1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 changesetxml: XML for ændringssæt
140 osmchangexml: XML for osmChange
142 title: Ændringssæt %{id}
143 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
145 discussion: Diskussion
147 title: 'Punkt: %{name}'
148 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
150 title: 'Vej: %{name}'
151 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
154 one: del af vejen %{related_ways}
155 other: del af vejene %{related_ways}
157 title: 'Relation: %{name}'
158 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relation %{relation_name}
168 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
175 changeset: ændringssæt
177 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
182 changeset: ændringssæt
184 redaction: Omarbejdelse %{id}
185 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
186 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
192 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
193 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
195 load_data: Indlæs data
200 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
201 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
203 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
204 telephone_link: Ring til %{phone_number}
206 title: 'Bemærkning: %{id}'
207 new_note: Ny bemærkning
208 description: Beskrivelse
209 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
210 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
212 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 title: Forespørgselsfunktioner
229 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
230 nearby: Funktioner i nærheden
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Side %{page}
238 no_edits: (ingen ændringer)
239 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
248 title_user: Ændringssæt af %{user}
249 title_friend: Ændringssæt af dine venner
250 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
251 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
252 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
253 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
254 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
255 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
256 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
257 load_more: Indlæs mere
259 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
262 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
263 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
264 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
265 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
266 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
267 full: Fuldstændig diskussion
270 title: Nyt blogindlæg
273 title_friends: Venners blogs
274 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
275 user_title: Blog for %{user}
276 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
278 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
279 no_entries: Ingen blogindlæg
280 recent_entries: Seneste blogindlæg
281 older_entries: Ældre indlæg
282 newer_entries: Nyere indlæg
284 title: Ret blogindlæg
288 location: 'Position:'
289 latitude: 'Breddegrad:'
290 longitude: 'Længdegrad:'
291 use_map_link: brug kort
293 marker_text: Placering for blogindlæg
295 title: '%{user}''s blog | %{title}'
296 user_title: '%{user}''s blog'
297 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
302 title: Intet blogindlæg fundet
303 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
304 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
305 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
307 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
308 comment_link: Kommentér dette indlæg
309 reply_link: Svar på dette indlæg
311 one: '%{count} kommentar'
312 zero: Ingen kommentarer
313 other: '%{count} kommentarer'
314 edit_link: Vis dette indlæg
315 hide_link: Skjul dette indlæg
318 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
319 hide_link: Skjul denne kommentar
327 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
328 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
330 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
331 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
333 title: OpenStreetMap-blogindlæg
334 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
336 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
341 newer_comments: Nyere kommentarer
342 older_comments: Ældre kommentarer
346 area_to_export: Område som skal eksporteres
347 manually_select: Vælg et andet område manuelt
348 format_to_export: Format for eksport
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
350 map_image: Kort billede (viser standard lag)
351 embeddable_html: HTML der kan indlejres
353 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
356 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
357 de kilder, der er anført nedenfor:'
358 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
359 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
360 kilder til bulk data-downloads:'
363 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
366 title: OverføringsAPI
367 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
370 title: Geofabrik Downloads
371 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
375 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
378 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
379 options: Indstillinger
383 image_size: Billedstørrelse
385 add_marker: Tilføj en markør på kortet
389 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
390 export_button: Eksportér
394 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
395 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: Stolelift
410 station: Svævebanestation
412 aerodrome: Flyveplads
415 helipad: Helikopterplads
420 arts_centre: Kunstcenter
426 bicycle_parking: Cykelparkering
427 bicycle_rental: Cykeludlejning
428 biergarten: Udendørs øludskænkning
430 bureau_de_change: Vekselkontor
431 bus_station: Busstation
433 car_rental: Biludlejning
434 car_sharing: Delebiler
437 charging_station: Ladestation
440 college: Videregående uddanelsesinstitution
441 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
442 courthouse: Retsbygning
443 crematorium: Krematorium
447 drinking_water: Drikkevand
448 driving_school: Køreskole
450 emergency_phone: Nødtelefon
452 ferry_terminal: Færgeterminal
453 fire_hydrant: Brandhane
454 fire_station: Brandstation
455 food_court: Food Court
458 grave_yard: Kirkegård
460 health_centre: Sundhedscenter
462 hunting_stand: Jagtplatform
464 kindergarten: Børnehave
467 marketplace: Markedsplads
470 nursing_home: Plejehjem
474 place_of_worship: Sted for gudstjenester
477 post_office: Postkontor
478 preschool: Før-børnehaveklasse
481 public_building: Offentlig bygning
482 reception_area: Modtagelsesområde
483 recycling: Genbrugsstation
484 restaurant: Restaurant
485 retirement_home: Plejehjem
491 social_centre: Socialcenter
492 social_club: Social klub
493 social_facility: Socialforsogsfacilitet
495 swimming_pool: Swimmingpool
497 telephone: Offentlig telefon
501 university: Universitet
502 vending_machine: Automat
504 village_hall: Forsamlingshus
505 waste_basket: Skraldespand
506 youth_centre: Ungdomscenter
508 administrative: Administrativ grænse
509 census: Folketællingsgrænse
510 national_park: Nationalpark
511 protected_area: Beskyttet område
524 bus_guideway: Styret busspor
525 bus_stop: Busstoppested
526 construction: Vej under konstruktion
528 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
531 living_street: Vej med legende børn
534 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
535 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
539 primary: Hovedvej (primærrute)
540 primary_link: Hovedvej (primærrute)
541 proposed: Foreslået vej
543 residential: Vej i byområder
544 rest_area: Rasteplads
546 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
547 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
549 services: Motorvejsserviceområde
550 speed_camera: Fartkamera
552 street_lamp: Gadelygte
554 tertiary_link: Hovedvej
557 trunk: Motortrafikvej
558 trunk_link: Motortrafikvej
559 unclassified: Anden vej
560 unsurfaced: Uasfalteret vej
562 archaeological_site: Arkæologisk sted
563 battlefield: Slagmark
564 boundary_stone: Grænsesten
573 memorial: Mindesmærke
579 wayside_cross: Vejkors
580 wayside_shrine: Vejside helligdom
583 allotments: Kolonihaver
585 brownfield: Tidligere industriområde
586 cemetery: Begravelsesplads
587 commercial: Erhvervsområde
589 construction: Byggeri
591 farmland: Landbrugsjord
596 greenfield: Ikke-udviklet område
597 industrial: Industriområde
600 military: Militært område
603 quarry: Stenbrud/grusgrav
605 recreation_ground: Idrætsplads
607 reservoir_watershed: Vandreservoir
608 residential: Boligområde
614 beach_resort: Badestrand
615 bird_hide: Fugleskjul
616 common: Fælles arealer
618 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
620 golf_course: Golfbane
623 miniature_golf: Minigolf
624 nature_reserve: Naturreservat
627 playground: Legeplads
628 recreation_ground: Idrætsplads
631 sports_centre: Sportscenter
633 swimming_pool: Svømmebasin
637 airfield: Militær flyveplads
646 cave_entrance: Huleindgang
682 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
683 estate_agent: Ejendomsmægler
684 government: Statligt kontor
685 insurance: Forsikringskontor
687 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
688 telecommunication: Telekommunikationskontor
689 travel_agent: Rejsebureau
702 isolated_dwelling: Enlig bolig
705 municipality: Kommune
706 neighbourhood: Kvarter
714 unincorporated_area: Kommunefrit område
717 abandoned: Nedlagt jernbane
718 construction: Jernbane under konstruktion
719 disused: Nedlagt jernbane
720 disused_station: Nedlagt jernbanestation
723 historic_station: Historisk jernbanestation
724 junction: Jernbaneovergang
725 level_crossing: Jernbaneoverskæring
727 miniature: Miniature jernbane
729 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
730 platform: Jernbaneperron
731 preserved: Bevaret jernbane
732 proposed: Foreslået jernbane
733 spur: Jernbanesidespor
734 station: Jernbanestation
735 stop: Jernbanestation
736 subway: Undergrundsstation
737 subway_entrance: Undergrundsindgang
740 tram_stop: Sporvognsstoppested
742 alcohol: Spiritusforretning
743 antiques: Antikviteter
746 beauty: Skønhedssalon
747 beverages: Drikkevareforretning
753 car_parts: Bilreservedele
754 car_repair: Bilværksted
756 charity: Velgørenhedsbutik
759 computer: Computerforretning
760 confectionery: Slikbutik
763 cosmetics: Kosmetikforretning
764 deli: Delikatessebutik
765 department_store: Varehus
766 discount: Tilbudsbutik
767 doityourself: Gør-det-selv
768 dry_cleaning: Renseri
769 electronics: Elektronikforretning
770 estate_agent: Ejendomsmægler
774 florist: Blomsterhandler
776 funeral_directors: Begravelsesforretning
779 garden_centre: Havecenter
782 greengrocer: Grønthandler
785 hardware: Byggemarked
787 insurance: Forsikring
793 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
794 motorcycle: Motorcykelbutik
795 music: Musikforretning
798 organic: Økologisk fødevarebutik
799 outdoor: Udendørs butik
804 second_hand: Genbrugsbutik
806 shopping_centre: Indkøbscenter
807 sports: Sportsforretning
808 stationery: Papirvarehandel
809 supermarket: Supermarked
812 travel_agency: Rejsebureau
813 video: Videoforretning
817 alpine_hut: Bjerghytte
819 attraction: Seværdighed
820 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
823 caravan_site: Campingplads
825 guest_house: Guesthouse (hotel)
828 information: Turistinformation
831 picnic_site: Picnicsted
832 theme_park: Forlystelsespark
833 viewpoint: Udsigtspunkt
839 artificial: Kunstig vandvej
843 derelict_canal: Nedlagt kanal
855 weir: Overløbsdæmning
859 level5: Regionsgrænse
860 level6: Kommunegrænse
862 level9: Landsbygrænse
863 level10: Forstadsgrænse
866 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
868 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
874 no_results: Ingen resultater fundet
875 more_results: Flere resultater
878 alt_text: OpenStreetMap-logo
879 home: Gå til hjemmeposition
882 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
884 start_mapping: Begynd kortlægningen
885 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
890 export_data: Eksporter data
892 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
893 user_diaries: Brugerblogs
894 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
895 edit_with: Redigér med %{editor}
896 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
897 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
898 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
899 at bruge under en åben licens.
900 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
901 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
902 partners_ucl: UCL VR centret
903 partners_ic: Imperial College London
904 partners_bytemark: Bytemark Hosting
905 partners_partners: partnere
906 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
907 databasevedligeholdelse.
908 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
909 af database vedligeholdelse.
910 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
914 community: Fællesskabet
915 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
916 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
918 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
920 title: Støt OpenStreetMap med en donation
926 title: Om denne oversættelse
927 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
928 har den engelske tekst forrang
929 english_link: den engelske originaltekst
932 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
933 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
935 native_link: den danske udgave
936 mapping_link: begynde kortlægningen
938 title_html: Ophavsret og licens
940 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
941 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
942 Commons Open Database License</a> (ODbL).
943 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
944 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
945 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
946 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
947 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
948 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
949 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
950 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
951 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
952 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
953 OpenStreetMap-bidragsydere”..
954 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
955 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
956 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
957 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
958 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
959 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
960 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
961 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
962 creativecommons.org."
964 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
967 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
968 title: Eksempel på kildeangivelse
969 more_title_html: Læs mere
971 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
972 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
975 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
976 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
978 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
979 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
980 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
981 contributors_title_html: Vores bidragsydere
982 contributors_intro_html: |-
983 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
984 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
985 og andre kilder, blandt dem:
986 contributors_at_html: |-
987 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
988 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
989 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
990 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
991 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
992 contributors_ca_html: |-
993 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
994 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
995 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
996 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
998 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
999 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1001 contributors_fr_html: |-
1002 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1003 Direction Générale des Impôts.
1004 contributors_nl_html: |-
1005 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1006 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1007 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1008 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1009 contributors_za_html: |-
1010 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1011 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1012 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1013 contributors_gb_html: |-
1014 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1015 Survey data © Crown copyright and database right
1017 contributors_footer_1_html: |-
1018 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1019 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1020 contributors_footer_2_html: |-
1021 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1022 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1023 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1024 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1025 infringement_1_html: |-
1026 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1027 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1028 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1029 infringement_2_html: |-
1030 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1031 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1032 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1033 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1036 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1037 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1038 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1040 title: Hvad kortet indholder
1042 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1043 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1044 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1046 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1047 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1048 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1049 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1051 title: Grundlæggende begreber
1052 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1054 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1055 kan bruges til at redigere kortet.
1056 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1057 restaurant eller et træ.
1058 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1059 en å eller en bygning.
1060 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1061 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1065 paragraph_1_html: |-
1066 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1067 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1068 start_mapping: Editér kortet
1070 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1071 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1072 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1073 paragraph_2_html: |-
1074 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1075 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1076 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1078 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1080 title: Hvordan man kan hjælpe
1082 title: Deltag i fællesskabet
1083 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1084 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1085 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1088 instructions_html: |-
1089 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1090 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1091 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1093 title: Andre bekymringer
1094 explanation_html: |-
1095 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1096 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1097 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1100 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1101 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1105 title: Velkommen til OSM
1106 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1108 url: https://help.openstreetmap.org/
1109 title: help.openstreetmap.org
1110 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1113 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1114 title: wiki.openstreetmap.org
1115 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1118 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1119 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1120 apps og hardware-enheder'
1121 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1122 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1124 local_knowledge_title: Lokal viden
1125 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1126 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1127 at OSM er præcis og ajourført.
1128 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1129 community_driven_html: |-
1130 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1131 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1132 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1134 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1135 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1136 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1137 open_data_title: Åbne Data
1139 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1140 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1141 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1142 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1143 partners_title: Partnere
1145 diary_comment_notification:
1146 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1148 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1149 med emnet %{subject}:'
1150 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1151 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1152 message_notification:
1154 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1156 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1157 friend_notification:
1158 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1159 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1160 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1161 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1164 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1165 with_description: med beskrivelsen
1166 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1167 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1169 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1170 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1171 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1172 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1174 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1175 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1178 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1180 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1181 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1182 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1183 link for at bekræfte din konto:'
1184 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1185 så du kan komme godt i gang.
1187 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1188 email_confirm_plain:
1190 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1191 på %{server_url} til %{new_address}.
1192 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1196 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1197 på %{server_url} til %{new_address}.
1198 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1201 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1202 lost_password_plain:
1204 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1205 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1206 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1210 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1211 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1212 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1214 note_comment_notification:
1215 anonymous: En anonym bruger
1218 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1219 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1220 du er interesseret i'
1221 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1223 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1224 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1229 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1230 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1231 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1234 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1235 du er interesseret i'
1236 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1238 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1239 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1240 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1241 changeset_comment_notification:
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1246 du er interesseret i'
1247 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1249 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1250 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1251 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1252 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1253 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1257 my_inbox: Min indbakke
1259 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1261 one: '%{count} nye besked'
1262 other: '%{count} nye beskeder'
1264 one: '%{count} gammel besked'
1265 other: '%{count} gamle beskeder'
1269 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1270 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1271 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1273 unread_button: Marker som ulæst
1274 read_button: Marker som læst
1279 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1283 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1284 message_sent: Besked sendt
1285 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1286 før du forsøger at sende flere.
1288 title: Ingen besked fundet
1289 heading: Ingen besked fundet
1290 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1293 my_inbox: Min %{inbox_link}
1297 one: Du har %{count} sendt besked
1298 other: Du har %{count} sendte beskeder
1302 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1303 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1304 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1306 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1307 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1308 bruger for at svare.
1315 unread_button: Marker som ulæst
1318 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1319 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1320 den korrekte bruger for at svare.
1321 sent_message_summary:
1324 as_read: Besked markeret som læst
1325 as_unread: Besked markeret som ulæst
1327 deleted: Besked slettet
1330 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1331 har deaktiveret Javascript.
1332 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1333 permalink: Permalink
1334 shortlink: Kort link
1335 createnote: Tilføj en bemærkning
1337 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1339 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1340 og fjernbetjening er aktiveret
1342 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1343 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1344 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1345 user_page_link: brugerside
1346 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1347 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1348 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1349 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1350 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1351 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1352 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1353 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1354 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1355 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1356 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1357 2 skal du trykke på gem-knappen).
1358 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1359 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1362 search_results: Søgeresultater
1366 where_am_i: Hvor er jeg?
1367 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1373 trunk: Motortrafikvej
1374 primary: Hovedvej (primærrute)
1375 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1376 unclassified: Anden vej
1377 unsurfaced: Uasfalteret vej
1384 subway: Undergrundsbane
1397 admin: Administrativ grænse
1402 resident: Boligområde
1403 tourist: Seværdighed
1407 retail: Detailhandelsområde
1408 industrial: Industriområde
1409 commercial: Erhvervsområde
1415 brownfield: Tidligere industriområde
1416 cemetery: Begravelsesplads
1417 allotments: Kolonihaver
1419 centre: Sportscenter
1420 reserve: Naturreservat
1421 military: Militært område
1425 building: Vigtig bygning
1430 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1431 bridge: Sort kant = bro
1432 private: Privat adgang
1433 permissive: Adgang kræver tilladelse
1434 destination: Ærindekørsel tilladt
1435 construction: Veje under konstruktion
1438 preview: Forhåndsvisning
1440 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1441 headings: Overskrifter
1443 subheading: Underoverskrift
1444 unordered: Usorteret liste
1445 ordered: Sorteret liste
1446 first: Første objekt
1447 second: Andet objekt
1455 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1456 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1457 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1458 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1459 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1461 upload_trace: Upload GPS-spor
1462 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1463 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1466 title: Redigerer spor %{name}
1467 heading: Redigerer spor %{name}
1468 filename: 'Filnavn:'
1470 uploaded_at: 'Indsendt:'
1472 start_coord: 'Startkoordinat:'
1476 description: 'Beskrivelse:'
1478 tags_help: kommasepareret
1479 save_button: Gem ændringer
1480 visibility: 'Synlighed:'
1481 visibility_help: hvad betyder det her?
1483 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1484 description: 'Beskrivelse:'
1486 tags_help: kommasepareret
1487 visibility: 'Synlighed:'
1488 visibility_help: hvad betyder det her?
1489 upload_button: Upload
1492 upload_trace: Upload et spor
1493 see_all_traces: Vis alle spor
1494 see_your_traces: Vis alle dine spor
1496 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1497 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1498 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1499 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1503 title: Viser spor %{name}
1504 heading: Viser spor %{name}
1506 filename: 'Filnavn:'
1508 uploaded: 'Uploadet:'
1510 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1514 description: 'Beskrivelse:'
1517 edit_track: Redigér dette spor
1518 delete_track: Slet dette spor
1519 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1520 visibility: 'Synlighed:'
1522 showing_page: Side %{page}
1527 count_points: '%{count} punkter'
1528 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1530 trace_details: Vis spordetaljer
1533 edit_map: Redigér kort
1535 identifiable: IDENTIFICERBAR
1542 public_traces: Offentlige GPS-spor
1543 your_traces: Dine GPS-spor
1544 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1545 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1546 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1547 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1548 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1551 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1553 made_public: Spor gjort offentlig
1555 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1558 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1559 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1560 tidspunkt ikke tilgængelig
1562 title: OpenStreetMap GPS spor
1564 description_with_count:
1565 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1566 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1567 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1570 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1571 cookies før du fortsætter.
1573 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1575 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1577 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1578 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1579 men du skal læse dem.
1582 title: Tillad adgang til din konto
1583 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1584 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1585 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1586 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1587 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1588 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1589 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1590 allow_write_api: tilpas kortet.
1591 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1592 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1593 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1595 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1596 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1597 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1599 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1600 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1601 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1603 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1606 title: Registrere en ny applikation
1609 title: Redigere din applikation
1612 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1613 key: 'Forbrugernøgle:'
1614 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1615 url: 'Request Token URL:'
1616 access_url: 'Access Token URL:'
1617 authorize_url: 'Godkend URL:'
1618 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1619 edit: Redigér detaljer
1621 confirm: Er du sikker?
1622 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1623 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1624 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1625 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1626 allow_write_api: tilpas kortet.
1627 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1628 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1629 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1631 title: Mine OAuth detaljer
1632 my_tokens: Mine godkendte programmer
1633 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1634 application: Programnavn
1636 revoke: Tilbagekald!
1637 my_apps: Mine klientprogrammer
1638 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1639 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1640 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1641 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1642 register_new: Registrer dit program
1646 url: Programmets hovedadresse
1647 callback_url: Callback URL
1648 support_url: Support URL
1649 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1650 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1651 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1652 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1653 allow_write_api: ændre kortet.
1654 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1655 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1656 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1658 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1660 flash: Registrering af informationen lykkedes
1662 flash: Opdateret klientoplysninger
1664 flash: Annulerede klient programmets registrering
1669 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1670 password: 'Adgangskode:'
1671 openid: '%{logo} OpenID:'
1673 lost password link: Glemt din adgangskode?
1674 login_button: Log på
1675 register now: Opret nu
1676 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1677 og din adgangskode:'
1678 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1679 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1680 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1681 no account: Har du ingen konto?
1682 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1683 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1684 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1685 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1686 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1688 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1689 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1692 heading: Log af fra OpenStreetMap
1693 logout_button: Log af
1695 title: Glemt adgangskode
1696 heading: Glemt adgangskode?
1697 email address: 'E-mailadresse:'
1698 new password button: Nulstil adgangskode
1699 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1700 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1701 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1702 snart indstille en ny.
1703 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1705 title: Nulstil adgangskode
1706 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1707 password: 'Adgangskode:'
1708 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1709 reset: Nulstil adgangskode
1710 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1711 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1714 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1716 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1717 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1720 header: Fri og redigerbar
1722 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1723 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1724 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1725 for bidragsydere</a>.
1726 email address: 'E-mailadresse:'
1727 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1728 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1729 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1730 display name: 'Vist navn:'
1731 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1732 senere i indstillingerne.
1733 password: 'Adgangskode:'
1734 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1735 continue: Opret konto
1736 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1737 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1738 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1741 title: Vilkår for bidragsydere
1742 heading: Vilkår for bidragsydere
1743 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1744 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1746 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1747 fælleseje/frit for ophavsret
1748 consider_pd_why: hvad er dette?
1749 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1750 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1753 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1754 bidragsydere for at fortsætte.
1755 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1759 rest_of_world: Resten af verden
1761 title: Ingen sådan bruger
1762 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1763 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1764 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1767 new diary entry: nyt blogindlæg
1768 my edits: Mine redigeringer
1769 my traces: Mine GPS-spor
1770 my notes: Mine bemærkninger
1771 my messages: Mine meddelelser
1772 my profile: Min profil
1773 my settings: Mine indstillinger
1774 my comments: Mine kommentarer
1775 oauth settings: oauth-indstillinger
1776 blocks on me: Mine blokeringer
1777 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1778 send message: Send besked
1782 notes: Kortbemærkninger
1783 remove as friend: Fjern som ven
1784 add as friend: Tilføj som ven
1785 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1786 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1787 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1788 ct undecided: Uafklaret
1789 ct declined: Afslået
1790 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1791 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1792 email address: 'E-mailadresse:'
1793 created from: 'Oprettet fra:'
1795 spam score: 'Spambedømmelse:'
1796 description: Beskrivelse
1797 user location: Brugerposition
1798 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1799 se andre brugere i nærheden.
1800 settings_link_text: indstillinger
1801 your friends: Dine venner
1802 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1803 km away: '%{count}km væk'
1804 m away: '%{count}m væk'
1805 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1806 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1809 administrator: Denne bruger er en administrator
1810 moderator: Denne bruger er en moderator
1812 administrator: Giv administrator-adgang
1813 moderator: Giv moderator-adgang
1815 administrator: Fjern administrator-adgang
1816 moderator: Fjern moderator-adgang
1817 block_history: tildelte blokeringer
1818 moderator_history: uddelte blokeringer
1819 comments: Kommentarer
1820 create_block: bloker denne bruger
1821 activate_user: aktiver denne bruger
1822 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1823 confirm_user: bekræft denne bruger
1824 hide_user: skjul denne bruger
1825 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1826 delete_user: slet denne bruger
1828 friends_changesets: venners ændringssæt
1829 friends_diaries: venners blogindlæg
1830 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1831 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1833 your location: Din position
1834 nearby mapper: Bruger i nærheden
1837 title: Rediger konto
1838 my settings: Mine indstillinger
1839 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1840 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1841 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1843 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1844 link text: hvad er dette?
1846 heading: 'Offentlig redigering:'
1847 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1848 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1849 enabled link text: hvad er dette?
1850 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1852 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1853 public editing note:
1854 heading: Offentlig redigering
1855 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1856 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1857 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1858 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1859 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1860 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1861 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1863 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1864 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1865 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1866 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1867 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1868 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1869 fælleseje/uden ophavsret.
1870 link text: hvad er dette?
1871 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1872 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1873 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1876 gravatar: Brug Gravatar
1877 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1878 link text: hvad er dette?
1879 new image: Tilføj et billede
1880 keep image: Behold det nuværende billede
1881 delete image: Fjern det nuværende billede
1882 replace image: Erstat det aktuelle billede
1883 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1884 home location: 'Hjemmeposition:'
1885 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1886 latitude: 'Breddegrad:'
1887 longitude: 'Længdegrad:'
1888 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1889 save changes button: Gem ændringer
1890 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1891 return to profile: Tilbage til profil
1892 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1893 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1894 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1896 heading: Tjek din e-mail!
1897 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1898 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1899 vil kunne starte kortlægningen.
1900 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1903 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1904 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1905 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1906 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1907 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1909 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1910 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1911 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1912 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1913 på den slags forespørgsler.
1914 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1916 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1917 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1920 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1921 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1923 flash success: Hjemmeposition gemt
1925 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
1928 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1929 button: Tilføj som en ven
1930 success: '%{name} er nu din ven!'
1931 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1932 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1934 heading: Fjern %{user} som ven?
1935 button: Fjern som ven
1936 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
1937 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
1939 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1944 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1945 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1946 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
1947 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
1948 confirm: Bekræft valgte brugere
1949 hide: Skjul valgte brugere
1950 empty: Ingen brugere fundet
1952 title: Konto suspenderet
1953 heading: Konto suspenderet
1954 webmaster: webmaster
1955 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
1956 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
1957 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
1958 at drøfte det.\n</p>"
1961 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
1962 ikke en administrator.
1963 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1964 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1965 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1967 title: Bekræft rolletildeling
1968 heading: Bekræft rolletildeling
1969 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1971 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
1972 brugeren og rollen begge er gyldige.
1974 title: Bekræft fratagelse af rolle
1975 heading: Bekræft fratagelse af rolle
1976 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1978 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
1979 brugeren og rollen begge er gyldige.
1982 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
1984 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1986 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1987 back: Tilbage til indeks
1989 title: Opretter blokering af %{name}
1990 heading: Opretter blokering af %{name}
1991 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
1992 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
1993 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
1994 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1995 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1996 submit: Opret blokering
1997 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1998 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
1999 på disse meddelelser.
2000 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2001 back: Vis alle blokeringer
2003 title: Redigerer blokering af %{name}
2004 heading: Redigerer blokering af %{name}
2005 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2006 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2007 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2009 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2010 submit: Opdater blokering
2011 show: Vis denne blokering
2012 back: Vis alle blokeringer
2013 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2015 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2016 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2017 listen over værdier.
2019 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2020 frist til at reagere.
2021 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2023 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2025 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2027 success: Blokering opdateret.
2029 title: Brugerblokeringer
2030 heading: Liste over brugerblokeringer
2031 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2033 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2034 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2035 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2036 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2037 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2038 revoke: Tilbagekald!
2039 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2042 other: '%{count} timer'
2046 revoke: Tilbagekald!
2047 confirm: Er du sikker?
2048 display_name: Blokkeret bruger
2049 creator_name: Oprettet af
2050 reason: Årsag til blokering
2052 revoker_name: Tilbagekaldt af
2053 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2054 showing_page: Side %{page}
2058 time_future: Slutter om %{time}.
2059 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2060 time_past: Sluttede %{time} siden.
2062 title: Blokeringer af %{name}
2063 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2064 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2066 title: Blokeringer af %{name}
2067 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2068 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2070 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2071 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2072 time_future: Slutter om %{time}
2073 time_past: Sluttede %{time} siden
2077 revoke: Tilbagekald!
2078 confirm: Er du sikker?
2079 reason: 'Årsag til blokering:'
2080 back: Vis alle blokeringer
2081 revoker: 'Tilbagekalder:'
2082 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2085 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2086 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2087 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2088 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2089 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2090 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2091 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2092 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2094 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2095 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2096 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2097 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2098 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2099 commented: ny kommentar (nær %{place})
2100 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2101 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2104 full: Fuld bemærkning
2106 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2107 heading: '%{user}s bemærkninger'
2108 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2110 creator: Oprettet af
2111 description: Beskrivelse
2112 created_at: Oprettet den
2113 last_changed: Sidst ændret
2114 ago_html: '%{when} siden'
2121 link: Link eller HTML
2123 short_link: Kort link
2125 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2128 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2131 include_marker: Tilføj markør
2132 center_marker: Centrér kortet på markøren
2133 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2134 view_larger_map: Vis større kort
2137 tooltip: Kortsymboler
2138 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2144 title: Vis min placering
2145 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2148 cycle_map: Cykelkort
2149 transport_map: Transportkort
2153 notes: Kortbemærkninger
2155 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2157 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2158 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2160 edit_tooltip: Rediger kortet
2161 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2162 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2163 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2164 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2165 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2166 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2167 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2174 unhide_comment: fjern skjul
2177 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2178 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2179 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2180 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2181 add: Tilføj bemærkning
2183 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2184 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2187 reactivate: Genaktiver
2188 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2190 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2195 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2196 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2197 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2200 description: Beskrivelse
2201 heading: Rediger omarbejdelse
2202 submit: Gem omarbejdelse
2203 title: Rediger omarbejdelse
2205 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2206 heading: Liste over omarbejdelser
2207 title: Liste over omarbejdelser
2209 description: Beskrivelse
2210 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2211 submit: Opret omarbejdelse
2212 title: Opretter ny omarbejdelse
2214 description: 'Beskrivelse:'
2215 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2216 title: Viser omarbejdelse
2217 user: 'Oprettet af:'
2218 edit: Rediger denne omarbejdelse
2219 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2220 confirm: Er du sikker?
2222 flash: Omarbejdelse oprettet.
2224 flash: Ændringer gemt.
2226 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2227 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2228 flash: Omarbejdelse slettet.
2229 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.