: Dolazna pošta
1061 as_read: Poruka označena kao pročitana
1062 as_unread: Poruka označena kao nepročitana
1064 delete_button: Izbrisati
1065 read_button: Označiti kao pročitano
1066 reply_button: Odgovoriti
1067 unread_button: Označiti kao nepročitano
1069 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1071 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke. Pričekajte prije nego pokušate poslati još.
1072 message_sent: Poruka poslana
1073 send_button: Poslati
1074 send_message_to: Poslati novu poruku za %{name}
1076 title: Poslati poruku
1078 body: Žao nam je nema poruke s tim id.
1079 heading: Nema takve poruke
1080 title: Nema takve poruke
1083 inbox: dolazna pošta
1085 one: Poslali ste %{count} poruku
1086 other: Poslali ste %{count} poruke/a
1087 my_inbox: Moj %{inbox_link}
1088 no_sent_messages: Još uvijek nemate poslanih poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okoline %{people_mapping_nearby_link}?
1089 outbox: odlazna pošta
1090 people_mapping_nearby: osobe koje uređuju kartu blizu Vas
1092 title: Odlazna pošta
1095 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1096 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
1099 reply_button: Odgovoriti
1101 title: Pročitati poruku
1103 unread_button: Označiti kao nepročitano
1104 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste tražili da pročitate nije poslana od strane ili tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste je pročitali."
1106 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi odgovorili."
1107 sent_message_summary:
1108 delete_button: Izbrisati
1110 diary_comment_notification:
1111 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1112 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik sa predmetom %{subject}:"
1113 hi: Zdravo %{to_user},
1114 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik"
1116 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite Vašu e-mail adresu"
1118 click_the_link: Ako ste ovo Vi, kliknite na link naveden ispod za potvrdu promjene
1120 hopefully_you: Netko (nadamo se Vi) bi želio promjeniti svoju e-mail adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1121 email_confirm_plain:
1122 click_the_link: Ako ste ovo Vi, molimo klinknite na poveznicu ispod da potvrdite promjene.
1124 friend_notification:
1125 befriend_them: Takođe, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1126 had_added_you: "%{user} Vas je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1127 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1128 subject: "[OpenStreetMap] %{user} Vas je dodao kao prijatelja"
1130 and_no_tags: i bez oznaka
1131 and_the_tags: "i sa sljedećim oznakama:"
1133 failed_to_import: "Import nije uspio. Evo greške:"
1134 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako isto izbjeći
1135 more_info_2: "može se naći na:"
1136 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1139 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} tačaka."
1140 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1141 with_description: sa opisom
1142 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1144 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovnim postavljanjem lozinke"
1146 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1148 hopefully_you: Neko (moguće, Vi) je pitao za ponovno postavljanje lozinke na njihovim e-mail adresama openstreetmap.org računa.
1149 lost_password_plain:
1150 click_the_link: Ukoliko ste ovo Vi, kliknite na link ispod za ponovno postavljanje lozinke.
1152 message_notification:
1153 footer1: Možete takođe pročitati poruku na %{readurl}
1154 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1155 header: "%{from_user} Vam je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1156 hi: Zdravo %{to_user},
1158 confirm: "Prije nego uradimo bilo šta drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev došao od Vas, ako je to istina, molimo Vas da kliknete poveznicu ispod da potvrdite Vaš račun:"
1159 created: Neko (nadamo se Vi) upravo je kreirao račun na %{site_url}.
1161 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1162 welcome: Želimo Vam dobrodošlicu i takođe želimo Vam dati neke dodatne informacije kako bi ste počeli.
1163 signup_confirm_html:
1164 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1165 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su u svijetu, je dostupna sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorija:Korisnici_po_geografskom_području</a>.
1166 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budite u toku sa zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za historiju projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1167 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1168 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1169 more_videos_here: više video zapisa ovdje
1170 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje kategoriju oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Sarajevo">[[Category:Users_in_Sarajevo]]</a>.
1171 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1172 wiki_signup: Možda želite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1173 signup_confirm_plain:
1174 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1175 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1176 current_user: "Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirana na tome gdje se nalaze u svijetu, je dostupna sa:"
1177 introductory_video: "Možete pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1178 more_videos: "Ovdje ima više video zapisa:"
1179 the_wiki: "Čitajte o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1180 user_wiki_page: Preporučeno je da napravite wiki korisničku stranicu, koja uključuje oznake kategorije gdje se nalazite, kao što je [[Category:Users_in_Sarajevo]].
1181 wiki_signup: "Možda želite takođe otvoriti račun i na OpenStreetMap wiki na:"
1184 allow_read_gpx: Pročitajte Vaše privatne GPS trase.
1185 allow_read_prefs: Pročitajte Vaše korisničke postavke.
1186 allow_to: "Dozvoliti klijentskoj aplikaciji da:"
1187 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1188 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1189 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1190 allow_write_prefs: Izmjenite Vaše korisničke postavke.
1191 request_access: "Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup Vašem korisničkom računu: %{user}. Provjerite želite li da aplikacija ima sljedeće mogućnosti. Možete odabrati koliko joj pristupa želite dopustiti."
1193 flash: Opozvali ste značku za %{application}
1196 flash: Informacije su uspješno registrirane
1198 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1201 title: Uredite Vašu aplikaciju
1203 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1204 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1205 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1206 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1207 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1208 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1209 callback_url: URL za povratni poziv
1211 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1213 support_url: URL podrške
1214 url: URL glavne aplikacije
1216 application: Ime aplikacije
1218 list_tokens: "Sljedeće značke su izdane aplikacijama na vaše ime:"
1219 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1220 my_tokens: Moje ovlaštene aplikacije
1221 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje sa %{oauth} standardom? Morate registrirati Vašu web aplikaciju prije nego ona može slati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1222 register_new: Registrirajte Vašu aplikaciju
1223 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće klijentske aplikacije:"
1225 title: Moji OAuth detalji
1227 submit: Registrirati
1228 title: Registrirajte novu aplikaciju
1230 sorry: Žao mi je, taj se %{type} ne može naći.
1232 access_url: "URL pristupa znački:"
1233 allow_read_gpx: Pročitajte njihove privatne GPS trase.
1234 allow_read_prefs: Pročitajte njihove korisničke postavke.
1235 allow_write_api: Izmijenite kartu.
1236 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i sklopite prijateljstva.
1237 allow_write_gpx: Postaviti GPS trase.
1238 allow_write_prefs: Izmjenite njhove korisničke postavke.
1239 authorize_url: "URL ovlaštenja:"
1240 confirm: Da li ste sigurni?
1241 delete: Izbrisati klijenta
1242 edit: Urediti detalje
1243 key: "Ključ korisnika:"
1244 requests: "Zahtjevamo sljedeće dozvole od korisnika:"
1245 secret: "Tajna korisnika:"
1246 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični tekst u ssl modu.
1247 title: OAuth detalji za %{app_name}
1248 url: "URL za zahtjev značke:"
1250 flash: Informacije o klijentu uspješno osvježene
1253 flash: Redakcija napravljena.
1255 error: Pojavila se greška tokom uništavanja ove redakcije.
1256 flash: Redakcija uništena.
1257 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo poništite sve verzije koje ne pripadaju ovoj redakciji prije nego je uništite.
1260 heading: Urediti redakciju
1261 submit: Spremiti redakciju
1262 title: Urediti redakciju
1264 empty: Nema redakcija za prikaz.
1265 heading: Spisak redakcija
1266 title: Spisak redakcija
1269 heading: Unijeti informacije za novu redakciju
1270 submit: Napraviti redakciju
1271 title: Pravljenje nove redakcije
1273 confirm: Da li ste sigurni?
1274 description: "Opis:"
1275 destroy: Ukloniti ovu redakciju
1276 edit: Urediti ovu redakciju
1277 heading: Prikaz redakcije "%{title}"
1278 title: Prikaz redakcije
1281 flash: Promjene sačuvane.
1284 anon_edits_link_text: Otkrijte zašto je to tako.
1285 flash_player_required: Potreban Vam je Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash uređivač. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Adobe Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su takođe dostupne za uređivanje OpenStreetMap-a.
1286 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1287 not_public: Niste postavili Vaše promjene tako da budu javne.
1288 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete promjeniti Vaše promjene u javne sa %{user_page}.
1289 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nije konfiguriran - molimo pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1290 potlatch2_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremiti.)
1291 potlatch_unsaved_changes: Imate nespremljene promjene. (Da bi ste spremili u Potlatch-u, morate odznačiti trenutnu putanju ili tačku, ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMITI ako imate to dugme.)
1292 user_page_link: korisnička stranica
1294 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili ste onemogućili JavaScript.
1295 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1297 copyright: Autorska prava OpenStreetMap i doprinosioci, pod otvorenom dozvolom
1298 permalink: Trajni link
1299 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija udaljenog pristupa omogućena
1300 shortlink: Kratki link
1304 admin: Administrativna granica
1309 bridge: Crni rubovi = most
1310 bridleway: Konjička staza
1311 brownfield: Gradilište
1312 building: Značajna zgrada
1316 - Uspinjača sa naslonjačem
1318 centre: Sportski centar
1319 commercial: Poslovno područje
1323 construction: Ceste u izgradnji
1324 cycleway: Biciklistička staza
1325 destination: Pristup odredištu
1326 farm: Polja, farme, njive
1327 footway: Pješačka staza
1328 forest: Šume (održavane, od šumarije)
1331 industrial: Industrijsko područje
1335 military: Vojno područje
1338 permissive: Pristup uz dozvolu
1339 pitch: Sportski teren
1340 primary: Državna cesta
1341 private: Privatni pristup
1343 reserve: Rezervat prirode
1344 resident: Stambeno područje
1345 retail: Maloprodajno područje
1348 - Aerodromska rulna staza
1352 secondary: Sekundarna cesta
1353 station: Željeznička stanica
1354 subway: Podzemna željeznica
1358 tourist: Turistička atrakcija
1364 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1365 unclassified: Neklasificirana cesta
1366 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1367 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1375 ordered: Uređeni popis
1376 second: Drugi objekat
1377 subheading: Podnaslov
1379 title_html: Analizirano sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1380 unordered: Neuređeni popis
1387 search_help: "primjer: 'Mostar', 'Ferhadija 1, Sarajevo', ili 'Spomenik Kralju Tvrtku I Kotromaniću, Tuzla' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1389 where_am_i: Gdje sam?
1390 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1393 search_results: Rezultati pretrage
1396 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1399 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1400 upload_trace: Postaviti GPS trasu
1402 scheduled_for_deletion: Trasa raspoređena za brisanje
1404 description: "Opis:"
1405 download: preuzimanje
1407 filename: "Ime datoteke:"
1408 heading: Uređivanje trase %{name}
1412 save_button: Sačuvati promjene
1413 start_coord: "Početna koordinata:"
1415 tags_help: odvojeno zarezima
1416 title: Uređivanje trase %{name}
1417 uploaded_at: "Postavljeno:"
1418 visibility: "Vidljivost:"
1419 visibility_help: Šta ovo znači?
1421 empty_html: JNoš uvijek nema ništa ovdje. <a href='%{upload_link}'>Postavite novu trasu</a> ili naučite više o GPS trasiranju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Bs:Beginners'_guide'>wiki stranici</a>.
1422 public_traces: Javne GPS trase
1423 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1424 tagged_with: " označeno sa %{tags}"
1425 your_traces: Vaše GPS trase
1427 made_public: Trasa za javnost
1429 heading: GPX spremište je offline
1430 message: Sistem za GPX spremanje i postavljanje trenutno nije u funkciji.
1432 message: Sistem za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1434 ago: prije %{time_in_words_ago}
1436 count_points: "%{count} tačaka"
1438 edit_map: Urediti kartu
1439 identifiable: MOŽE SE IDENTIFICIRATI
1446 trace_details: Pogledati detalje trase
1447 trackable: MOŽE SE PRATITI
1448 view_map: Pogledati kartu
1450 description: "Opis:"
1453 tags_help: odvojeno zarezima
1454 upload_button: Postaviti
1455 upload_gpx: Poslati GPX datoteku
1456 visibility: "Vidljivost:"
1457 visibility_help: Šta ovo znači?
1459 see_all_traces: Pogledati sve trase
1460 see_your_traces: Pogledati vlastite trase
1461 traces_waiting: Imate %{count} trasu/e/a na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1462 upload_trace: Poslati GPS trasu
1467 older: Starije trase
1468 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1470 delete_track: Izbrišite ovu trasu
1471 description: "Opis:"
1472 download: preuzimanje
1474 edit_track: Uredite ovu trasu
1475 filename: "Ime datoteke:"
1476 heading: Prikaz trase %{name}
1482 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1484 title: Prikaz trase %{name}
1485 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1486 uploaded: "Postavljeno:"
1487 visibility: "Vidljivost:"
1489 identifiable: Može se identificirati (prikazan u listi trasa kao onaj koji se može identificirati, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1490 private: Privatni (prikazuje se kao anoniman, neuređene tačke)
1491 public: Javni (prikazan u listi trasa i kao anoniman, neuređene tačke)
1492 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anoniman, uređene tačke sa vremenskom oznakom)
1496 agreed: Prihvatili ste nove uslove za doprinosioce.
1497 agreed_with_pd: Takođe ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1498 heading: "Uslovi za doprinosioce:"
1499 link text: Šta je ovo?
1500 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uslove za doprinosioce.
1501 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatite nove uslove za doprinosioce.
1502 current email address: "Trenutna e-mail adresa:"
1503 delete image: Ukloniti trenutnu sliku
1504 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1505 flash update success: Korisničke informacije su uspješno osvježene.
1506 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno osvježene. Provjerite e-mail za porukom za potvrdu nove e-mail adrese.
1508 gravatar: Koristiti Gravatar
1509 link text: Šta je ovo?
1510 home location: "Matična lokacija:"
1512 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 piksela su najbolje)
1513 keep image: Zadržati trenutnu sliku
1514 latitude: Geografska širina (Latitude)
1515 longitude: Geografska dužina (Longitude)
1516 make edits public button: Napraviti sve moje promjene javnim
1517 my settings: Moja podešavanja
1518 new email address: "Nova e-mail adresa:"
1519 new image: Dodati sliku
1520 no home location: Niste unijeli Vašu matičnu lokaciju.
1522 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1523 link text: Šta je ovo?
1525 preferred editor: "Preferirani uređivač:"
1526 preferred languages: "Preferirani jezici:"
1527 profile description: "Opis profila:"
1529 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sva prethodna uređivanja su anonimna.
1530 disabled link text: Zašto ja ne mogu uređivati?
1531 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1532 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1533 enabled link text: Šta je ovo?
1534 heading: "Javno uređivanje:"
1535 public editing note:
1536 heading: "Javno uređivanje:"
1537 text: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaša uređivanja i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite na dugme ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša e-mail adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1538 replace image: Zamijeniti trenutnu sliku
1539 return to profile: Vratiti se na profil
1540 save changes button: Sačuvati promjene
1541 title: Urediti korisnički račun
1542 update home location on click: Osvježiti matičnu lokaciju kada kliknem na kartu?
1544 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1545 before you start: Znamo da ste vjerovatno u žurbi za početak unošenja podataka na kartu, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1547 heading: Potvrditi korisnički račun
1548 press confirm button: Pritisnuti potvrditi da bi aktivirali Vaš korisnički račun.
1549 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda ćete morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novi e-mail potvrde</a> .
1550 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na uključenju!
1551 unknown token: Izgleda da ta značka ne postoji.
1554 failure: E-mail adresa je već potvrđena sa ovom značkom.
1555 heading: Potvrditi promjenu e-mail adrese.
1556 press confirm button: Pritsnite potvrdno dugme ispod da bi ste potvrdili novu e-mail adresu.
1557 success: Vaša e-mail adresa je potvrđena, hvala na uključenju!
1559 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1560 success: Poslali smo novu potvrdu na e-mail %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći ćete početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite jeli webmaster@openstreetmap.org na tzv. "bijeloj listi", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1562 not_an_administrator: Trebate biti moderator da bi izvršili tu radnju.
1564 flash success: Sva Vaša uređivanja su sada javna i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1566 confirm: Potvrditi odabrane korisnike
1567 empty: Nisu pronađeni odgovarajući korisnici.
1569 hide: Sakriti odabrane korisnike
1571 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1572 other: Prikaz stranice %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1573 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1574 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1577 account is suspended: Žao nam je, Vaš račun je suspendovan zbog sumnjive aktivnosti.<br />Molimo kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a> uoliko želite da diskutujete o ovome.
1578 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite poveznicu u e-mailu potvrde da bi ste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novi e-mail potvrde</a> .
1579 auth failure: Žao mi je, ne možemo Vas prijaviti sa ovim detaljima.
1580 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1581 email or username: "E-mail adresa ili korisničko ime:"
1583 login_button: Prijava
1584 lost password link: Izgubili ste lozinku?
1585 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1586 no account: Nemate korisničko ime?
1587 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1588 openid invalid: Žao nam je, čini se da je Vaš OpenID zlonamjeran
1589 openid missing provider: Žao nam je, ne možemo kontaktirati Vaš provider za OtvoreniID
1590 openid_logo_alt: Prijavite se sa OtvorenimID
1593 alt: Prijavite se sa AOL OtvorenimID
1594 title: Prijavite se sa AOL računom
1596 alt: Prijavite se sa Google OtvorenimID
1597 title: Prijavite se sa Google računom
1599 alt: Prijavite se sa MojOtvoreniID OtvorenimID
1600 title: Prijavite se sa MojOtvoreniID
1602 alt: Prijavite se sa URL OtvorenogID
1603 title: Prijavite se sa otvorenimID
1605 alt: Prijavite se sa Wordpress OtvorenimID
1606 title: Prijavite se sa Wordpress računom
1608 alt: Prijavite se sa Yahoo OtvorenimID
1609 title: Prijavite se sa Yahoo računom
1610 password: "Lozinka:"
1611 register now: Registrirajte se sada
1612 remember: Zapamti me
1614 to make changes: Da bi ste mijenjali OpenStreetMap podatke, morate imati korisnički račun.
1615 with openid: "Alternativno molimo koristite Vaš OtvoreniID da se prijavite:"
1616 with username: "Već imate račun OpenStreetMap? Molimo prijavite se sa Vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
1618 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1619 logout_button: Odjava
1622 email address: "E-mail adresa:"
1623 heading: Zaboravljena lozinka?
1624 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslaćemo Vam link kojim možete ponovo postaviti lozinku.
1625 new password button: Ponovno postavljanje lozinke
1626 notice email cannot find: Ne možemo pronaći tu e-mail adresu, žao nam je.
1627 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali e-mail je na putu tako da je možete pononvo postaviti uskoro.
1628 title: Izgubljena lozinka
1630 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1631 button: Dodati kao prijatelja
1632 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1633 heading: Dodati %{user} kao prijatelja?
1634 success: "%{name} je sada Vaš prijatelj."
1636 confirm email address: "Potvrditi e-mail adresu:"
1637 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1638 contact_webmaster: Molimo kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da omogući stvaranje korisničkog računa - pokušaćemo se pozabaviti sa ovim u najkraćem mogućem vremenu.
1640 display name: "Ime za prikaz:"
1641 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti kasnije u postavkama.
1642 email address: "E-mail adresa:"
1643 fill_form: Ispunite formular i ubrzo ćete dobtiti em-ail za aktivaciju Vašeg korisničkog računa.
1644 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako koristite antispam sistem koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "bijeloj listi" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1645 flash welcome: Hvala sa registraciju. Poslali smo poruku dobrodošlice na %{email} sa nekim savjetima kako se uključiti.
1646 heading: Napravite korisnički račun
1647 license_agreement: Kada potvrdite Vaš račun moraćete pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Uslove doprinosioca</a> .
1648 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1649 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1650 openid: "%{logo} OtvoreniID:"
1651 openid association: "<p>Vaš OtvoreniID još nije povezan sa OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Ukoliko ste novi na projektu OpenStreetMap, molimo napravite novi račun korištenjem formulara ispod.</li>\n <li>\n Ukoliko već imate račun, možete se prijaviti na Vaš račun korištenjem Vašeg korisničkog imena i lozinke i onda uvezati račun sa Vašim OtvorenimID u Vašim korisničkim podešavanjima.\n </li>\n</ul>"
1652 openid no password: Lozinka nije potrebna sa OtvorenimID, ali neki ekstra alati ili server je još uvijek mogu trebati.
1653 password: "Lozinka:"
1654 terms accepted: Hvala za prihvatanje novih uslova za doprinosioce!
1655 terms declined: Žao nam je da ste odlučili ne prihvatiti nove Uslove za doprinosioce. Za više informacije, molimo pogledajte <a href="%{url}">ovu wiki stranicu</a>.
1656 title: Napravite račun
1657 use openid: Kao alternativu, koristite %{logo} OtvoreniID za prijavu
1659 body: Žao mi je, ne postoji korisnik sa imenom %{user}. Molimo provjerite Vaš unos ili da je poveznica na koju ste kliknuli ispravana.
1660 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1661 title: Taj korisnik ne postoji.
1664 nearby mapper: Obližnji maper
1665 your location: Vaša lokacija
1667 button: Ukloniti kao prijatelja
1668 heading: Ukloniti %{user} kao prijatelja?
1669 not_a_friend: "%{name} nije jedan od Vaših prijatelja."
1670 success: "%{name} je uklonjen iz prijatelja."
1672 confirm password: "Potvrditi lozinku:"
1673 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1674 flash token bad: Niste pronašli tz značku, možda da provjerite URL?
1675 heading: Ponovno postavljanje lozinke za %{user}
1676 password: "Lozinka:"
1677 reset: Ponovno postavljanje lozinke
1678 title: Ponovno postavljanje lozinke
1680 flash success: Matična lokacija uspješno snimljena.
1682 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš je račun automatski suspendiran zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1683 heading: Račun suspendiran
1684 title: Račun suspendiran
1685 webmaster: webmaster
1688 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1689 consider_pd_why: Šta je ovo?
1691 guidance: "Informacija da bi se pomoglo u shvatanju ovih uslova: <a href=\"%{summary}\">Čitljiv sažetak</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1692 heading: Uslovi za doprinosioce
1696 rest_of_world: Ostatak svijeta
1697 legale_select: "Molimo odaberite Vašu zemlju prebivališta:"
1698 read and accept: Molimo Vas da pročitate ugovor ispod i dapritisnete dugme za potvrdu da prihvatate uslove ovog sporazuma za Vaše postojeće i buduće doprinose.
1699 title: Uslovi za doprinosioce
1700 you need to accept or decline: Molimo pročitajte i onda ili prihvatite ili odbijte nove Uslove za doprinosioce da bi ste nastavili.
1702 activate_user: aktivirati ovog korisnika
1703 add as friend: dodati kao prijatelja
1704 ago: (%{time_in_words_ago} prije)
1705 block_history: prikazati dobivene blokade
1706 blocks by me: Blokade koje sam postavio/la
1707 blocks on me: Blokade na mene
1710 confirm_user: potvrditi ovog korisnika
1711 create_block: blokirati ovog korisnika
1712 created from: "Napravljeno iz:"
1713 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1714 ct declined: Odbijeno
1715 ct status: "Uslovi za doprinosioce:"
1716 ct undecided: Neodlučen
1717 deactivate_user: deaktivirati ovog korisnika
1718 delete_user: izbrisati ovog korisnika
1722 email address: "E-mail adresa:"
1723 friends_changesets: Pretražiti sve setove promjena prijatelja
1724 friends_diaries: Pretražiti sve unose u dnevnik od prijatelja
1725 hide_user: sakriti ovog korisnika
1726 if set location: Ako namjestite Vašu lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ovdje. Možete namjestiti lokaciju Vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1727 km away: korisnik udaljen %{count}km
1728 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1729 m away: "%{count}m daleko"
1730 mapper since: "Maper od:"
1731 moderator_history: prikazati date blokade
1732 my comments: Moji komentari
1733 my diary: Moj dnevnik
1734 my edits: Moje promjene
1735 my settings: Moja podešavanja
1736 my traces: Moje trase
1737 nearby users: Drugi obližnji korisnici
1738 nearby_changesets: Pretražiti sve setove promjena obližnjih korisnika
1739 nearby_diaries: Pretražiti sve unnose u dnevnik od obližnjih korisnika
1740 new diary entry: Novi unos u dnevnik
1741 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1742 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji ucrtavaju na kartu u blizini.
1743 oauth settings: Oauth podešavanja
1744 remove as friend: ukloniti kao prijatelja
1746 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1748 administrator: Dodjeliti pristup za administratora
1749 moderator: Dodjeliti pristup za moderatora
1750 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1752 administrator: Opozvati pristup za administatora
1753 moderator: Opozvati pristup za moderatora
1754 send message: Poslati poruku
1755 settings_link_text: postavke
1756 spam score: "Spam ocjena:"
1759 unhide_user: otkriti ovog korisnika
1760 user location: Lokacija boravišta korisnika
1761 your friends: Vaši prijatelji
1764 empty: "%{name} nije napravio/la još nijednu blokadu."
1765 heading: Lista blokada od %{name}
1766 title: Blokade od %{name}
1768 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1769 heading: Lista blokada na %{name}
1770 title: Blokade na %{name}
1772 flash: Napraviti blokadu na korisnika %{name}.
1773 try_contacting: Molimo da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati mu razumno vrijeme za odgovor.
1774 try_waiting: Molimo da date korisniku razumno vrijeme da odgovori prije nego ga blokirate.
1776 back: Pogledati sve blokade
1777 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1778 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego se očisti blokada?
1779 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1780 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molimo da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1781 show: Pogledati ovu blokadu
1782 submit: Osvježiti blokadu
1783 title: Uređivanje blokade na %{name}
1785 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1786 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1788 time_future: Završava u %{time}.
1789 time_past: Završeno prije %{time}.
1790 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1792 empty: Blokade još nisu napravljene
1793 heading: Lista blokada korisnika
1794 title: Blokade korisnika
1796 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1797 non_moderator_update: Morate biti moderator da napravite ili osvježite blokadu.
1799 back: Pogledati sve blokade
1800 heading: Pravljenjen blokade na %{name}
1801 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1802 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od strane API.
1803 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni što je više je moguće, dajući što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1804 submit: Napraviti blokadu
1805 title: Pravljenje blokade na %{name}
1806 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1807 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1809 back: Nazad na index
1810 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1812 confirm: Da li ste sigurni?
1813 creator_name: Kreator
1814 display_name: Blokirani korisnik
1817 not_revoked: (nije opozvano)
1818 previous: « Prethodna
1819 reason: Razlog za blokadu
1821 revoker_name: Opozvano od strane
1823 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1827 other: "%{count} sata/i"
1829 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1830 flash: Ova blokada je opozvana.
1831 heading: Opoziv blokade na %{block_on} od %{block_by}
1832 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se opozvati sada.
1834 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1835 title: Opoziv blokade na %{block_on}
1837 back: Pogledati sve blokade
1838 confirm: Da li ste sigurni?
1840 heading: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1841 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1842 reason: Razlog za blokadu
1844 revoker: "Opozivalac:"
1847 time_future: Završava u %{time}
1848 time_past: Završeno prije %{time}
1849 title: "%{block_on} blokiran od strane %{block_by}"
1851 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu ovo može urediti.
1852 success: Blokada osvježena
1855 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1856 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1857 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1858 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1860 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1862 fail: Ne možemo dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1863 heading: Potvrditi dodjelu uloge
1864 title: Potvrditi dodjelu uloge
1866 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' korisnika `%{name}'?
1868 fail: Ne možemo opozvati ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molimo provjeriti ispravnost i korisnika i uloge.
1869 heading: Potvrditi opoziv uloge
1870 title: Potvrditi opoziv uloge