1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Спіс правоў доступу
19 changeset_tag: Тэг набору змен
21 diary_comment: Каментар дзённіка
22 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая крывая
35 old_way_node: Стары вузел шляху
36 old_way_tag: Стары тэг крывой
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Кропка следу
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Токен карыстальніка
79 display_name: Бачнае імя
84 default: Тыповы (зараз %{name})
87 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90 description: iD (браўзэрны рэдактар)
93 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95 name: Дыстанцыйнае кіраванне
96 description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
100 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 in_changeset: Набор змен
109 no_comment: (без каментароў)
111 download_xml: Сцягнуць XML
112 view_history: Прагляд гісторыі
113 view_details: Прагляд звестак
116 title: 'Набор змен: %{id}'
118 node: Вузлы (%{count})
119 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120 way: Крывыя (%{count})
121 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122 relation: Сувязі (%{count})
123 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124 comment: Каментары (%{count})
125 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128 changesetxml: Набор змен у XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Набор змен %{id}
132 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134 discussion: Абмеркаванне
136 title: 'Вузел: %{name}'
137 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139 title: 'Крывая: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя шляху: %{name}'
143 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146 title: 'Сувязь: %{name}'
147 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
156 entry: Сувязь %{relation_name}
157 entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
159 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164 changeset: набор змен
166 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172 changeset: набор змен
174 redaction: Рэдакцыя %{id}
175 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184 load_data: Сцягнуць дадзеныя
189 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195 title: 'Заўвага: %{id}'
196 new_note: Новая заўвага
197 description: Апісанне
198 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216 title: Пошук аб’ектаў
217 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218 nearby: Аб’екты паблізу
219 enclosing: Навакольныя аб'екты
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Старонка %{page}
228 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
237 title_user: Набор зменаў ад %{user}
238 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240 empty: Змены не знойдзены.
241 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246 load_more: Загрузіць больш
248 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255 full: Поўнае абмеркаванне
258 title: Новы запіс дзённіку
260 title: Дзённікі карыстальнікаў
261 title_friends: Дзеннікі сяброў
262 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263 user_title: Дзённік %{user}
264 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265 new: Новы запіс дзённіку
266 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267 no_entries: Няма запісаў
268 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269 older_entries: Старэйшыя запісы
270 newer_entries: Навейшыя запісы
272 title: Правіць запіс у дзённіку
278 longitude: 'Даўгата:'
279 use_map_link: карыстацца картай
280 save_button: Запісаць
281 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284 user_title: Дзённік %{user}
285 leave_a_comment: Пакінуць каментар
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288 save_button: Запісаць
290 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296 comment_link: Каментаваць гэты запіс
297 reply_link: Адказаць на гэты запіс
300 zero: Каментароў няма
301 other: 'Каментароў: %{count}'
302 edit_link: Правіць гэты запіс
303 hide_link: Схаваць гэты запіс
306 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Схаваць гэты каментар
315 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
329 newer_comments: Навейшыя каментары
330 older_comments: Старэйшыя каментары
334 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336 format_to_export: Фармат для экспарту
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
341 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343 Open Database License</a> (ODbL).
345 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346 адной з наступных крыніц:'
347 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356 базы дадзеных OpenStreetMap
358 title: Загрузкі Geofabrik
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
363 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
367 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
372 image_size: Памер выявы
374 add_marker: Дадаць маркер на карту
378 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
379 export_button: Экспарт
383 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 cable_car: Лінная дарога
398 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399 drag_lift: Бугельны пад'емнік
400 gondola: Лінная дарога
401 station: Станцыя канатнай дарогі
406 helipad: Верталетная пляцоўка
407 runway: Узлётна-пасадачная паласа
408 taxiway: Рулёжныя дарожкі
411 animal_shelter: Прытулак для жывел
412 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419 bicycle_rental: Пракат ровараў
420 biergarten: Рэстаранны падворак
421 boat_rental: Пракат лодак
423 bureau_de_change: Абмен валют
424 bus_station: Аўтобусны вакзал
426 car_rental: Пракат аўтамабіляў
427 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
430 charging_station: Зарадная станцыя
431 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
436 community_centre: Грамадскі цэнтр
438 crematorium: Крэматорый
439 dentist: Стаматолагія
442 drinking_water: Пітная вада
443 driving_school: Аўташкола
445 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448 fire_hydrant: Пажарны гідрант
449 fire_station: Пажарная станцыя
453 gambling: Азартныя гульні
455 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456 health_centre: Медыцынскі цэнтр
458 hunting_stand: Паляўнічая вежа
460 kindergarten: Дзіцячы сад
463 marketplace: Рыначная плошча
465 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466 nightclub: Начны клуб
468 nursing_home: Прыватная лякарня
471 parking_entrance: Заезд на паркоўку
473 place_of_worship: Культавы будынак
475 post_box: Паштовая скрыня
476 post_office: Паштовае аддзяленне
477 preschool: Дашкольная установа
480 public_building: Грамадскі будынак
481 reception_area: Зона прыёму
482 recycling: Пункт перапрацоўкі
484 retirement_home: Дом састарэлых
490 social_centre: Сацыяльны цэнтр
491 social_club: Грамадскі клуб
492 social_facility: Сацыяльны аб'ект
494 swimming_pool: Плавальны басейн
496 telephone: Грамадскі тэлефон
500 university: Універсітэт
501 vending_machine: Гандлевы аўтамат
502 veterinary: Ветэрынарная хірургія
503 village_hall: Вясковая зала
504 waste_basket: Кош для смецця
505 waste_disposal: Смеццевы бак
506 youth_centre: Маладзежны цэнтр
508 administrative: Адміністрацыйная мяжа
509 census: Межы перапісу
510 national_park: Нацыянальны парк
511 protected_area: Абаронены раён
514 suspension: Падвясны мост
523 electrician: Электрык
526 photographer: Фатограф
532 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533 defibrillator: Дэфібрылятар
534 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535 phone: Тэлефон экстранай сувязі
537 abandoned: Занядбаная дарога
538 bridleway: Дарога для коней
539 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541 construction: Будаўніцтва дарогі
542 cycleway: Веласіпедная дарожка
544 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
547 living_street: Жылая вуліца
549 motorway: Аўтамагістраль
550 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551 motorway_link: Аўтамагістраль
553 pedestrian: Пешаходная дарожка
555 primary: Першасная дарога
556 primary_link: Першасная дарога
557 proposed: Плануемая дарога
558 raceway: Гоначная траса
559 residential: Жылая вуліца
560 rest_area: Зона адпачынку
562 secondary: Другасная дарога
563 secondary_link: Другасная дарога
564 service: Службовая дарога
565 services: Прыдарожны сэрвіс
566 speed_camera: Фотарадар
568 street_lamp: Вулічны ліхтар
569 tertiary: Трэцясная дарога
570 tertiary_link: Трэцясная дарога
572 traffic_signals: Святлафор
575 trunk_link: Магістраль
576 unclassified: Некласіфікаваная дарога
577 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
580 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581 battlefield: Поле бою
582 boundary_stone: Пагранічны камень
583 building: Гістарычны будынак
587 city_gate: Гарадская брама
588 citywalls: Гарадскія сцены
590 heritage: Культурная спадчына
597 roman_road: Рымская дарога
602 wayside_cross: Прыдарожны крыж
603 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
606 "yes": Перакрыжаванне
608 allotments: Сады-агароды
610 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612 commercial: Камерцыйная зона
613 conservation: Запаведнік
614 construction: Будаўніцтва
616 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
621 greenfield: Новае месца для забудовы
622 industrial: Прамысловая зона
625 military: Ваенная зона
627 orchard: Фруктовы сад
630 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631 reservoir: Вадасховішча
632 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633 residential: Жылы раён
634 retail: Рознічны гандаль
635 road: Прыдарожная паласа
636 village_green: Вясковая паляна
637 vineyard: Вінаграднік
638 "yes": Землекарыстанне
640 beach_resort: Пляжны курорт
643 common: Агульная зямля
644 dog_park: Пляцоўка для сабак
645 fishing: Раён рыбалоўства
646 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649 golf_course: Поле для гольфа
650 horse_riding: Верхавая язда
652 marina: Гавань для катэраў
653 miniature_golf: Міні-Гольф
654 nature_reserve: Запаведнік
656 pitch: Спартыўная пляцоўка
657 playground: Дзіцячая пляцоўка
658 recreation_ground: Зона адпачынку
662 sports_centre: Спартыўны цэнтр
664 swimming_pool: Плавальны басейн
665 track: Бегавая дарожка
670 pipeline: Трубаправод
675 airfield: Ваенны аэрадром
684 cave_entrance: Уваход у пячору
688 fell: Неапрацаваная зямля
717 wetland: Забалочаны ўчастак
720 accountant: Бухгалтар
721 administrative: Aдміністрацыя
722 architect: Архітэктар
724 employment_agency: Агенцтва занятасці
725 estate_agent: Агент па нерухомасці
726 government: Дзяржаўная ўстанова
727 insurance: Страхавая кантора
730 telecommunication: Аддзяленне сувязі
731 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
734 allotments: Сады-агароды
746 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
749 municipality: Муніцыпалітэт
750 neighbourhood: Наваколле
751 postcode: Паштовы індэкс
755 subdivision: Падраздзяленне
758 unincorporated_area: Загарадная зона
762 abandoned: Закінутая чыгунка
763 construction: Будаўніцтва чыгункі
764 disused: Закінутая чыгунка
765 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767 halt: Чыгуначны прыпынак
768 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769 junction: Чыгуначны вузел
770 level_crossing: Чыгуначны пераезд
771 light_rail: Хуткасны трамвай
772 miniature: Мініятурная чыгунка
774 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775 platform: Чыгуначная платформа
776 preserved: Закансерваваная чыгунка
777 proposed: Праектуемая чыгунка
778 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779 station: Чыгуначны вакзал
780 stop: Чыгуначны прыпынак
781 subway: Станцыя метро
782 subway_entrance: Уваход у метро
783 switch: Чыгуначная стрэлка
785 tram_stop: Трамвайны прыпынак
787 alcohol: Алкагольная крама
788 antiques: Антыкварыят
791 beauty: Салон прыгажосці
792 beverages: Крама напояў
793 bicycle: Крама ровараў
797 car: Аўтамабільная крама
798 car_parts: Аўтазапчасткі
799 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800 carpet: Крама дываноў
801 charity: Дабрачынная крама
803 clothes: Крама вопраткі
804 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805 confectionery: Кандытарская крама
806 convenience: Крама крокавай даступнасці
807 copyshop: Капіравальны цэнтр
808 cosmetics: Крама касметыкі
810 department_store: Універмаг
811 discount: Крама тавараў са зніжкай
812 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813 dry_cleaning: Хімчыстка
814 electronics: Крама электронікі
815 estate_agent: Агент па нерухомасці
816 farm: Фермерская крама
817 fashion: Крама моднай вопраткі
820 food: Прадуктовая крама
821 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
824 garden_centre: Садовы цэнтр
826 gift: Крама падарункаў
827 greengrocer: Садавіна, гародніна
829 hairdresser: Цырульнік
830 hardware: Гаспадарчая крама
832 insurance: Страхаванне
833 jewelry: Ювелірная крама
838 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839 motorcycle: Крама матацыклаў
840 music: Музычная крама
841 newsagent: Газетны кіёск
843 organic: Арганічныя прадукты
844 outdoor: Турыстычная крама
845 pet: Заалагічная крама
847 photo: Фота майстэрня
849 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850 shoes: Абутковая крама
851 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852 sports: Спартыўная крама
853 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854 supermarket: Супермаркет
857 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859 wine: Алкагольная крама
862 alpine_hut: Альпійская хатка
865 attraction: Цікавосць
866 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
869 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
872 guest_house: Гасцявы дом
875 information: Інфармацыя
878 picnic_site: Месца для пікніка
879 theme_park: Тэматычны парк
880 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
886 artificial: Штучны вадацёк
890 derelict_canal: Перасохлы канал
893 drain: Дрэнажны канал
895 lock_gate: Вароты шлюза
896 mooring: Якарная стаянка
906 level4: Дзяржаўная мяжа
911 level10: Мяжа прыгараду
914 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922 no_results: Нічога не знойдзена
923 more_results: Больш вынікаў
926 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
930 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931 sign_up: Зарэгістравацца
932 start_mapping: Пачаць маляваць карту
933 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
938 export_data: Экспарт дадзеных
939 gps_traces: GPS-сляды
940 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: партнёрамi
954 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955 неабходная тэхнічная праца.
956 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
961 copyright: Аўтарскае права
962 community: Супольнасьць
963 community_blogs: Блогі супольнасці
964 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969 text: Зрабіць ахвяраванне
970 learn_more: Даведацца больш
971 more: Больш падрабязна
974 title: Пра гэты пераклад
975 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976 англійская старонка павінна мець прыярытэт
977 english_link: англійскім арыгіналам
979 title: Пра гэтую старонку
980 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982 правы і %{mapping_link}.
983 native_link: беларуская версія
984 mapping_link: пачаць маляваць карту
986 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987 intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a
988 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
989 Database License</a> (ODbL).
990 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1001 contributors”.
1002 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1007 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014 attribution_example:
1015 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016 title: Прыклад спасылкі
1017 more_title_html: Даведацца больш
1018 more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць
1019 нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах
1020 па прававыя пытанні</a>.
1021 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031 contributors_at_html: |-
1032 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1033 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
1034 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>, <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm">зямлі Форарльберг</a>
1035 зямли Тыроль (на ўмовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дадаткамі</a>).
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044 contributors_fr_html: |-
1045 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046 Direction Générale des Impôts.
1047 contributors_nl_html: |-
1048 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1049 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050 contributors_nz_html: |-
1051 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053 contributors_za_html: |-
1054 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1055 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1056 contributors_gb_html: |-
1057 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1058 Survey © Crown copyright and database right
1060 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1061 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1062 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1063 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1064 contributors_footer_2_html: |-
1065 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1066 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1067 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1068 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1069 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1070 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1071 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1072 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1073 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1074 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1075 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1076 для онлайн зваротаў</a>.
1079 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1080 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1081 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1083 title: Што змяшчае карта
1084 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1085 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1086 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1087 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1088 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1089 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1090 або карт у Інтэрнэце.
1092 title: Невялікі слоўнік картографа
1093 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1094 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1095 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1096 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1097 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1099 way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1100 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1102 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,
1103 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1105 title: Ёсць пытанні?
1106 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1107 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1108 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1110 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1112 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1113 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1114 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1115 дадаць заўвагу на карту.
1116 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1117 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1118 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1119 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1120 унесены змены ў карту."
1122 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1126 title: Далучыцца да супольнасці
1127 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1128 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1129 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1130 дадзеныя самастойна.
1132 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1133 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1134 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1135 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1137 title: Іншыя перасцярогі
1138 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1139 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1140 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1141 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1143 title: Атрыманне дапамогі
1144 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1145 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1146 дакументацыі па картаграфаванні.
1150 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1152 url: https://help.openstreetmap.org/
1153 title: help.openstreetmap.org
1154 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1156 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1157 title: wiki.openstreetmap.org
1158 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1161 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1162 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1163 праграм і прыстасаванняў'
1164 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1165 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1167 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1168 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1169 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1170 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1171 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1172 community_driven_html: |-
1173 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1174 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1175 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1176 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1177 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1178 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1179 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1180 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1181 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1182 падрабязную інфармацыю."
1183 partners_title: Партнёры
1185 diary_comment_notification:
1186 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1187 hi: Вітанні, %{to_user},
1188 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1190 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1191 ці адказаць на %{replyurl}
1192 message_notification:
1193 hi: Прывітанне, %{to_user},
1194 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1195 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1196 адказаць на %{replyurl}
1197 friend_notification:
1198 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1199 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1200 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1201 сябра, у адказ, калі хочаце.
1202 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1204 greeting: Прывітанне,
1205 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1206 with_description: з апісаннем
1207 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1208 and_no_tags: і без тэгаў.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1211 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1212 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1213 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1215 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1216 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1219 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1220 greeting: Прывітанне!
1221 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1222 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1223 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1224 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1225 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1228 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1229 email_confirm_plain:
1230 greeting: Добры дзень,
1231 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1232 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1233 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1234 каб пацвердзіць змену.
1236 greeting: Добры дзень,
1237 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1238 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1239 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1240 каб пацвердзіць змену.
1242 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1243 lost_password_plain:
1244 greeting: Прывітанне,
1245 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1246 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1247 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1248 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1250 greeting: Прывітанне,
1251 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку
1252 на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1253 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1254 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1255 note_comment_notification:
1256 anonymous: Ананімны карыстальнік
1257 greeting: Прывітанне,
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1262 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1264 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1265 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1270 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1271 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1272 Заўвага каля %{place}.'
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1275 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1277 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1278 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1279 Заўвага каля %{place}.'
1280 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1281 changeset_comment_notification:
1282 greeting: Прывітанне,
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1288 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1290 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1291 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1292 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1293 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1294 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1298 my_inbox: Мае уваходныя
1300 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1302 one: '%{count} новае паведамленне'
1303 other: '%{count} новых паведамленняў'
1305 one: '%{count} старое паведамленне'
1306 other: '%{count} старых паведамленняў'
1310 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1311 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1313 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1314 read_button: Адзначыць як прачытанае
1315 reply_button: Адказаць
1316 delete_button: Выдаліць
1318 title: Даслаць паведамленне
1319 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1322 send_button: Даслаць
1323 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1324 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1325 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1326 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1328 title: Няма такога паведамлення
1329 heading: Няма такога паведамлення
1330 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1333 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1337 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1338 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1342 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1343 з %{people_mapping_nearby_link}?
1344 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1346 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1347 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1348 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1350 title: Прачытаць паведамленне
1354 reply_button: Адказаць
1355 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1358 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1359 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1360 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1361 sent_message_summary:
1362 delete_button: Выдаліць
1364 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1365 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1367 deleted: Паведамленне выдалена
1370 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1371 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1372 permalink: Спасылка сюды
1374 createnote: Дадаць заўвагу
1376 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1378 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1379 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1381 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1382 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1383 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1384 user_page_link: старонка карыстальніка
1385 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1386 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1387 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1388 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1389 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1390 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you
1391 should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click
1392 save if you have a save button.)
1393 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1394 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1395 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1396 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1397 id_not_configured: iD не быў настроены
1398 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1401 search_results: Вынікі пошуку
1405 get_directions: Пракласці маршрут
1406 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1410 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1414 motorway: Аўтамагістраль
1416 primary: Першасная дарога
1417 secondary: Другасная дарога
1418 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1419 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1420 track: Палявая дарога
1422 bridleway: Дарога для коней
1423 cycleway: Веласіпедная дарожка
1424 footway: Пешаходная дарожка
1432 - Крэсельны пад'ёмнік
1434 - Узлетна-пасадачная паласа
1439 admin: Адміністрацыйная мяжа
1442 golf: Поле для гольфа
1445 tourist: Турыстычная славутасць
1449 retail: Гандлевая плошча
1450 industrial: Прамысловая зона
1451 commercial: Камерцыйная зона
1457 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1459 allotments: Сады-агароды
1460 pitch: Спартыўная пляцоўка
1461 centre: Спартыўны цэнтр
1463 military: Ваенная зона
1467 building: Значны будынак
1468 station: Чыгуначны вакзал
1472 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1473 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1474 private: Прыватны доступ
1475 permissive: Доступ з дазволу
1476 destination: Мэтавы доступ
1477 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1480 preview: Папярэдні прагляд
1482 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1485 subheading: Падзагаловак
1486 unordered: Неспарадкаваны спіс
1487 ordered: Спарадкаваны спіс
1488 first: Першы элемент
1489 second: Другі элемент
1493 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1497 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1498 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1500 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1501 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1502 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1504 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1505 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1506 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1507 працэсу па электроннай пошце
1509 title: Рэдагаванне следу %{name}
1510 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1511 filename: 'Назва файла:'
1513 uploaded_at: 'Прысланы:'
1515 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1518 owner: 'Уладальнік:'
1519 description: 'Апісанне:'
1521 tags_help: падзеленыя коскамі
1522 save_button: Запісаць змены
1523 visibility: 'Бачнасць:'
1524 visibility_help: што гэта значыць?
1526 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1527 description: 'Апісанне:'
1529 tags_help: падзеленыя коскамі
1530 visibility: 'Бачнасць:'
1531 visibility_help: што гэта значыць?
1532 upload_button: Зацягнуць
1534 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1536 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1537 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1538 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1539 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1540 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1544 title: Прагляд следу %{name}
1545 heading: Прагляд следу %{name}
1547 filename: 'Назва файла:'
1549 uploaded: 'Прысланы:'
1551 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1554 owner: 'Уладальнік:'
1555 description: 'Апісанне:'
1558 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1559 delete_track: Выдаліць гэты след
1560 trace_not_found: След не знойдзены!
1561 visibility: 'Бачнасць:'
1563 showing_page: Старонка %{page}
1564 older: Старэйшыя сляды
1565 newer: Навейшыя сляды
1568 count_points: '%{count} пунктаў'
1569 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1571 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1572 view_map: Прагледзець карту
1574 edit_map: Правіць карту
1576 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1578 trackable: TRACKABLE
1583 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1584 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1585 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1586 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1587 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1588 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1589 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1592 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1594 made_public: След апублікаваны
1596 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1598 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1599 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1601 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1603 description_with_count:
1604 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1605 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1606 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1609 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1610 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1612 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1614 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1615 каб даведацца больш.
1616 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1617 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1618 вам варта праглядзець іх.
1621 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1622 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1623 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя
1624 магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1625 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1626 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1627 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1628 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1629 allow_write_api: змяняць карту.
1630 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1631 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1632 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1634 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1635 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1636 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1638 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1639 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1640 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1642 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1645 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1646 submit: Зарэгістравацца
1648 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1651 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1652 key: 'Ключ спажыўца:'
1653 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1654 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1655 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1656 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1657 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1658 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1659 delete: Выдаліць кліента
1660 confirm: Вы ўпэўненыя?
1661 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1662 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1663 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1664 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1665 allow_write_api: змяняць карту.
1666 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1667 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1668 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670 title: Мае падрабязнасці OAuth
1671 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1672 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1673 application: Назва дастасаваньня
1674 issued_at: 'Выпісаны:'
1676 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1677 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1678 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1679 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1680 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1681 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1684 required: Патрабуецца
1685 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1686 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1687 support_url: URL-адрас падтрымкі
1688 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1689 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1690 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1691 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1692 allow_write_api: змяняць карту.
1693 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1694 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1695 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1697 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1699 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1701 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1703 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1708 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1710 openid: '%{logo} OpenID:'
1711 remember: Памятаць мяне
1712 lost password link: Згубілі пароль?
1713 login_button: Увайсці
1714 register now: Зарэгістравацца зараз
1715 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1716 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1717 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1718 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1720 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1721 no account: Не маеце асабістага рахунку?
1722 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1723 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб
1724 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне
1725 на электронную пошту</a>.
1726 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1727 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1728 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1729 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1730 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1733 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1734 logout_button: Выйсці
1736 title: згублены пароль
1737 heading: Забылі пароль?
1738 email address: 'Паштовы адрас:'
1739 new password button: Выслаць мне новы пароль
1740 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1741 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1742 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1743 вы хутка зможаце яго скінуць.
1744 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1746 title: скінуць пароль
1747 heading: Скінуць пароль для %{user}
1749 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1750 reset: 'Скінуць пароль:'
1751 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1752 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1754 title: Стварыць рахунак
1755 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1756 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1757 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1759 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1760 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1761 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1762 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1763 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1764 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1766 email address: 'Паштовы адрас:'
1767 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1768 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1769 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1771 display name: 'Бачнае імя:'
1772 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1773 яго потым ў Вашых настройках.
1775 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1776 continue: Зарэгістравацца
1777 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1778 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1779 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1783 heading: Умовы ўдзелу
1784 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1785 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1786 існуючага і будучых ўнёскаў.
1787 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1788 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1789 consider_pd_why: што гэта?
1790 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1791 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1794 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1795 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1796 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1800 rest_of_world: Астатні свет
1802 title: Няма такога карыстальніка
1803 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1804 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1805 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1807 my diary: Мой дзённік
1808 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1810 my traces: Мае сляды
1811 my notes: Мае заўвагі
1812 my messages: Паведамленні
1813 my profile: Мой профіль
1814 my settings: Мае настройкі
1815 my comments: Мае каментары
1816 oauth settings: налады OAuth
1817 blocks on me: Мае блакіроўкі
1818 blocks by me: Заблакавана мною
1819 send message: Адаслаць паведамленне
1823 notes: Заўвагі на карце
1824 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1825 add as friend: Пасябраваць
1826 mapper since: 'Малюе карту з:'
1827 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1828 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1829 ct undecided: Нявырашана
1830 ct declined: Адхіленыя
1831 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1832 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1833 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1834 created from: 'Створана з:'
1836 spam score: 'Адзнака спаму:'
1837 description: Апісанне
1838 user location: Месцазнаходжанне
1839 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1840 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1841 settings_link_text: настаўленняў
1842 your friends: Вашыя сябры
1843 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1844 km away: '%{count} км ад вас'
1845 m away: '%{count} м ад Вас'
1846 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1847 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1850 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1851 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1853 administrator: Надаць правы адміністратара
1854 moderator: Надаць правы мадэратара
1856 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1857 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1858 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1859 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1861 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1862 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1863 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1864 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1865 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1866 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1867 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1868 confirm: Пацвердзіць
1869 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1870 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1871 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1872 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1874 your location: Ваша месцазнаходжанне
1875 nearby mapper: Карыстальнік
1878 title: Правіць рахунак
1879 my settings: Мае настройкі
1880 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1881 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1882 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1884 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1885 link text: што гэта?
1887 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1888 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1889 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1890 enabled link text: што гэта?
1891 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1893 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1894 public editing note:
1895 heading: Агульнае рэдагаванне
1896 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1897 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1898 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1899 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1900 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1901 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1902 па змоўчванні.</li></ul>
1904 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1905 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1906 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1907 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1908 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1909 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1910 ў агульнай уласнасці.
1911 link text: што гэта?
1912 profile description: 'Апісанне профілю:'
1913 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1914 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1917 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1918 link text: што гэта?
1919 new image: Дадаць выяву
1920 keep image: Захаваць бягучую выяву
1921 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1922 replace image: Замяніць бягучую выяву
1923 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1924 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1925 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1927 longitude: 'Даўгата:'
1928 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1929 save changes button: Запісаць змены
1930 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1931 return to profile: Вярнуцца да профілю
1932 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1933 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1934 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1936 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1937 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1938 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1939 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1940 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1942 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1943 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1944 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1945 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1946 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1948 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1949 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1950 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1951 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1952 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
1954 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1956 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1957 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1959 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1960 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1962 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1964 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1966 heading: Пасябраваць з %{user}?
1968 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
1969 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1970 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1972 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1973 button: Выдаліць з сяброў
1974 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
1975 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
1977 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
1983 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1984 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1985 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
1986 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1987 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1988 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1989 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1991 title: Рахунак замарожаны
1992 heading: Рахунак замарожаны
1993 webmaster: вэбмайстар
1996 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
1999 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2003 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2004 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2005 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2006 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2007 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2009 title: Пацвердзіць наданне ролі
2010 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2011 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2012 confirm: Пацвердзіць
2013 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2014 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2016 title: Пацвердзіць адмену ролі
2017 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2018 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2019 confirm: Пацвердзіць
2020 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2021 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2024 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2025 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2027 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2028 back: Вярнуцца да пераліку
2030 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2031 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2032 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2033 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2034 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2035 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2037 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2039 submit: Стварыць блакіроўку
2040 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2041 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2042 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2044 back: Паказаць усе блакіроўкі
2046 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2047 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2048 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2049 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2050 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2051 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2052 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2054 submit: Абнавіць блакіроўку
2055 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2056 back: Паказаць усе блакіроўкі
2057 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2060 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2061 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2064 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2065 яму дастаткова часу для адказу.
2066 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2068 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2070 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2071 success: Блакіроўка абноўлена.
2073 title: Блакіроўкі карыстальніка
2074 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2075 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2077 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2078 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2079 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2080 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2081 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2083 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2086 other: '%{count} гадзін'
2091 confirm: Вы ўпэўненыя?
2092 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2093 creator_name: Стваральнік
2094 reason: Прычына блакіроўкі
2096 revoker_name: Адкліканы
2097 not_revoked: (не адкліканы)
2098 showing_page: Старонка %{page}
2102 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2103 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2104 time_past: Скончылася %{time} таму.
2106 title: Блакіроўкі для %{name}
2107 heading: Спіс блакіровак %{name}
2108 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2110 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2111 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2112 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2114 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2115 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2116 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2117 time_past: Скончылася %{time} таму
2122 confirm: Вы ўпэўненыя?
2123 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2124 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2125 revoker: 'Адклікаўшы:'
2126 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2130 opened_at_html: Створана %{when} таму
2131 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2132 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2133 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2134 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2135 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2136 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2137 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2139 title: Заўвагі OpenStreetMap
2140 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2141 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2142 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2143 opened: новая заўвага (каля %{place})
2144 commented: новы каментар (каля %{place})
2145 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2146 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2151 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2152 heading: Заўвагі %{user}'а
2153 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2155 creator: Стваральнік
2156 description: Апісанне
2157 created_at: Створаны ў
2158 last_changed: Апошнія змены
2159 ago_html: '%{when} таму'
2166 link: Спасылка ці HTML
2168 short_link: Кароткая спасылка
2170 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2173 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2175 short_url: Кароткі URL-адрас
2176 include_marker: Дадаць маркер
2177 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2178 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2179 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2181 title: Умоўныя абазначэнні
2182 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2183 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2189 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2190 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2192 standard: Звычайная карта
2193 cycle_map: Веласіпедная карта
2194 transport_map: Транспартная карта
2195 hot: Гуманітарная карта
2198 notes: Заўвагі на карце
2199 data: Картаграфічныя дадзеныя
2200 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2202 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2203 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2205 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2206 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2207 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2208 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2209 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2210 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2211 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2212 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2215 comment: Каментаваць
2216 subscribe: Падпісацца
2217 unsubscribe: Адпісацца
2218 hide_comment: схаваць
2219 unhide_comment: паказаць
2222 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2223 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2224 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2225 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2228 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2229 што павінны быць незалежна правераны.
2232 reactivate: Актываваць паўторна
2233 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2234 comment: Каментаваць
2235 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2239 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2240 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2241 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2242 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2243 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2244 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2246 distance: Адлегласць
2248 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2249 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2251 continue_on: Працягвайце рух па
2252 slight_right: Плаўна павярніце направа на
2253 turn_right: Павярніце направа на
2254 sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2255 uturn: Развярніцеся на
2256 sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2257 turn_left: Павярніце налева на
2258 slight_left: Плаўна павярніце налева на
2259 via_point: (праз кропку)
2260 follow: Рухайцеся па
2261 roundabout: На кругавым руху
2262 leave_roundabout: Выехаць з кальца
2263 stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2264 start: Пачніце ў канцы
2265 destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2266 against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2267 end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2268 unnamed: (без назвы)
2269 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2275 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2276 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2277 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2280 description: Апісанне
2281 heading: Праўка рэдакцыі
2282 submit: Захаваць рэдакцыю
2283 title: Праўка рэдакцыі
2285 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2286 heading: Спіс рэдакцый
2287 title: Спіс рэдакцый
2289 description: Апісанне
2290 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2291 submit: Стварыць рэдакцыю
2292 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2294 description: 'Апісанне:'
2295 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2296 title: Паказваецца рэдакцыя
2297 user: 'Стваральнік:'
2298 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2299 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2300 confirm: Вы ўпэўненыя?
2302 flash: Рэдакцыя створана.
2304 flash: Змены былі захаваныя.
2306 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2307 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2308 flash: Рэдакцыя знішчана.
2309 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.