]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/lb.yml
Link to sources for bulk downloads
[rails.git] / config / locales / lb.yml
1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Davio
5 # Author: Les Meloures
6 # Author: Robby
7 lb: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_entry: 
11         language: Sprooch
12         title: Titel
13         user: Benotzer
14       friend: 
15         friend: Frënd
16         user: Benotzer
17       message: 
18         sender: Sender
19         title: Titel
20       trace: 
21         description: Beschreiwung
22         name: Numm
23         public: Ëffentlech
24         size: Gréisst
25         user: Benotzer
26       user: 
27         active: Aktiv
28         description: Beschreiwung
29         display_name: Numm dee gewise gëtt
30         email: E-Mail
31         languages: Sproochen
32         pass_crypt: Passwuert
33     models: 
34       country: Land
35       friend: Frënd
36       language: Sprooch
37       message: Message
38       node: Knuet
39       old_node: Ale Knuet
40       old_relation: Al Relatioun
41       old_way: Ale Wee
42       relation: Relatioun
43       session: Sessioun
44       user: Benotzer
45       user_preference: Benotzerastellung
46       way: Wee
47   browse: 
48     changeset: 
49       osmchangexml: osmChange XML
50     changeset_details: 
51       belongs_to: "Gehéiert dem:"
52       box: Këscht
53       closed_at: "Zougemaach den:"
54     common_details: 
55       changeset_comment: "Bemierkung:"
56       deleted_by: "Geläscht vum:"
57       edited_at: "Geännert den:"
58       edited_by: "Geännert vum:"
59       version: "Versioun:"
60     containing_relation: 
61       entry: Relatioun %{relation_name}
62       entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
63     map: 
64       deleted: Geläscht
65       edit: 
66         way: Wee änneren
67       larger: 
68         area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
69         node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
70         relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
71         way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
72       loading: Lueden...
73     navigation: 
74       all: 
75         next_node_tooltip: Nächste Knuet
76         next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
77         next_way_tooltip: Nächste Wee
78         prev_node_tooltip: Virege Knuet
79         prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
80         prev_way_tooltip: Virege Wee
81       user: 
82         name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
83         next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
84         prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
85     node: 
86       download_xml: XML eroflueden
87       edit: Knuet änneren
88       node: Knuet
89       node_title: "Knuet: %{node_name}"
90       view_history: Versioune weisen
91     node_details: 
92       coordinates: "Koordinaten:"
93       part_of: "Deel vu(n):"
94     node_history: 
95       download_xml: XML eroflueden
96       view_details: Detailer weisen
97     not_found: 
98       sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
99       type: 
100         node: Knuet
101         relation: Relatioun
102         way: Wee
103     paging_nav: 
104       of: vu(n)
105       showing_page: Säit
106     redacted: 
107       type: 
108         relation: Relatioun
109         way: Wee
110     relation: 
111       download_xml: XML eroflueden
112       relation: Relatioun
113       relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
114       view_history: Versioune weisen
115     relation_details: 
116       members: "Memberen:"
117       part_of: "Deel vu(n):"
118     relation_history: 
119       download_xml: XML eroflueden
120       view_details: Detailer weisen
121     relation_member: 
122       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
123       type: 
124         node: Knuet
125         relation: Relatioun
126         way: Wee
127     start_rjs: 
128       data_frame_title: Donnéeën
129       data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
130       details: Detailer
131       edited_by_user_at_timestamp: Vum %{user} de(n) %{timestamp} geännert
132       load_data: Donnéeë lueden
133       loading: Lueden...
134       object_list: 
135         details: Detailer
136         heading: Lëscht mat Objeten
137         history: 
138           type: 
139             node: Knuet %{id}
140             way: Wee %{id}
141         selected: 
142           type: 
143             node: Knuet %{id}
144             way: Wee %{id}
145         type: 
146           node: Knuet
147           way: Wee
148       private_user: private Benotzer
149       show_history: Versioune weisen
150       wait: Waart w.e.g. ...
151     tag_details: 
152       wiki_link: 
153         key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
154         tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
155       wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
156     timeout: 
157       type: 
158         node: Knuet
159         relation: Relatioun
160         way: Wee
161     way: 
162       download_xml: XML eroflueden
163       edit: Wee änneren
164       view_history: Versioune weisen
165       way: Wee
166       way_title: "Wee: %{way_name}"
167     way_details: 
168       nodes: "Kniet:"
169       part_of: "Deel vu(n):"
170     way_history: 
171       download_xml: XML eroflueden
172       view_details: Detailer weisen
173   changeset: 
174     changeset: 
175       anonymous: Anonym
176       big_area: (grouss)
177       no_comment: (keen)
178       no_edits: (keng Ännerungen)
179     changeset_paging_nav: 
180       next: Nächst »
181       previous: « Vireg
182       showing_page: Säit %{page}
183     changesets: 
184       area: Beräich
185       comment: Bemierkung
186       saved_at: Gespäichert de(n)
187       user: Benotzer
188     list: 
189       description: Rezent KOntributioune un der Kaart duerchbliederen
190   diary_entry: 
191     comments: 
192       comment: Bemierkung
193       newer_comments: Méi nei Bemierkungen
194       older_comments: Méi al Bemierkungen
195       when: Wéini
196     diary_comment: 
197       confirm: Confirméieren
198       hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
199     diary_entry: 
200       confirm: Confirméieren
201     edit: 
202       language: "Sprooch:"
203       location: "Plaz:"
204       save_button: Späicheren
205       subject: "Sujet:"
206       use_map_link: Kaart benotzen
207     location: 
208       edit: Änneren
209       location: "Plaz:"
210       view: Weisen
211     view: 
212       leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
213       save_button: Späicheren
214   export: 
215     start: 
216       export_button: Exportéieren
217       format: Format
218       image_size: Gréisst vum Bild
219       licence: Lizenz
220       max: max
221       options: Optiounen
222       scale: Maassstab
223       too_large: 
224         heading: Beräich ze grouss
225       zoom: Zoom
226     start_rjs: 
227       export: Exportéieren
228       view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
229   geocoder: 
230     description: 
231       types: 
232         places: Plazen
233     direction: 
234       east: ëstlech
235       north: nërdlech
236       north_east: nordost
237       north_west: nordwest
238       south: südlech
239       south_east: südost
240       south_west: südwest
241       west: westlech
242     results: 
243       more_results: Méi Resultater
244       no_results: Näischt fonnt
245     search: 
246       title: 
247         ca_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
248         geonames: Resultater vu <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
249         latlon: Resultater vun <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
250         uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
251         us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
252     search_osm_nominatim: 
253       prefix: 
254         aeroway: 
255           aerodrome: Fluchhafen
256         amenity: 
257           airport: Fluchhafen
258           auditorium: Auditoire
259           bank: Bank
260           bureau_de_change: Wiesselbüro
261           bus_station: Busarrêt
262           cafe: Café
263           cinema: Kino
264           clinic: Klinik
265           crematorium: Crematoire
266           dentist: Zänndokter
267           doctors: Dokteren
268           drinking_water: Drénkwaasser
269           driving_school: Fahrschoul
270           embassy: Ambassade
271           emergency_phone: Noutruff-Telefon
272           fire_station: Pompjeeën
273           fountain: Sprangbur
274           hospital: Klinik
275           hotel: Hotel
276           ice_cream: Glace
277           kindergarten: Spillschoul
278           library: Bibliothéik
279           market: Maart
280           marketplace: Maartplaz
281           mountain_rescue: Biergrettung
282           office: Büro
283           park: Park
284           parking: Parking
285           pharmacy: Apdikt
286           police: Police
287           post_office: Postbüro
288           preschool: Spillschoul
289           prison: Prisong
290           pub: Bistro
291           restaurant: Restaurant
292           sauna: Sauna
293           school: Schoul
294           shop: Geschäft
295           studio: Studio
296           supermarket: Supermarché
297           taxi: Taxi
298           telephone: Telefonscabine
299           theatre: Theater
300           toilets: Toiletten
301           townhall: Stadhaus
302           university: Universitéit
303           vending_machine: Verkaafsautomat
304           veterinary: Déiereklinik
305         bridge: 
306           viaduct: Viadukt
307           "yes": Bréck
308         building: 
309           "yes": Gebai
310         highway: 
311           footway: Fousswee
312           motorway: Autobunn
313           path: Pad
314           pedestrian: Fousswee
315           primary: Haaptstrooss
316           primary_link: Haaptstrooss
317           road: Strooss
318           secondary_link: Niewestrooss
319           steps: Trap
320         historic: 
321           archaeological_site: Archeologesche Site
322           battlefield: Schluechtfeld
323           building: Gebai
324           castle: Schlass
325           church: Kierch
326           house: Haus
327           monument: Monument
328           museum: Musée
329           ruins: Ruinen
330           tower: Tuerm
331           wreck: Wrack
332         landuse: 
333           cemetery: Kierfecht
334           farm: Bauerenhaff
335           forest: Bësch
336           military: Militairegebitt
337           park: Park
338           railway: Eisebunn
339           vineyard: Wéngert
340           wood: Bësch
341         leisure: 
342           garden: Gaart
343           golf_course: Golfterrain
344           marina: Yachthafen
345           miniature_golf: Minigolf
346           nature_reserve: Naturschutzgebitt
347           park: Park
348           playground: Spillplaz
349           sauna: Sauna
350           stadium: Stadion
351           swimming_pool: Schwëmm
352         natural: 
353           beach: Plage
354           channel: Kanal
355           crater: Krater
356           fjord: Fjord
357           forest: Bësch
358           geyser: Geysir
359           glacier: Gletscher
360           hill: Hiwwel
361           island: Insel
362           marsh: Mouer
363           moor: Mouer
364           point: Punkt
365           river: Floss
366           rock: Steng
367           spring: Quell
368           stone: Steen
369           tree: Bam
370           valley: Dall
371           volcano: Vulkan
372           water: Waasser
373           wood: Bësch
374         office: 
375           architect: Architekt
376           company: Firma
377           "yes": Büro
378         place: 
379           airport: Fluchhafen
380           country: Land
381           farm: Bauerenhaff
382           house: Haus
383           houses: Haiser
384           island: Insel
385           municipality: Gemeng
386           region: Regioun
387           sea: Mier
388           town: Stad
389           village: Duerf
390         railway: 
391           abandoned: Fréier Eisebunn
392           disused: Fréier Eisebunn
393           miniature: Miniatur-Eisebunn
394           station: Gare (Eisebunn)
395           subway: Metro-Statioun
396           tram: Tramvia
397         shop: 
398           bakery: Bäckerei
399           books: Bichergeschäft
400           car_repair: Garage
401           chemist: Apdikt
402           clothes: Kleedergeschäft
403           dry_cleaning: Botzerei
404           fish: Fëschgeschäft
405           florist: Fleurist
406           furniture: Miwwelgeschäft
407           gallery: Galerie
408           hairdresser: Coiffeur
409           insurance: Versécherungsbüro
410           jewelry: Bijouterie
411           laundry: Botzerei
412           optician: Optiker
413           photo: Fotosgeschäft
414           shoes: Schonggeschäft
415           sports: Sportsgeschäft
416           supermarket: Supermarché
417           travel_agency: Reesbüro
418         tourism: 
419           artwork: Konschtwierk
420           attraction: Attraktioun
421           chalet: Chalet
422           hotel: Hotel
423           information: Informatioun
424           motel: Motel
425           museum: Musée
426           picnic_site: Piknikplaz
427           valley: Dall
428           viewpoint: Aussiichtspunkt
429           zoo: Zoo
430         waterway: 
431           canal: Kanal
432           river: Floss
433           wadi: Wadi
434           waterfall: Waasserfall
435   javascripts: 
436     map: 
437       base: 
438         cycle_map: Vëloskaart
439     site: 
440       edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
441       edit_tooltip: Kaart änneren
442   layouts: 
443     community: Communautéit
444     copyright: Copyright & Lizenz
445     documentation: Dokumentatioun
446     documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
447     donate_link_text: Don
448     edit: Änneren
449     export: Exportéieren
450     foundation: Fondatioun
451     help: Hëllef
452     home: Doheem
453     intro_2_download: erofgelueden
454     intro_2_use: benotzt
455     logo: 
456       alt_text: OpenStreetMap Logo
457     logout: ausloggen
458     logout_tooltip: Ausloggen
459     make_a_donation: 
460       text: En Don maachen
461       title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
462     partners_partners: Partner
463     user_diaries: Benotzer Bloggen
464     view: Weisen
465     view_tooltip: Kaart weisen
466     welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
467     wiki: Wiki
468   license_page: 
469     foreign: 
470       english_link: den engleschen Original
471       title: Iwwer dës Iwwersetzung
472     legal_babble: 
473       more_title_html: Fir méi ze wëssen
474     native: 
475       native_link: lëtzebuergesch Versioun
476       title: Iwwer dës Säit
477   message: 
478     delete: 
479       deleted: Message geläscht
480     inbox: 
481       date: Datum
482       from: Vum
483       subject: Sujet
484     message_summary: 
485       delete_button: Läschen
486       read_button: Als geliest markéieren
487       reply_button: Äntwerten
488       unread_button: Als net geliest markéieren
489     new: 
490       send_button: Schécken
491       send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
492       subject: Sujet
493       title: Noriicht schécken
494     no_such_message: 
495       heading: Keen esou ee Message
496       title: Keen esou ee Message
497     outbox: 
498       date: Datum
499       subject: Sujet
500     read: 
501       date: Datum
502       from: Vum
503       reply_button: Äntwerten
504       subject: Sujet
505       title: Message liesen
506     sent_message_summary: 
507       delete_button: Läschen
508   notifier: 
509     diary_comment_notification: 
510       hi: Salut %{to_user},
511     email_confirm: 
512       subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
513     email_confirm_html: 
514       greeting: Salut,
515     email_confirm_plain: 
516       greeting: Salut,
517     gpx_notification: 
518       greeting: Salut,
519       with_description: mat der Beschreiwung
520     lost_password_html: 
521       greeting: Salut,
522     lost_password_plain: 
523       greeting: Salut,
524     message_notification: 
525       footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
526       hi: Salut %{to_user},
527     signup_confirm: 
528       greeting: Bonjour !
529     signup_confirm_html: 
530       more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
531       more_videos_here: méi Videoen hei
532     signup_confirm_plain: 
533       more_videos: "Hei si méi Videoen:"
534   oauth_clients: 
535     edit: 
536       submit: Änneren
537     form: 
538       name: Numm
539       required: Obligatoresch
540     new: 
541       submit: Registréieren
542     show: 
543       allow_write_api: Kaart änneren
544       confirm: Sidd Dir sécher?
545       delete: Client läschen
546       edit: Detailer änneren
547   redaction: 
548     edit: 
549       description: Beschreiwung
550     new: 
551       description: Beschreiwung
552     show: 
553       confirm: Sidd Dir sécher?
554       description: "Beschreiwung:"
555     update: 
556       flash: Ännerunge gespäichert.
557   site: 
558     edit: 
559       user_page_link: Benotzersäit
560     key: 
561       table: 
562         entry: 
563           apron: 
564             1: Terminal
565           cemetery: Kierfecht
566           cycleway: Vëlospiste
567           farm: Bauerenhaff
568           forest: Bësch
569           golf: Golfterrain
570           lake: 
571             - Séi
572           military: Militärgebitt
573           motorway: Autobunn
574           park: Park
575           rail: Eisebunn
576           school: 
577             - Schoul
578             - Universitéit
579           subway: Metro
580           summit: 
581             - Spëtzt
582           tourist: Touristenattraktioun
583           tram: 
584             1: Tram
585           wood: Bësch
586     markdown_help: 
587       image: Bild
588       link: Link
589       text: Text
590       url: URL
591     richtext_area: 
592       edit: Änneren
593     search: 
594       search: Sichen
595       submit_text: Lass
596       where_am_i: Wou sinn ech?
597     sidebar: 
598       close: Zoumaachen
599       search_results: Resultater vum Sichen
600   time: 
601     formats: 
602       friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
603   trace: 
604     edit: 
605       description: "Beschreiwung:"
606       download: eroflueden
607       edit: änneren
608       filename: "Numm vum Fichier:"
609       map: Kaart
610       owner: "Besëtzer:"
611       points: "Punkten:"
612       save_button: Ännerunge späicheren
613       start_coord: "Ufankskoordinaten:"
614       tags_help: Mat Komma getrennt
615       uploaded_at: "Eropgelueden:"
616       visibility: "Visibilitéit:"
617       visibility_help: wat heescht dat?
618     trace: 
619       ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
620       by: vum
621       count_points: "%{count} Punkten"
622       edit: änneren
623       edit_map: Kaart änneren
624       in: an
625       map: Kaart
626       more: méi
627       private: PRIVAT
628       public: ËFFENTLECH
629       view_map: Kaart weisen
630     trace_form: 
631       description: "Beschreiwung:"
632       help: Hëllef
633       tags_help: Mat Komma getrennt
634       upload_button: Eroplueden
635       upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
636       visibility: "Visibilitéit:"
637       visibility_help: wat heescht dat?
638     trace_paging_nav: 
639       showing_page: Säit %{page}
640     view: 
641       description: "Beschreiwung:"
642       download: eroflueden
643       edit: änneren
644       filename: "Numm vum Fichier:"
645       map: Kaart
646       none: Keen
647       owner: "Besëtzer:"
648       pending: AM SUSPENS
649       points: "Punkten:"
650       start_coordinates: "Ufankskoordinaten:"
651       uploaded: "Eropgelueden:"
652       visibility: "Visibilitéit:"
653   user: 
654     account: 
655       contributor terms: 
656         link text: wat ass dëst?
657       current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
658       delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
659       email never displayed publicly: (ni ëffentlech gewisen)
660       flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
661       gravatar: 
662         link text: wat ass dat?
663       image: "Bild:"
664       keep image: Dat aktuellt Bild behalen
665       make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
666       my settings: Meng Astellungen
667       new email address: "Nei E-Mailadress:"
668       new image: E Bild derbäisetzen
669       openid: 
670         link text: wat ass dat?
671       preferred languages: "Léifste Sproochen:"
672       profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
673       public editing: 
674         disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
675         enabled link text: wat ass dëst?
676       replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
677       return to profile: "Zréck op de Profil:"
678       save changes button: Ännerunge späicheren
679       title: Benotzerkont änneren
680     confirm: 
681       already active: Dëse Kont gouf scho confirméiert.
682       button: Confirméieren
683       heading: E Benotzerkont confirméieren
684       press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
685     confirm_email: 
686       button: Confirméieren
687       heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
688     confirm_resend: 
689       failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
690     filter: 
691       not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
692     go_public: 
693       flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
694     list: 
695       confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
696       empty: Et goufe keng esou Benotzer fonnt
697       heading: Benotzer
698       hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
699       title: Benotzer
700     login: 
701       email or username: "E-Mailadress oder Benotzernumm:"
702       heading: Umellen
703       login_button: Umellen
704       lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
705       new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
706       openid_providers: 
707         google: 
708           title: Alogge mat Google
709         openid: 
710           title: Alogge mat OpenID
711       password: "Passwuert:"
712       register now: Elo aschreiwen
713       title: Umellen
714     logout: 
715       heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
716       logout_button: Ofmellen
717       title: Ofmellen
718     lost_password: 
719       email address: "E-Mailadress:"
720       heading: Passwuert vergiess?
721       new password button: Passwuert zrécksetzen
722       notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
723       title: Passwuert vergiess
724     make_friend: 
725       already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
726       button: Als Frënd derbäisetzen
727       failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
728       heading: "%{user} als Frënd derbäisetzen?"
729       success: "%{name} ass elo Äre Frënd!"
730     new: 
731       confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
732       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
733       continue: Weider
734       display name: Numm weisen
735       email address: "E-Mailadress:"
736       heading: E Benotzerkont uleeën
737       no_auto_account_create: Leider kënne mir den Ament kee Benotzerkont automatesch fir Iech opmaachen.
738       password: "Passwuert:"
739       title: Benotzerkont opmaachen
740     no_such_user: 
741       heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
742       title: Esou e Benotzer gëtt et net
743     popup: 
744       friend: Frënn
745     remove_friend: 
746       not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
747       success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
748     reset_password: 
749       confirm password: "Passwuert confirméieren:"
750       flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
751       heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
752       password: "Passwuert:"
753       reset: Passwuert zrécksetzen
754       title: Passwuert zrécksetzen
755     suspended: 
756       webmaster: Webmaster
757     terms: 
758       agree: Akzeptéieren
759       consider_pd_why: wat ass dat?
760       legale_names: 
761         france: Frankräich
762         italy: Italien
763         rest_of_world: Rescht vun der Welt
764       legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
765     view: 
766       activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
767       add as friend: Frënd derbäisetzen
768       ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
769       blocks by me: vu mir gespaart
770       comments: Bemierkungen
771       confirm: Confirméieren
772       confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
773       create_block: dëse Benotzer spären
774       deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
775       delete_user: dëse Benotzer läschen
776       description: Beschreiwung
777       diary: Blog
778       edits: Ännerungen
779       email address: "E-Mailadress:"
780       hide_user: dëse Benotzer verstoppen
781       km away: "%{count} km ewech"
782       m away: "%{count} m ewech"
783       my diary: mäi Blog
784       my edits: meng Ännerungen
785       my settings: meng Astellungen
786       nearby users: Aner Benotzer nobäi
787       no friends: Dir hutt nach keng Frënn derbäi gesat.
788       remove as friend: Frënd ewechhuelen
789       role: 
790         administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
791         grant: 
792           administrator: Administrateur-Zougang accordéieren
793           moderator: Moderateursrechter ginn
794         moderator: Dëse Benotzer ass e Moderateur
795         revoke: 
796           administrator: Administrateur-Zougang ofhuelen
797           moderator: Moderateursrechter ewechhuelen
798       send message: Noriicht schécken
799       settings_link_text: Astellungen
800       status: "Status:"
801       unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
802       your friends: Är Frënn
803   user_block: 
804     blocks_by: 
805       heading: Lëscht vun de Spären vum %(name)
806       title: Späre vum %{name}
807     blocks_on: 
808       empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
809       title: Späre vum %{name}
810     edit: 
811       back: All Späre weisen
812       show: Dës Spär weisen
813       submit: Spär aktualiséieren
814     index: 
815       empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
816       heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
817       title: Benotzerspären
818     new: 
819       back: All Späre weisen
820       submit: Spär uleeën
821     partial: 
822       confirm: Sidd Dir sécher?
823       display_name: Gespaarte Benotzer
824       edit: Änneren
825       next: Nächst »
826       previous: « Vireg
827       reason: Grond fir d'Spär
828       revoke: Ophiewen!
829       show: Weisen
830       showing_page: Säit %{page}
831       status: Status
832     period: 
833       one: 1 Stonn
834       other: "%{count} Stonnen"
835     revoke: 
836       revoke: Ophiewen!
837     show: 
838       back: All Späre weisen
839       confirm: Sidd Dir sécher?
840       edit: Änneren
841       heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
842       reason: "Grond fir d'Spär:"
843       revoke: Ophiewen!
844       show: Weisen
845       status: Status
846       title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
847     update: 
848       success: Spär aktualiséiert
849   user_role: 
850     filter: 
851       already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
852       doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
853       not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
854       not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
855     grant: 
856       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
857       confirm: Confirméieren
858       heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
859       title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
860     revoke: 
861       are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
862       confirm: Confirméieren
863       fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
864       heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
865       title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll