]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/da.yml
Update to iD v1.7.2
[rails.git] / config / locales / da.yml
1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Brufnus
5 # Author: Christian List
6 # Author: Ebbe
7 # Author: Fenrisdk
8 # Author: Freek
9 # Author: Gnonthgol
10 # Author: Gorbi
11 # Author: Hein0170
12 # Author: Hylle
13 # Author: Kaare
14 # Author: Luckas
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: OleLaursen
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
19 # Author: Winbladh
20 ---
21 da:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Adgangskontrolliste
28       changeset: Ændringssæt
29       changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
30       country: Land
31       diary_comment: Blogkommentar
32       diary_entry: Blogindlæg
33       friend: Ven
34       language: Sprog
35       message: Meddelelse
36       node: Punkt
37       node_tag: Punktegenskab
38       notifier: Underret
39       old_node: Tidligere punkt
40       old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41       old_relation: Tidligere relation
42       old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43       old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44       old_way: Tidligere vej
45       old_way_node: Tidligere vejpunkt
46       old_way_tag: Tidligere vejegenskab
47       relation: Relation
48       relation_member: Relationsmedlem
49       relation_tag: Relationsegenskab
50       session: Session
51       trace: Spor
52       tracepoint: Sporpunkt
53       tracetag: Sporegenskab
54       user: Bruger
55       user_preference: Brugerindstillinger
56       user_token: Brugertegn
57       way: Vej
58       way_node: Vejpunkt
59       way_tag: Vejegenskab
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Brødtekst
63       diary_entry:
64         user: Bruger
65         title: Emne
66         latitude: Breddegrad
67         longitude: Længdegrad
68         language: Sprog
69       friend:
70         user: Bruger
71         friend: Ven
72       trace:
73         user: Bruger
74         visible: Synlig
75         name: Navn
76         size: Størrelse
77         latitude: Breddegrad
78         longitude: Længdegrad
79         public: Offentlig
80         description: Beskrivelse
81       message:
82         sender: Afsender
83         title: Emne
84         body: Brødtekst
85         recipient: Modtager
86       user:
87         email: E-mail
88         active: Aktiv
89         display_name: Vist navn
90         description: Beskrivelse
91         languages: Sprog
92         pass_crypt: Adgangskode
93   editor:
94     default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
95     potlatch:
96       name: Potlatch 1
97       description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
98     id:
99       name: iD
100       description: iD (redigér i browseren)
101     potlatch2:
102       name: Potlatch 2
103       description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
104     remote:
105       name: Fjernbetjening
106       description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
107   browse:
108     created: Oprettet
109     closed: Lukket
110     created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111     closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112     created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113     deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114     edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115     closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
116     version: Version
117     in_changeset: Ændringssæt
118     anonymous: anonym
119     no_comment: (ingen kommentar)
120     part_of: Del af
121     download_xml: Hent XML
122     view_history: Se historik
123     view_details: Se detaljer
124     location: 'Sted:'
125     changeset:
126       title: 'Ændringssæt: %{id}'
127       belongs_to: Forfatter
128       node: Punkter (%{count})
129       node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
130       way: Veje (%{count})
131       way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132       relation: Relationer (%{count})
133       relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134       comment: Kommentarer (%{count})
135       hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         siden</abbr>
137       commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
138         siden</abbr>
139       changesetxml: XML for ændringssæt
140       osmchangexml: XML for osmChange
141       feed:
142         title: Ændringssæt %{id}
143         title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
144       join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
145       discussion: Diskussion
146     node:
147       title: 'Punkt: %{name}'
148       history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
149     way:
150       title: 'Vej: %{name}'
151       history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
152       nodes: Punkter
153       also_part_of:
154         one: del af vejen %{related_ways}
155         other: del af vejene %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Relation: %{name}'
158       history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
159       members: Medlemmer
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
162       type:
163         node: Punkt
164         way: Vej
165         relation: Relation
166     containing_relation:
167       entry: Relation %{relation_name}
168       entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
171       type:
172         node: punkt
173         way: vej
174         relation: relation
175         changeset: ændringssæt
176     timeout:
177       sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
178       type:
179         node: punkt
180         way: vej
181         relation: relation
182         changeset: ændringssæt
183     redacted:
184       redaction: Omarbejdelse %{id}
185       message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
186         Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
187       type:
188         node: punkt
189         way: vej
190         relation: relation
191     start_rjs:
192       feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
193         langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
194         vist disse data?
195       load_data: Indlæs data
196       loading: Indlæser...
197     tag_details:
198       tags: Egenskaber
199       wiki_link:
200         key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
201         tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
203       wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
204       telephone_link: Ring til %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Bemærkning: %{id}'
207       new_note: Ny bemærkning
208       description: Beskrivelse
209       open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
210       closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
212       open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213       open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         siden</abbr>
215       commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         siden</abbr>
217       commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         siden</abbr>
219       closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220       closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         siden</abbr>
222       reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         siden</abbr>
224       reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         siden</abbr>
226       hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227     query:
228       title: Forespørgselsfunktioner
229       introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
230       nearby: Funktioner i nærheden
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Side %{page}
234       next: Næste »
235       previous: « Forrige
236     changeset:
237       anonymous: Anonym
238       no_edits: (ingen ændringer)
239       view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
240     changesets:
241       id: Id
242       saved_at: Gemt
243       user: Bruger
244       comment: Kommentar
245       area: Område
246     list:
247       title: Ændringssæt
248       title_user: Ændringssæt af %{user}
249       title_friend: Ændringssæt af dine venner
250       title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
251       empty: Ingen ændringssæt er fundet.
252       empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
253       empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
254       no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
255       no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
256       no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
257       load_more: Indlæs mere
258     timeout:
259       sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
260         har bedt om.
261     rss:
262       title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
263       title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
264       comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
265       commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
266       commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
267       full: Fuldstændig diskussion
268   diary_entry:
269     new:
270       title: Nyt blogindlæg
271     list:
272       title: Brugerblogs
273       title_friends: Venners blogs
274       title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
275       user_title: Blog for %{user}
276       in_language_title: Blogindlæg på %{language}
277       new: Nyt blogindlæg
278       new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
279       no_entries: Ingen blogindlæg
280       recent_entries: Seneste blogindlæg
281       older_entries: Ældre indlæg
282       newer_entries: Nyere indlæg
283     edit:
284       title: Ret blogindlæg
285       subject: 'Emne:'
286       body: 'Indhold:'
287       language: 'Sprog:'
288       location: 'Position:'
289       latitude: 'Breddegrad:'
290       longitude: 'Længdegrad:'
291       use_map_link: brug kort
292       save_button: Gem
293       marker_text: Placering for blogindlæg
294     view:
295       title: '%{user}''s blog | %{title}'
296       user_title: '%{user}''s blog'
297       leave_a_comment: Tilføj en kommentar
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
299       login: Log på
300       save_button: Gem
301     no_such_entry:
302       title: Intet blogindlæg fundet
303       heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
304       body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
305         Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
306     diary_entry:
307       posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
308       comment_link: Kommentér dette indlæg
309       reply_link: Svar på dette indlæg
310       comment_count:
311         one: '%{count} kommentar'
312         zero: Ingen kommentarer
313         other: '%{count} kommentarer'
314       edit_link: Vis dette indlæg
315       hide_link: Skjul dette indlæg
316       confirm: Bekræft
317     diary_comment:
318       comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
319       hide_link: Skjul denne kommentar
320       confirm: Bekræft
321     location:
322       location: 'Sted:'
323       view: Vis
324       edit: Ret
325     feed:
326       user:
327         title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
328         description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
329       language:
330         title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
331         description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
332       all:
333         title: OpenStreetMap-blogindlæg
334         description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
337       post: Skriv
338       when: Hvornår
339       comment: Kommentar
340       ago: '%{ago} siden'
341       newer_comments: Nyere kommentarer
342       older_comments: Ældre kommentarer
343   export:
344     title: Eksportér
345     start:
346       area_to_export: Område som skal eksporteres
347       manually_select: Vælg et andet område manuelt
348       format_to_export: Format for eksport
349       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
350       map_image: Kort billede (viser standard lag)
351       embeddable_html: HTML der kan indlejres
352       licence: Licens
353       export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
357           de kilder, der er anført nedenfor:'
358         body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
359           XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
360           kilder til bulk data-downloads:'
361         planet:
362           title: Planet OSM
363           description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
364             database
365         overpass:
366           title: OverføringsAPI
367           description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
368             databasen
369         geofabrik:
370           title: Geofabrik Downloads
371           description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
372             byer
373         metro:
374           title: Metro uddrag
375           description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
376         other:
377           title: Andre kilder
378           description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
379       options: Indstillinger
380       format: Format
381       scale: Skala
382       max: maks
383       image_size: Billedstørrelse
384       zoom: Zoom
385       add_marker: Tilføj en markør på kortet
386       latitude: 'Bredde:'
387       longitude: 'Længde:'
388       output: Output
389       paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
390       export_button: Eksportér
391   geocoder:
392     search:
393       title:
394         latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
395         us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396         uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397           Postcode</a>
398         ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400           Nominatim</a>
401         geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402         osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403           Nominatim</a>
404         geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           chair_lift: Stolelift
409           drag_lift: Træklift
410           station: Svævebanestation
411         aeroway:
412           aerodrome: Flyveplads
413           apron: Forstykke
414           gate: Gate
415           helipad: Helikopterplads
416           runway: Landingsbane
417           taxiway: Rullevej
418           terminal: Terminal
419         amenity:
420           arts_centre: Kunstcenter
421           atm: Pengeautomat
422           bank: Bank
423           bar: Bar
424           bbq: Grill
425           bench: Bænk
426           bicycle_parking: Cykelparkering
427           bicycle_rental: Cykeludlejning
428           biergarten: Udendørs øludskænkning
429           brothel: Bordel
430           bureau_de_change: Vekselkontor
431           bus_station: Busstation
432           cafe: Café
433           car_rental: Biludlejning
434           car_sharing: Delebiler
435           car_wash: Bilvask
436           casino: Kasino
437           charging_station: Ladestation
438           cinema: Biograf
439           clinic: Klinik
440           college: Videregående uddanelsesinstitution
441           community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
442           courthouse: Retsbygning
443           crematorium: Krematorium
444           dentist: Tandlæge
445           doctors: Læger
446           dormitory: Kollegium
447           drinking_water: Drikkevand
448           driving_school: Køreskole
449           embassy: Ambassade
450           emergency_phone: Nødtelefon
451           fast_food: Fastfood
452           ferry_terminal: Færgeterminal
453           fire_hydrant: Brandhane
454           fire_station: Brandstation
455           food_court: Food Court
456           fountain: Springvand
457           fuel: Benzinstation
458           grave_yard: Kirkegård
459           gym: Træningscenter
460           health_centre: Sundhedscenter
461           hospital: Sygehus
462           hunting_stand: Jagtplatform
463           ice_cream: Is
464           kindergarten: Børnehave
465           library: Bibliotek
466           market: Marked
467           marketplace: Markedsplads
468           nightclub: Natklub
469           nursery: Førskole
470           nursing_home: Plejehjem
471           office: Kontor
472           parking: Parkering
473           pharmacy: Apotek
474           place_of_worship: Sted for gudstjenester
475           police: Politi
476           post_box: Postkasse
477           post_office: Postkontor
478           preschool: Før-børnehaveklasse
479           prison: Fængsel
480           pub: Pub
481           public_building: Offentlig bygning
482           reception_area: Modtagelsesområde
483           recycling: Genbrugsstation
484           restaurant: Restaurant
485           retirement_home: Plejehjem
486           sauna: Sauna
487           school: Skole
488           shelter: Shelter
489           shop: Forretning
490           shower: Brusebad
491           social_centre: Socialcenter
492           social_club: Social klub
493           social_facility: Socialforsogsfacilitet
494           studio: Studie
495           swimming_pool: Swimmingpool
496           taxi: Taxa
497           telephone: Offentlig telefon
498           theatre: Teater
499           toilets: Toiletter
500           townhall: Rådhus
501           university: Universitet
502           vending_machine: Automat
503           veterinary: Dyrlæge
504           village_hall: Forsamlingshus
505           waste_basket: Skraldespand
506           youth_centre: Ungdomscenter
507         boundary:
508           administrative: Administrativ grænse
509           census: Folketællingsgrænse
510           national_park: Nationalpark
511           protected_area: Beskyttet område
512         bridge:
513           aqueduct: Akvædukt
514           suspension: Hængebro
515           swing: Drejebro
516           viaduct: Viadukt
517           "yes": Bro
518         building:
519           "yes": Bygning
520         emergency:
521           phone: Nødtelefon
522         highway:
523           bridleway: Ridesti
524           bus_guideway: Styret busspor
525           bus_stop: Busstoppested
526           construction: Vej under konstruktion
527           cycleway: Cykelsti
528           emergency_access_point: Nødudgangspunkt
529           footway: Gangsti
530           ford: Vadested
531           living_street: Vej med legende børn
532           milestone: Milepæl
533           motorway: Motorvej
534           motorway_junction: Motorvejsafkørsel
535           motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
536           path: Sti
537           pedestrian: Gågade
538           platform: Perron
539           primary: Hovedvej (primærrute)
540           primary_link: Hovedvej (primærrute)
541           proposed: Foreslået vej
542           raceway: Racerbane
543           residential: Vej i byområder
544           rest_area: Rasteplads
545           road: Vej
546           secondary: Hovedvej (sekundærrute)
547           secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
548           service: Adgangsvej
549           services: Motorvejsserviceområde
550           speed_camera: Fartkamera
551           steps: Trappe
552           street_lamp: Gadelygte
553           tertiary: Hovedvej
554           tertiary_link: Hovedvej
555           track: Hjulspor
556           trail: Spor
557           trunk: Motortrafikvej
558           trunk_link: Motortrafikvej
559           unclassified: Anden vej
560           unsurfaced: Uasfalteret vej
561         historic:
562           archaeological_site: Arkæologisk sted
563           battlefield: Slagmark
564           boundary_stone: Grænsesten
565           building: Bygning
566           castle: Slot
567           church: Kirke
568           citywalls: Bymure
569           fort: Skanse
570           house: Hus
571           icon: Ikon
572           manor: Herregård
573           memorial: Mindesmærke
574           mine: Mine
575           monument: Monument
576           ruins: Ruin
577           tomb: Grav
578           tower: Tårn
579           wayside_cross: Vejkors
580           wayside_shrine: Vejside helligdom
581           wreck: Vrag
582         landuse:
583           allotments: Kolonihaver
584           basin: Bassin
585           brownfield: Tidligere industriområde
586           cemetery: Begravelsesplads
587           commercial: Erhvervsområde
588           conservation: Fredet
589           construction: Byggeri
590           farm: Gård
591           farmland: Landbrugsjord
592           farmyard: Gårdsplads
593           forest: Skov
594           garages: Garager
595           grass: Græs
596           greenfield: Ikke-udviklet område
597           industrial: Industriområde
598           landfill: Losseplads
599           meadow: Eng
600           military: Militært område
601           mine: Mine
602           orchard: Plantage
603           quarry: Stenbrud/grusgrav
604           railway: Jernbane
605           recreation_ground: Idrætsplads
606           reservoir: Reservoir
607           reservoir_watershed: Vandreservoir
608           residential: Boligområde
609           retail: Detailhandel
610           road: Vejområde
611           village_green: Forte
612           vineyard: Vingård
613         leisure:
614           beach_resort: Badestrand
615           bird_hide: Fugleskjul
616           common: Fælles arealer
617           fishing: Fiskeområde
618           fitness_station: Udendørs fitness udstyr
619           garden: Have
620           golf_course: Golfbane
621           ice_rink: Skøjtebane
622           marina: Bådehavn
623           miniature_golf: Minigolf
624           nature_reserve: Naturreservat
625           park: Park
626           pitch: Sportsarena
627           playground: Legeplads
628           recreation_ground: Idrætsplads
629           sauna: Sauna
630           slipway: Bedding
631           sports_centre: Sportscenter
632           stadium: Stadion
633           swimming_pool: Svømmebasin
634           track: Løbebane
635           water_park: Vandland
636         military:
637           airfield: Militær flyveplads
638           barracks: Kaserne
639           bunker: Bunker
640         mountain_pass:
641           "yes": Bjergpas
642         natural:
643           bay: Bugt
644           beach: Strand
645           cape: Odde
646           cave_entrance: Huleindgang
647           cliff: Forbjerg
648           crater: Krater
649           dune: Klit
650           fell: Fjeld
651           fjord: Fjord
652           forest: Skov
653           geyser: Gejser
654           glacier: Gletsjer
655           heath: Hede
656           hill: Bakke
657           island: Ø
658           land: Land
659           marsh: Marsk
660           moor: Bjerghede
661           mud: Mudder
662           peak: Top
663           point: Punkt
664           reef: Rev
665           ridge: Bjergkam
666           rock: Klippe
667           scree: Klint
668           scrub: Krat
669           spring: Kilde
670           stone: Sten
671           strait: Sund
672           tree: Træ
673           valley: Dal
674           volcano: Vulkan
675           water: Vand
676           wetland: Vådområde
677           wood: Skov
678         office:
679           accountant: Revisor
680           architect: Arkitekt
681           company: Firma
682           employment_agency: Arbejdsløshedskontor
683           estate_agent: Ejendomsmægler
684           government: Statligt kontor
685           insurance: Forsikringskontor
686           lawyer: Advokat
687           ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
688           telecommunication: Telekommunikationskontor
689           travel_agent: Rejsebureau
690           "yes": Kontor
691         place:
692           airport: Lufthavn
693           city: Storby
694           country: Land
695           county: Amt
696           farm: Gård
697           hamlet: Bebyggelse
698           house: Hus
699           houses: Huse
700           island: Ø
701           islet: Holm
702           isolated_dwelling: Enlig bolig
703           locality: Sted
704           moor: Hede
705           municipality: Kommune
706           neighbourhood: Kvarter
707           postcode: Postnummer
708           region: Region
709           sea: Hav
710           state: Stat
711           subdivision: Bydel
712           suburb: Forstad
713           town: By
714           unincorporated_area: Kommunefrit område
715           village: Landsby
716         railway:
717           abandoned: Nedlagt jernbane
718           construction: Jernbane under konstruktion
719           disused: Nedlagt jernbane
720           disused_station: Nedlagt jernbanestation
721           funicular: Kabelbane
722           halt: Togstoppested
723           historic_station: Historisk jernbanestation
724           junction: Jernbaneovergang
725           level_crossing: Jernbaneoverskæring
726           light_rail: Bybane
727           miniature: Miniature jernbane
728           monorail: Monorail
729           narrow_gauge: Smalsporsjernbane
730           platform: Jernbaneperron
731           preserved: Bevaret jernbane
732           proposed: Foreslået jernbane
733           spur: Jernbanesidespor
734           station: Jernbanestation
735           stop: Jernbanestation
736           subway: Undergrundsstation
737           subway_entrance: Undergrundsindgang
738           switch: Sporskifte
739           tram: Sporvej
740           tram_stop: Sporvognsstoppested
741         shop:
742           alcohol: Spiritusforretning
743           antiques: Antikviteter
744           art: Kunstbutik
745           bakery: Bager
746           beauty: Skønhedssalon
747           beverages: Drikkevareforretning
748           bicycle: Cykelhandel
749           books: Boghandel
750           boutique: Boutique
751           butcher: Slagter
752           car: Bilforhandler
753           car_parts: Bilreservedele
754           car_repair: Bilværksted
755           carpet: Tæppebutik
756           charity: Velgørenhedsbutik
757           chemist: Apotek
758           clothes: Tøjbutik
759           computer: Computerforretning
760           confectionery: Slikbutik
761           convenience: Kiosk
762           copyshop: Kopibutik
763           cosmetics: Kosmetikforretning
764           deli: Delikatessebutik
765           department_store: Varehus
766           discount: Tilbudsbutik
767           doityourself: Gør-det-selv
768           dry_cleaning: Renseri
769           electronics: Elektronikforretning
770           estate_agent: Ejendomsmægler
771           farm: Gårdbutik
772           fashion: Modebutik
773           fish: Fiskehandler
774           florist: Blomsterhandler
775           food: Fødevarehandel
776           funeral_directors: Begravelsesforretning
777           furniture: Møbler
778           gallery: Galleri
779           garden_centre: Havecenter
780           general: Landhandel
781           gift: Souvenirbutik
782           greengrocer: Grønthandler
783           grocery: Købmand
784           hairdresser: Frisør
785           hardware: Byggemarked
786           hifi: Hi-Fi
787           insurance: Forsikring
788           jewelry: Guldsmed
789           kiosk: Kiosk
790           laundry: Vaskeri
791           mall: Indkøbscenter
792           market: Marked
793           mobile_phone: Mobiltelefonforretning
794           motorcycle: Motorcykelbutik
795           music: Musikforretning
796           newsagent: Bladkiosk
797           optician: Optiker
798           organic: Økologisk fødevarebutik
799           outdoor: Udendørs butik
800           pet: Dyrehandel
801           pharmacy: Apotek
802           photo: Fotobutik
803           salon: Salon
804           second_hand: Genbrugsbutik
805           shoes: Skobutik
806           shopping_centre: Indkøbscenter
807           sports: Sportsforretning
808           stationery: Papirvarehandel
809           supermarket: Supermarked
810           tailor: Skrædder
811           toys: Legetøjsbutik
812           travel_agency: Rejsebureau
813           video: Videoforretning
814           wine: Vinforretning
815           "yes": Forretning
816         tourism:
817           alpine_hut: Bjerghytte
818           artwork: Kunst
819           attraction: Seværdighed
820           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
821           cabin: Hytte
822           camp_site: Lejrplads
823           caravan_site: Campingplads
824           chalet: Chalet
825           guest_house: Guesthouse (hotel)
826           hostel: Vandrerhjem
827           hotel: Hotel
828           information: Turistinformation
829           motel: Motel
830           museum: Museum
831           picnic_site: Picnicsted
832           theme_park: Forlystelsespark
833           viewpoint: Udsigtspunkt
834           zoo: Zoologisk have
835         tunnel:
836           culvert: Stenkiste
837           "yes": Tunnel
838         waterway:
839           artificial: Kunstig vandvej
840           boatyard: Bådeværft
841           canal: Kanal
842           dam: Dæmning
843           derelict_canal: Nedlagt kanal
844           ditch: Grøft
845           dock: Dok
846           drain: Afløb
847           lock: Sluse
848           lock_gate: Sluseport
849           mooring: Fortøjning
850           rapids: Stryg
851           river: Flod
852           stream: Bæk
853           wadi: Flodseng
854           waterfall: Vandfald
855           weir: Overløbsdæmning
856       admin_levels:
857         level2: Landegrænse
858         level4: Statsgrænse
859         level5: Regionsgrænse
860         level6: Kommunegrænse
861         level8: Bygrænse
862         level9: Landsbygrænse
863         level10: Forstadsgrænse
864     description:
865       title:
866         osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
867           Nominatim</a>
868         geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
869       types:
870         cities: Storbyer
871         towns: Byer
872         places: Steder
873     results:
874       no_results: Ingen resultater fundet
875       more_results: Flere resultater
876   layouts:
877     logo:
878       alt_text: OpenStreetMap-logo
879     home: Gå til hjemmeposition
880     logout: Log af
881     log_in: Log på
882     log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
883     sign_up: Opret konto
884     start_mapping: Begynd kortlægningen
885     sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
886     edit: Redigér
887     history: Historik
888     export: Eksportér
889     data: Data
890     export_data: Eksporter data
891     gps_traces: GPS-spor
892     gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
893     user_diaries: Brugerblogs
894     user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
895     edit_with: Redigér med %{editor}
896     tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
897     intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
898     intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
899       at bruge under en åben licens.
900     intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
901     partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
902     partners_ucl: UCL VR centret
903     partners_ic: Imperial College London
904     partners_bytemark: Bytemark Hosting
905     partners_partners: partnere
906     osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
907       databasevedligeholdelse.
908     osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
909       af database vedligeholdelse.
910     donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
911     help: Hjælp
912     about: Om
913     copyright: Ophavsret
914     community: Fællesskabet
915     community_blogs: Blogs fra bidragsydere
916     community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
917     foundation: Fond
918     foundation_title: OpenStreetMap-fonden
919     make_a_donation:
920       title: Støt OpenStreetMap med en donation
921       text: Donér
922     learn_more: Lær mere
923     more: Mere
924   license_page:
925     foreign:
926       title: Om denne oversættelse
927       text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
928         har den engelske tekst forrang
929       english_link: den engelske originaltekst
930     native:
931       title: Om denne side
932       text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
933         til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
934         og %{mapping_link}.
935       native_link: den danske udgave
936       mapping_link: begynde kortlægningen
937     legal_babble:
938       title_html: Ophavsret og licens
939       intro_1_html: |-
940         OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
941         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
942         Commons Open Database License</a> (ODbL).
943       intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
944         data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
945         Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
946         under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
947         tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
948       intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
949         under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
950         Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
951       credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
952       credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af &ldquo;&copy;
953         OpenStreetMap-bidragsydere&rdquo;..
954       credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
955         Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
956         er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
957         side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
958         OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
959         I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
960         vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
961         til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
962         creativecommons.org."
963       credit_3_html: |-
964         For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
965         For eksempel:
966       attribution_example:
967         alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
968         title: Eksempel på kildeangivelse
969       more_title_html: Læs mere
970       more_1_html: |-
971         Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
972         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
973         FAQ</a>.
974       more_2_html: |-
975         Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
976         gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
977
978         Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
979         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
980         og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
981       contributors_title_html: Vores bidragsydere
982       contributors_intro_html: |-
983         Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
984         åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
985         og andre kilder, blandt dem:
986       contributors_at_html: |-
987         <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
988         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
989         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
990         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
991         Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
992       contributors_ca_html: |-
993         <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
994         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
995         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
996         Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
997         Statistics Canada).
998       contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
999         Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1000         licensen</a>.'
1001       contributors_fr_html: |-
1002         <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1003         Direction Générale des Impôts.
1004       contributors_nl_html: |-
1005         <strong>Holland</strong>: Indeholder &copy; AND data, 2007
1006         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1007       contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1008         Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1009       contributors_za_html: |-
1010         <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1011         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1012         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1013       contributors_gb_html: |-
1014         <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1015         Survey data &copy; Crown copyright and database right
1016         2010-12.
1017       contributors_footer_1_html: |-
1018         For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1019         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1020       contributors_footer_2_html: |-
1021         Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1022         dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1023         accepterer nogen form for erstatningspligt.
1024       infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1025       infringement_1_html: |-
1026         OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1027         ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1028         eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1029       infringement_2_html: |-
1030         Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1031          føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1032          vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1033         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1034   welcome_page:
1035     title: Velkommen!
1036     introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1037       Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1038       Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1039     whats_on_the_map:
1040       title: Hvad kortet indholder
1041       on_html: |-
1042         OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1043         f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1044         enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1045       off_html: |-
1046         Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1047         der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1048         kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1049         med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1050     basic_terms:
1051       title: Grundlæggende begreber
1052       paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1053         til OpenStreetMap.
1054       editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1055         kan bruges til at redigere kortet.
1056       node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1057         restaurant eller et træ.
1058       way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1059         en å eller en bygning.
1060       tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1061         eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1062         på en vej.
1063     questions:
1064       title: Spørgsmål?
1065       paragraph_1_html: |-
1066         Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1067         <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1068     start_mapping: Editér kortet
1069     add_a_note:
1070       title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1071       paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1072         tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1073       paragraph_2_html: |-
1074         Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1075         <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1076         klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1077   fixthemap:
1078     title: Rapportér et problem / Ret kortet
1079     how_to_help:
1080       title: Hvordan man kan hjælpe
1081       join_the_community:
1082         title: Deltag i fællesskabet
1083         explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1084           en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1085           det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1086           data selv.
1087       add_a_note:
1088         instructions_html: |-
1089           Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1090           Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1091           ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1092     other_concerns:
1093       title: Andre bekymringer
1094       explanation_html: |-
1095         Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1096         <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1097         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1098   help_page:
1099     title: Få hjælp
1100     introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1101       og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1102       kortlægning.
1103     welcome:
1104       url: /welcome
1105       title: Velkommen til OSM
1106       description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1107     help:
1108       url: https://help.openstreetmap.org/
1109       title: help.openstreetmap.org
1110       description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1111         side.
1112     wiki:
1113       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1114       title: wiki.openstreetmap.org
1115       description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1116   about_page:
1117     next: Næste
1118     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1119     used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1120       apps og hardware-enheder'
1121     lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1122       og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1123       over hele verden.
1124     local_knowledge_title: Lokal viden
1125     local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1126       luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1127       at OSM er præcis og ajourført.
1128     community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1129     community_driven_html: |-
1130       OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1131       Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1132       kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1133       og mange flere.
1134       For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1135       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1136        <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1137     open_data_title: Åbne Data
1138     open_data_html: |-
1139       OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1140       så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1141       bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1142       den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1143     partners_title: Partnere
1144   notifier:
1145     diary_comment_notification:
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1147       hi: Hej %{to_user},
1148       header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1149         med emnet %{subject}:'
1150       footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1151         %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1152     message_notification:
1153       hi: Hej %{to_user},
1154       header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1155         %{subject}:'
1156       footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1157     friend_notification:
1158       subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1159       had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1160       see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1161       befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1162     gpx_notification:
1163       greeting: Hej,
1164       your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1165       with_description: med beskrivelsen
1166       and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1167       and_no_tags: og ingen egenskaber.
1168       failure:
1169         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1170         failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1171         more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1172         more_info_2: 'dem kan findes på:'
1173       success:
1174         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1175         loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1176           mulige punkter.
1177     signup_confirm:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1179       greeting: Halløj!
1180       created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1181       confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1182         fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1183         link for at bekræfte din konto:'
1184       welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1185         så du kan komme godt i gang.
1186     email_confirm:
1187       subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1188     email_confirm_plain:
1189       greeting: Hej,
1190       hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1191         på %{server_url} til %{new_address}.
1192       click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1193         ændringen.
1194     email_confirm_html:
1195       greeting: Hej,
1196       hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1197         på %{server_url} til %{new_address}.
1198       click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1199         ændringen.
1200     lost_password:
1201       subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1202     lost_password_plain:
1203       greeting: Hej,
1204       hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1205         nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1206       click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1207         din adgangskode.
1208     lost_password_html:
1209       greeting: Hej,
1210       hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1211         nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1212       click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1213         din adgangskode.
1214     note_comment_notification:
1215       anonymous: En anonym bruger
1216       greeting: Hej,
1217       commented:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1220           du er interesseret i'
1221         your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1222           nær %{place}.'
1223         commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1224           du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1225       closed:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1228           interesseret i'
1229         your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1230         commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1231           på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1232       reopened:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1235           du er interesseret i'
1236         your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1237           %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1239           Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1240       details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1241     changeset_comment_notification:
1242       greeting: Hej,
1243       commented:
1244         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1245         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1246           du er interesseret i'
1247         your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1248           oprettet %{time}'
1249         commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1250           som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1251         partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1252         partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1253       details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1254   message:
1255     inbox:
1256       title: Indbakke
1257       my_inbox: Min indbakke
1258       outbox: udbakke
1259       messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1260       new_messages:
1261         one: '%{count} nye besked'
1262         other: '%{count} nye beskeder'
1263       old_messages:
1264         one: '%{count} gammel besked'
1265         other: '%{count} gamle beskeder'
1266       from: Fra
1267       subject: Emne
1268       date: Dato
1269       no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1270         nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1271       people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1272     message_summary:
1273       unread_button: Marker som ulæst
1274       read_button: Marker som læst
1275       reply_button: Svar
1276       delete_button: Slet
1277     new:
1278       title: Send besked
1279       send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1280       subject: Emne
1281       body: Brødtekst
1282       send_button: Send
1283       back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1284       message_sent: Besked sendt
1285       limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1286         før du forsøger at sende flere.
1287     no_such_message:
1288       title: Ingen besked fundet
1289       heading: Ingen besked fundet
1290       body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1291     outbox:
1292       title: Udbakke
1293       my_inbox: Min %{inbox_link}
1294       inbox: indbakke
1295       outbox: udbakke
1296       messages:
1297         one: Du har %{count} sendt besked
1298         other: Du har %{count} sendte beskeder
1299       to: Til
1300       subject: Emne
1301       date: Dato
1302       no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1303         med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1304       people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1305     reply:
1306       wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1307         svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1308         bruger for at svare.
1309     read:
1310       title: Læs besked
1311       from: Fra
1312       subject: Emne
1313       date: Dato
1314       reply_button: Svar
1315       unread_button: Marker som ulæst
1316       back: Tilbage
1317       to: Til
1318       wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1319         læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1320         den korrekte bruger for at svare.
1321     sent_message_summary:
1322       delete_button: Slet
1323     mark:
1324       as_read: Besked markeret som læst
1325       as_unread: Besked markeret som ulæst
1326     delete:
1327       deleted: Besked slettet
1328   site:
1329     index:
1330       js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1331         har deaktiveret Javascript.
1332       js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1333       permalink: Permalink
1334       shortlink: Kort link
1335       createnote: Tilføj en bemærkning
1336       license:
1337         copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1338           license
1339       remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1340         og fjernbetjening er aktiveret
1341     edit:
1342       not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1343       not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1344         dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1345       user_page_link: brugerside
1346       anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1347       flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1348         OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1349         Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1350         andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1351       potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1352         du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1353         eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1354       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1355         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1356       potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1357         2 skal du trykke på gem-knappen).
1358       id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1359       no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1360         for denne funktion.
1361     sidebar:
1362       search_results: Søgeresultater
1363       close: Luk
1364     search:
1365       search: Søg
1366       where_am_i: Hvor er jeg?
1367       where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1368       submit_text: Søg
1369     key:
1370       table:
1371         entry:
1372           motorway: Motorvej
1373           trunk: Motortrafikvej
1374           primary: Hovedvej (primærrute)
1375           secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1376           unclassified: Anden vej
1377           unsurfaced: Uasfalteret vej
1378           track: Hjulspor
1379           byway: Stikvej
1380           bridleway: Ridesti
1381           cycleway: Cykelsti
1382           footway: Gangsti
1383           rail: Jernbane
1384           subway: Undergrundsbane
1385           tram:
1386           - Letbane
1387           - sporvogn
1388           cable:
1389           - Kabelvogn
1390           - stolelift
1391           runway:
1392           - Landingsbane
1393           - taxibane
1394           apron:
1395           - Lufthavnsforplads
1396           - terminal
1397           admin: Administrativ grænse
1398           forest: Skov
1399           wood: Skov
1400           golf: Golfbane
1401           park: Park
1402           resident: Boligområde
1403           tourist: Seværdighed
1404           common:
1405           - Fælled
1406           - eng
1407           retail: Detailhandelsområde
1408           industrial: Industriområde
1409           commercial: Erhvervsområde
1410           heathland: Hede
1411           lake:
1412           - Sø
1413           - reservoir
1414           farm: Gård
1415           brownfield: Tidligere industriområde
1416           cemetery: Begravelsesplads
1417           allotments: Kolonihaver
1418           pitch: Sportsbane
1419           centre: Sportscenter
1420           reserve: Naturreservat
1421           military: Militært område
1422           school:
1423           - Skole
1424           - universitet
1425           building: Vigtig bygning
1426           station: Togstation
1427           summit:
1428           - Bjergtop
1429           - højdepunkt
1430           tunnel: Stiplet kant = tunnel
1431           bridge: Sort kant = bro
1432           private: Privat adgang
1433           permissive: Adgang kræver tilladelse
1434           destination: Ærindekørsel tilladt
1435           construction: Veje under konstruktion
1436     richtext_area:
1437       edit: Redigér
1438       preview: Forhåndsvisning
1439     markdown_help:
1440       title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1441       headings: Overskrifter
1442       heading: Overskrift
1443       subheading: Underoverskrift
1444       unordered: Usorteret liste
1445       ordered: Sorteret liste
1446       first: Første objekt
1447       second: Andet objekt
1448       link: Link
1449       text: Tekst
1450       image: Billede
1451       alt: Alt-tekst
1452       url: URL
1453   trace:
1454     visibility:
1455       private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1456       public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1457       trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1458       identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1459         og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1460     create:
1461       upload_trace: Upload GPS-spor
1462       trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1463         sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1464         det er gjort.
1465     edit:
1466       title: Redigerer spor %{name}
1467       heading: Redigerer spor %{name}
1468       filename: 'Filnavn:'
1469       download: hent
1470       uploaded_at: 'Indsendt:'
1471       points: 'Punkter:'
1472       start_coord: 'Startkoordinat:'
1473       map: kort
1474       edit: redigér
1475       owner: 'Ejer:'
1476       description: 'Beskrivelse:'
1477       tags: 'Egenskaber:'
1478       tags_help: kommasepareret
1479       save_button: Gem ændringer
1480       visibility: 'Synlighed:'
1481       visibility_help: hvad betyder det her?
1482     trace_form:
1483       upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1484       description: 'Beskrivelse:'
1485       tags: 'Egenskaber:'
1486       tags_help: kommasepareret
1487       visibility: 'Synlighed:'
1488       visibility_help: hvad betyder det her?
1489       upload_button: Upload
1490       help: Hjælp
1491     trace_header:
1492       upload_trace: Upload et spor
1493       see_all_traces: Vis alle spor
1494       see_your_traces: Vis alle dine spor
1495       traces_waiting:
1496         one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1497           uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1498         other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1499           før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1500     trace_optionals:
1501       tags: Egenskaber
1502     view:
1503       title: Viser spor %{name}
1504       heading: Viser spor %{name}
1505       pending: VENTENDE
1506       filename: 'Filnavn:'
1507       download: hent
1508       uploaded: 'Uploadet:'
1509       points: 'Punkter:'
1510       start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1511       map: kort
1512       edit: redigér
1513       owner: 'Ejer:'
1514       description: 'Beskrivelse:'
1515       tags: 'Egenskaber:'
1516       none: Ingen
1517       edit_track: Redigér dette spor
1518       delete_track: Slet dette spor
1519       trace_not_found: Spor ikke fundet!
1520       visibility: 'Synlighed:'
1521     trace_paging_nav:
1522       showing_page: Side %{page}
1523       older: Ældre spor
1524       newer: Nyere spor
1525     trace:
1526       pending: VENTENDE
1527       count_points: '%{count} punkter'
1528       ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1529       more: detaljer
1530       trace_details: Vis spordetaljer
1531       view_map: Vis kort
1532       edit: redigér
1533       edit_map: Redigér kort
1534       public: OFFENTLIG
1535       identifiable: IDENTIFICERBAR
1536       private: PRIVAT
1537       trackable: SPORBAR
1538       by: af
1539       in: i
1540       map: kort
1541     list:
1542       public_traces: Offentlige GPS-spor
1543       your_traces: Dine GPS-spor
1544       public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1545       description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1546       tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1547       empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1548         spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1549         siden</a>.
1550     delete:
1551       scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1552     make_public:
1553       made_public: Spor gjort offentlig
1554     offline_warning:
1555       message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1556         ikke tilgængelig
1557     offline:
1558       heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1559       message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1560         tidspunkt ikke tilgængelig
1561     georss:
1562       title: OpenStreetMap GPS spor
1563     description:
1564       description_with_count:
1565         one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1566         other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1567       description_without_count: GPX fil fra %{user}
1568   application:
1569     require_cookies:
1570       cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1571         cookies før du fortsætter.
1572     require_moderator:
1573       not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1574     setup_user_auth:
1575       blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1576         ud mere.
1577       need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1578         netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1579         men du skal læse dem.
1580   oauth:
1581     oauthorize:
1582       title: Tillad adgang til din konto
1583       request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1584         Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1585         lige så mange eller så få, som du ønsker.
1586       allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1587       allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1588       allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1589       allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1590       allow_write_api: tilpas kortet.
1591       allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1592       allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1593       allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1594     oauthorize_success:
1595       title: Anmodning om tilladelse godkendt
1596       allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1597       verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1598     oauthorize_failure:
1599       title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1600       denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1601       invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1602     revoke:
1603       flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1604   oauth_clients:
1605     new:
1606       title: Registrere en ny applikation
1607       submit: Registrér
1608     edit:
1609       title: Redigere din applikation
1610       submit: Redigér
1611     show:
1612       title: OAuth detaljer for %{app_name}
1613       key: 'Forbrugernøgle:'
1614       secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1615       url: 'Request Token URL:'
1616       access_url: 'Access Token URL:'
1617       authorize_url: 'Godkend URL:'
1618       support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1619       edit: Redigér detaljer
1620       delete: Slet klient
1621       confirm: Er du sikker?
1622       requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1623       allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1624       allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1625       allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1626       allow_write_api: tilpas kortet.
1627       allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1628       allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1629       allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1630     index:
1631       title: Mine OAuth detaljer
1632       my_tokens: Mine godkendte programmer
1633       list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1634       application: Programnavn
1635       issued_at: Udstedt
1636       revoke: Tilbagekald!
1637       my_apps: Mine klientprogrammer
1638       no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1639         af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1640         OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1641       registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1642       register_new: Registrer dit program
1643     form:
1644       name: Navn
1645       required: Påkrævet
1646       url: Programmets hovedadresse
1647       callback_url: Callback URL
1648       support_url: Support URL
1649       requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1650       allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1651       allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1652       allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1653       allow_write_api: ændre kortet.
1654       allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1655       allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1656       allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1657     not_found:
1658       sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1659     create:
1660       flash: Registrering af informationen lykkedes
1661     update:
1662       flash: Opdateret klientoplysninger
1663     destroy:
1664       flash: Annulerede klient programmets registrering
1665   user:
1666     login:
1667       title: Log på
1668       heading: Log på
1669       email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1670       password: 'Adgangskode:'
1671       openid: '%{logo} OpenID:'
1672       remember: Husk mig
1673       lost password link: Glemt din adgangskode?
1674       login_button: Log på
1675       register now: Opret nu
1676       with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1677         og din adgangskode:'
1678       new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1679       to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1680       create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1681       no account: Har du ingen konto?
1682       account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1683         bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1684         sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1685       account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1686         aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1687         at drøfte dette.
1688       auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1689       openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1690     logout:
1691       title: Log af
1692       heading: Log af fra OpenStreetMap
1693       logout_button: Log af
1694     lost_password:
1695       title: Glemt adgangskode
1696       heading: Glemt adgangskode?
1697       email address: 'E-mailadresse:'
1698       new password button: Nulstil adgangskode
1699       help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1700         et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1701       notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1702         snart indstille en ny.
1703       notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1704     reset_password:
1705       title: Nulstil adgangskode
1706       heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1707       password: 'Adgangskode:'
1708       confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1709       reset: Nulstil adgangskode
1710       flash changed: Din adgangskode er ændret.
1711       flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1712     new:
1713       title: Opret konto
1714       no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1715         dig pt.
1716       contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1717         for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1718         hurtigt som muligt.
1719       about:
1720         header: Fri og redigerbar
1721         html: |-
1722           <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1723           <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1724       license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1725         for bidragsydere</a>.
1726       email address: 'E-mailadresse:'
1727       confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1728       not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1729         title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1730       display name: 'Vist navn:'
1731       display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1732         senere i indstillingerne.
1733       password: 'Adgangskode:'
1734       confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1735       continue: Opret konto
1736       terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1737       terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1738         nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1739         wikiside</a>.
1740     terms:
1741       title: Vilkår for bidragsydere
1742       heading: Vilkår for bidragsydere
1743       read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1744         at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1745         bidrag.
1746       consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1747         fælleseje/frit for ophavsret
1748       consider_pd_why: hvad er dette?
1749       guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1750         læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1751       agree: Acceptér
1752       decline: Afslå
1753       you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1754         bidragsydere for at fortsætte.
1755       legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1756       legale_names:
1757         france: Frankrig
1758         italy: Italien
1759         rest_of_world: Resten af verden
1760     no_such_user:
1761       title: Ingen sådan bruger
1762       heading: Brugeren %{user} findes ikke
1763       body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1764         ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1765     view:
1766       my diary: Min blog
1767       new diary entry: nyt blogindlæg
1768       my edits: Mine redigeringer
1769       my traces: Mine GPS-spor
1770       my notes: Mine bemærkninger
1771       my messages: Mine meddelelser
1772       my profile: Min profil
1773       my settings: Mine indstillinger
1774       my comments: Mine kommentarer
1775       oauth settings: oauth-indstillinger
1776       blocks on me: Mine blokeringer
1777       blocks by me: Blokeringer udført af mig
1778       send message: Send besked
1779       diary: Blog
1780       edits: Redigeringer
1781       traces: GPS-spor
1782       notes: Kortbemærkninger
1783       remove as friend: Fjern som ven
1784       add as friend: Tilføj som ven
1785       mapper since: 'Kortlægger siden:'
1786       ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1787       ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1788       ct undecided: Uafklaret
1789       ct declined: Afslået
1790       ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1791       latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1792       email address: 'E-mailadresse:'
1793       created from: 'Oprettet fra:'
1794       status: 'Status:'
1795       spam score: 'Spambedømmelse:'
1796       description: Beskrivelse
1797       user location: Brugerposition
1798       if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1799         se andre brugere i nærheden.
1800       settings_link_text: indstillinger
1801       your friends: Dine venner
1802       no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1803       km away: '%{count}km væk'
1804       m away: '%{count}m væk'
1805       nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1806       no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1807         i nærheden.
1808       role:
1809         administrator: Denne bruger er en administrator
1810         moderator: Denne bruger er en moderator
1811         grant:
1812           administrator: Giv administrator-adgang
1813           moderator: Giv moderator-adgang
1814         revoke:
1815           administrator: Fjern administrator-adgang
1816           moderator: Fjern moderator-adgang
1817       block_history: tildelte blokeringer
1818       moderator_history: uddelte blokeringer
1819       comments: Kommentarer
1820       create_block: bloker denne bruger
1821       activate_user: aktiver denne bruger
1822       deactivate_user: deaktiver denne bruger
1823       confirm_user: bekræft denne bruger
1824       hide_user: skjul denne bruger
1825       unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1826       delete_user: slet denne bruger
1827       confirm: Bekræft
1828       friends_changesets: venners ændringssæt
1829       friends_diaries: venners blogindlæg
1830       nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1831       nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1832     popup:
1833       your location: Din position
1834       nearby mapper: Bruger i nærheden
1835       friend: Ven
1836     account:
1837       title: Rediger konto
1838       my settings: Mine indstillinger
1839       current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1840       new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1841       email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1842       openid:
1843         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1844         link text: hvad er dette?
1845       public editing:
1846         heading: 'Offentlig redigering:'
1847         enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1848         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1849         enabled link text: hvad er dette?
1850         disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1851           anonyme.
1852         disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1853       public editing note:
1854         heading: Offentlig redigering
1855         text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1856           eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1857           og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1858           kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1859           hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1860           til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1861           er nu offentlige som standard.</li></ul>
1862       contributor terms:
1863         heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1864         agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1865         not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1866         review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1867           og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1868         agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1869           fælleseje/uden ophavsret.
1870         link text: hvad er dette?
1871       profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1872       preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1873       preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1874       image: 'Billede:'
1875       gravatar:
1876         gravatar: Brug Gravatar
1877         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1878         link text: hvad er dette?
1879       new image: Tilføj et billede
1880       keep image: Behold det nuværende billede
1881       delete image: Fjern det nuværende billede
1882       replace image: Erstat det aktuelle billede
1883       image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1884       home location: 'Hjemmeposition:'
1885       no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1886       latitude: 'Breddegrad:'
1887       longitude: 'Længdegrad:'
1888       update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1889       save changes button: Gem ændringer
1890       make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1891       return to profile: Tilbage til profil
1892       flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1893         din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1894       flash update success: Brugerinformation opdateret.
1895     confirm:
1896       heading: Tjek din e-mail!
1897       introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1898       introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1899         vil kunne starte kortlægningen.
1900       press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1901         konto.
1902       button: Bekræft
1903       success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1904       already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1905       unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1906       reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1907         <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1908     confirm_resend:
1909       success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1910         har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1911         du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1912         for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1913         på den slags forespørgsler.
1914       failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1915     confirm_email:
1916       heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1917       press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1918         e-mailadresse.
1919       button: Bekræft
1920       success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1921       failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1922     set_home:
1923       flash success: Hjemmeposition gemt
1924     go_public:
1925       flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
1926         redigere.
1927     make_friend:
1928       heading: Tilføj %{user} som en ven?
1929       button: Tilføj som en ven
1930       success: '%{name} er nu din ven!'
1931       failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1932       already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1933     remove_friend:
1934       heading: Fjern %{user} som ven?
1935       button: Fjern som ven
1936       success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
1937       not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
1938     filter:
1939       not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1940     list:
1941       title: Brugere
1942       heading: Brugere
1943       showing:
1944         one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1945         other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1946       summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
1947       summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
1948       confirm: Bekræft valgte brugere
1949       hide: Skjul valgte brugere
1950       empty: Ingen brugere fundet
1951     suspended:
1952       title: Konto suspenderet
1953       heading: Konto suspenderet
1954       webmaster: webmaster
1955       body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
1956         mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
1957         af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
1958         at drøfte det.\n</p>"
1959   user_role:
1960     filter:
1961       not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
1962         ikke en administrator.
1963       not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1964       already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
1965       doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
1966     grant:
1967       title: Bekræft rolletildeling
1968       heading: Bekræft rolletildeling
1969       are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
1970       confirm: Bekræft
1971       fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
1972         brugeren og rollen begge er gyldige.
1973     revoke:
1974       title: Bekræft fratagelse af rolle
1975       heading: Bekræft fratagelse af rolle
1976       are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
1977       confirm: Bekræft
1978       fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
1979         brugeren og rollen begge er gyldige.
1980   user_block:
1981     model:
1982       non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
1983         blokering.
1984       non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1985     not_found:
1986       sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1987       back: Tilbage til indeks
1988     new:
1989       title: Opretter blokering af %{name}
1990       heading: Opretter blokering af %{name}
1991       reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
1992         som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
1993         meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
1994         fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1995       period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1996       submit: Opret blokering
1997       tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1998       tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
1999         på disse meddelelser.
2000       needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2001       back: Vis alle blokeringer
2002     edit:
2003       title: Redigerer blokering af %{name}
2004       heading: Redigerer blokering af %{name}
2005       reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2006         som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2007         ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2008         udtryk.
2009       period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2010       submit: Opdater blokering
2011       show: Vis denne blokering
2012       back: Vis alle blokeringer
2013       needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2014     filter:
2015       block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2016       block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2017         listen over værdier.
2018     create:
2019       try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2020         frist til at reagere.
2021       try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2022         dem.
2023       flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2024     update:
2025       only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2026         den.
2027       success: Blokering opdateret.
2028     index:
2029       title: Brugerblokeringer
2030       heading: Liste over brugerblokeringer
2031       empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2032     revoke:
2033       title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2034       heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2035       time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2036       past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2037       confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2038       revoke: Tilbagekald!
2039       flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2040     period:
2041       one: 1 time
2042       other: '%{count} timer'
2043     partial:
2044       show: Vis
2045       edit: Redigér
2046       revoke: Tilbagekald!
2047       confirm: Er du sikker?
2048       display_name: Blokkeret bruger
2049       creator_name: Oprettet af
2050       reason: Årsag til blokering
2051       status: Status
2052       revoker_name: Tilbagekaldt af
2053       not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2054       showing_page: Side %{page}
2055       next: Næste »
2056       previous: « Forrige
2057     helper:
2058       time_future: Slutter om %{time}.
2059       until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2060       time_past: Sluttede %{time} siden.
2061     blocks_on:
2062       title: Blokeringer af %{name}
2063       heading: Liste over blokeringer af %{name}
2064       empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2065     blocks_by:
2066       title: Blokeringer af %{name}
2067       heading: Liste over blokeringer af %{name}
2068       empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2069     show:
2070       title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2071       heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2072       time_future: Slutter om %{time}
2073       time_past: Sluttede %{time} siden
2074       status: Status
2075       show: Vis
2076       edit: Redigér
2077       revoke: Tilbagekald!
2078       confirm: Er du sikker?
2079       reason: 'Årsag til blokering:'
2080       back: Vis alle blokeringer
2081       revoker: 'Tilbagekalder:'
2082       needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2083   note:
2084     description:
2085       opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2086       opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2087       commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2088       commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2089       closed_at_html: Løst for %{when} siden
2090       closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2091       reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2092       reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2093     rss:
2094       title: OpenStreetMap-bemærkninger
2095       description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2096         lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2097       description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2098       opened: ny bemærkning (nær %{place})
2099       commented: ny kommentar (nær %{place})
2100       closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2101       reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2102     entry:
2103       comment: Kommentar
2104       full: Fuld bemærkning
2105     mine:
2106       title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2107       heading: '%{user}s bemærkninger'
2108       subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2109       id: Id
2110       creator: Oprettet af
2111       description: Beskrivelse
2112       created_at: Oprettet den
2113       last_changed: Sidst ændret
2114       ago_html: '%{when} siden'
2115   javascripts:
2116     close: Luk
2117     share:
2118       title: Del
2119       cancel: Annuller
2120       image: Billede
2121       link: Link eller HTML
2122       long_link: Link
2123       short_link: Kort link
2124       embed: HTML
2125       custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2126       format: 'Format:'
2127       scale: 'Skala:'
2128       image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2129       download: Hent
2130       short_url: Kort URL
2131       include_marker: Tilføj markør
2132       center_marker: Centrér kortet på markøren
2133       paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2134       view_larger_map: Vis større kort
2135     key:
2136       title: Kortsymboler
2137       tooltip: Kortsymboler
2138       tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2139     map:
2140       zoom:
2141         in: Zoom ind
2142         out: Zoom ud
2143       locate:
2144         title: Vis min placering
2145         popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2146       base:
2147         standard: Standard
2148         cycle_map: Cykelkort
2149         transport_map: Transportkort
2150         hot: Humanitær
2151       layers:
2152         header: Kortlag
2153         notes: Kortbemærkninger
2154         data: Kortdata
2155         overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2156         title: Lag
2157       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2158       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2159     site:
2160       edit_tooltip: Rediger kortet
2161       edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2162       createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2163       createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2164       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2165       map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2166       queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2167       queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2168     changesets:
2169       show:
2170         comment: Kommentar
2171         subscribe: Abonnér
2172         unsubscribe: Afmeld
2173         hide_comment: skjul
2174         unhide_comment: fjern skjul
2175     notes:
2176       new:
2177         intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2178           det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2179           en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2180           oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2181         add: Tilføj bemærkning
2182       show:
2183         anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2184           som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2185         hide: Skjul
2186         resolve: Løs
2187         reactivate: Genaktiver
2188         comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2189         comment: Kommenter
2190     edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2191     query:
2192       node: Punkt
2193       way: Vej
2194       relation: Relation
2195       nothing_found: Ingen funktioner fundet
2196       error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2197       timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2198   redaction:
2199     edit:
2200       description: Beskrivelse
2201       heading: Rediger omarbejdelse
2202       submit: Gem omarbejdelse
2203       title: Rediger omarbejdelse
2204     index:
2205       empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2206       heading: Liste over omarbejdelser
2207       title: Liste over omarbejdelser
2208     new:
2209       description: Beskrivelse
2210       heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2211       submit: Opret omarbejdelse
2212       title: Opretter ny omarbejdelse
2213     show:
2214       description: 'Beskrivelse:'
2215       heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2216       title: Viser omarbejdelse
2217       user: 'Oprettet af:'
2218       edit: Rediger denne omarbejdelse
2219       destroy: Fjern denne omarbejdelse
2220       confirm: Er du sikker?
2221     create:
2222       flash: Omarbejdelse oprettet.
2223     update:
2224       flash: Ændringer gemt.
2225     destroy:
2226       not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2227         der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2228       flash: Omarbejdelse slettet.
2229       error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2230 ...