1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Iwai.masaharu
11 # Author: Mage Whopper
17 # Author: OKANO Takayoshi
23 # Author: Tombi-aburage
31 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
37 changeset_tag: 変更セットのタグ
48 old_node_tag: 古いノードのタグ
49 old_relation: 古いリレーション
50 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
51 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
53 old_way_node: 古いウェイのノード
56 relation_member: リレーションのメンバー
57 relation_tag: リレーションのタグ
63 user_preference: ユーザー設定
102 default: 既定 (現在は %{name})
105 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
108 description: iD (ブラウザー内エディター)
111 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
114 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
118 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
119 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
120 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
121 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
122 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
123 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
129 download_xml: XMLをダウンロード
134 title: '変更セット: %{id}'
137 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
139 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
140 relation: リレーション (%{count})
141 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
142 comment: コメント (%{count}件)
143 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
144 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
145 changesetxml: 変更セット XML
146 osmchangexml: OSM 差分 XML
149 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
150 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
153 title: 'ノード: %{name}'
154 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
156 title: 'ウェイ: %{name}'
157 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
160 other: ウェイ %{related_ways} の一部
162 title: 'リレーション: %{name}'
163 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
172 entry: リレーション %{relation_name}
173 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
175 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
182 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
190 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
197 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
203 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
204 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
205 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
206 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
207 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
212 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
213 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
214 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
215 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
216 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
217 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
218 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
219 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
220 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
221 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
222 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
223 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
226 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: ページ %{page}
237 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
246 title_user: '%{user} による変更セット'
247 title_friend: 友達による変更セット
248 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
249 empty: 変更セットが見つかりません。
250 empty_area: この領域には変更セットはありません。
251 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
252 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
253 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
254 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
257 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
259 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
260 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
261 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
262 commented_at_html: '%{when}前に更新'
263 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
271 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
272 user_title: '%{user} の日記'
273 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
275 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
276 no_entries: 日記エントリはありません
277 recent_entries: 最近の日記エントリ
278 older_entries: 以前のエントリ
279 newer_entries: 以降のエントリ
290 marker_text: 日記のロケーション
292 title: '%{user} の日記 | %{title}'
293 user_title: '%{user} の日記'
294 leave_a_comment: コメントを書いてください
295 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
299 title: そのような日記エントリはありません
300 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
301 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
303 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
304 comment_link: このエントリにコメント
305 reply_link: このエントリに返信
309 other: '%{count} コメント'
314 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
323 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
324 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
326 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
327 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
329 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
330 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
332 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
337 newer_comments: 新しいコメント
338 older_comments: 古いコメント
342 area_to_export: エクスポートする領域
343 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
344 format_to_export: エクスポートするファイル形式
345 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
346 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
347 embeddable_html: 埋め込み HTML
349 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
350 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
352 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
353 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
356 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
359 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
361 title: Geofabrik のダウンロード
362 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
364 title: Metro Extracts
365 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
368 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
375 add_marker: マーカーを地図に追加
379 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
380 export_button: エクスポート
384 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
385 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
386 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
387 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
388 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
391 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
394 search_osm_nominatim:
411 animal_shelter: 動物保護施設
412 arts_centre: アート センター
419 bicycle_rental: レンタサイクル
427 car_sharing: カーシェアリング
430 charging_station: 充電ステーション
436 community_centre: コミュニティ センター
443 driving_school: 自動車学校
445 emergency_phone: 緊急電話
447 ferry_terminal: フェリー乗り場
457 hunting_stand: ハンティング スタンド
458 ice_cream: アイスクリーム販売店
463 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
466 nursing_home: 特別養護老人ホーム
469 parking_entrance: 駐車場の入口
471 place_of_worship: 神社仏閣
478 public_building: 公共建築物
479 reception_area: レセプションエリア
482 retirement_home: 老人ホーム
488 social_centre: 社会センター
490 social_facility: 公共施設
492 swimming_pool: 水泳用プール
499 vending_machine: 自動販売機
503 youth_centre: 青少年センター
508 protected_area: 保護された領域
523 bus_guideway: 路面バス専用車線
525 construction: 建設中の高速道路
528 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
534 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
564 archaeological_site: 考古学サイト
582 wayside_cross: 道路際の十字架
608 recreation_ground: 遊園地
610 reservoir_watershed: 貯水池流域
617 beach_resort: ビーチ リゾート
622 fitness_station: フィットネス ステーション
627 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
628 nature_reserve: 自然保護区
632 recreation_ground: 遊園地
635 sports_centre: スポーツ センター
637 swimming_pool: 水泳用プール
690 employment_agency: 職業紹介
696 telecommunication: 通信
710 isolated_dwelling: 免震住宅
722 unincorporated_area: 国有地
746 subway_entrance: 地下鉄駅入口
768 computer: コンピューターショップ
770 convenience: コンビニエンス ストア
774 department_store: デパート
785 funeral_directors: 葬儀屋
802 mobile_phone: 携帯電話販売店
815 shopping_centre: ショッピング センター
818 supermarket: スーパーマーケット
829 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
832 caravan_site: オートキャンプ場
840 picnic_site: ピクニック サイト
875 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
877 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
883 no_results: 該当するものはありません
887 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
891 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
893 start_mapping: マッピングを開始
894 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
899 export_data: データをエクスポート
901 gps_traces_tooltip: トレースの管理
903 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
904 edit_with: '%{editor} で編集'
906 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
907 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
908 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
909 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
910 partners_ucl: UCL VR センター
911 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
912 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
913 partners_partners: パートナー
914 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
915 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
916 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
921 community_blogs: コミュニティ ブログ
922 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
924 foundation_title: OpenStreetMap 財団
926 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
933 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
937 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
939 mapping_link: マッピングを開始
941 title_html: 著作権とライセンス
943 OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a
944 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
945 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
946 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
948 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
949 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
950 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
951 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
952 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
953 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
955 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
958 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
960 more_title_html: 詳細を見る
962 データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a
963 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
965 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
966 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
967 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイル利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
968 Usage Policy</a>をお読みください。
969 contributors_title_html: 協力者
970 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
971 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
972 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
973 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
974 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
975 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
976 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
977 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
978 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
979 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
980 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
981 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
983 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
985 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
986 によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。'
987 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
988 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。'
989 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright
990 and database right 2010-12 を含みます。'
991 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
992 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
993 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
994 infringement_title_html: 著作権侵害
995 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
996 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
997 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
998 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
999 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1002 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1005 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1006 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1008 title: マッピングのための基本的な用語
1009 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1010 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1011 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1012 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1013 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1016 paragraph_1_html: |-
1017 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1018 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1019 start_mapping: マッピングを開始
1021 title: 編集する時間がないためメモを残します
1022 paragraph_1_html: |-
1023 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1025 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1027 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1032 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1034 instructions_html: |-
1035 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1036 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1037 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1040 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1041 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1045 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1049 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1051 url: https://help.openstreetmap.org/
1052 title: help.openstreetmap.org
1053 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1055 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1056 title: wiki.openstreetmap.org
1057 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1060 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1061 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1062 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1063 local_knowledge_title: 地元の情報
1064 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1065 community_driven_title: コミュニティ主導
1066 community_driven_html: |-
1067 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1068 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1069 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1070 open_data_title: オープン データ
1071 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1072 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1073 partners_title: パートナー
1075 diary_comment_notification:
1076 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました'
1077 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1078 header: 'あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1079 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1080 message_notification:
1081 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1082 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1083 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1084 friend_notification:
1085 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1086 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1087 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1088 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1091 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1092 with_description: 説明付き
1093 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1096 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1097 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1098 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1099 more_info_2: 'こちらにあります:'
1101 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1102 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1104 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1106 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1107 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1108 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1110 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1111 email_confirm_plain:
1113 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1114 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1117 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1118 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1120 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1121 lost_password_plain:
1123 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1124 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1127 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1128 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1129 note_comment_notification:
1133 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1135 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1136 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1138 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1139 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1140 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1141 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1144 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1145 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1146 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1147 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1148 changeset_comment_notification:
1155 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1157 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1159 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1163 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1164 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1166 unread_button: 未読にする
1172 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1176 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1177 message_sent: メッセージを送信しました
1178 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1181 heading: 存在しないメッセージです
1182 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1185 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1189 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1193 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1194 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1196 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1203 unread_button: 未読にする
1206 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1207 sent_message_summary:
1213 deleted: メッセージを削除しました
1216 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1217 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1222 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1223 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1225 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1226 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1227 user_page_link: ユーザーページ
1228 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1229 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1230 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1231 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1232 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1233 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1234 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1235 id_not_configured: iDが設定されていません。
1236 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1238 search_results: 検索結果
1243 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1252 unclassified: 未分類の道路
1311 construction: 建設中の道路
1316 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1332 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1333 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1334 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1335 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1337 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1338 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1340 title: トレース %{name} の編集
1341 heading: トレース %{name} の編集
1344 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1346 start_coord: '開始座標:'
1355 visibility_help: これはどういう意味?
1356 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1358 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1363 visibility_help: これはどういう意味?
1364 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1365 upload_button: アップロード
1367 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1369 upload_trace: トレースをアップロード
1370 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1371 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1373 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1377 title: トレース %{name} の表示
1378 heading: トレース %{name} の表示
1382 uploaded: 'アップロード日時:'
1384 start_coordinates: '開始座標:'
1391 edit_track: このトレースを編集
1392 delete_track: このトレースを削除
1393 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1396 showing_page: ページ %{page}
1401 count_points: '%{count} 個の点'
1402 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1404 trace_details: トレースの詳細表示
1416 public_traces: 公開GPSトレース
1417 your_traces: あなたのGPSトレース
1418 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1419 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1420 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1421 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1422 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1424 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1426 made_public: トレースを公開しました
1428 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1430 heading: GPX のストレージが利用できません
1431 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1433 title: OpenStreetMap GPSトレース
1435 description_with_count:
1436 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1437 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1440 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1442 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1444 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1445 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1448 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1449 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1450 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1451 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1452 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1453 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1454 allow_write_api: 地図を変更する。
1455 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1456 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1457 allow_write_notes: メモを変更する。
1459 title: 認証リクエストが成功しました
1460 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1461 verification: 検証コードは %{code} です。
1463 title: 認証リクエストに失敗しました
1464 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1465 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1467 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1470 title: アプリケーションの新規登録
1476 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1478 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1479 url: 'リクエスト トークン URL:'
1480 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1481 authorize_url: '承認 URL:'
1482 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1485 confirm: 本当によろしいですか?
1486 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1487 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1488 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1489 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1490 allow_write_api: 地図を変更する。
1491 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1492 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1493 allow_write_notes: メモを変更する。
1495 title: 自分の OAuth の詳細
1496 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1497 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1498 application: アプリケーション名
1501 my_apps: クライアント アプリケーション
1502 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1503 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1504 register_new: アプリケーションの登録
1508 url: メイン アプリケーションの URL
1509 callback_url: コールバック URL
1510 support_url: サポート URL
1511 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1512 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1513 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1514 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1515 allow_write_api: 地図を変更する。
1516 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1517 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1518 allow_write_notes: メモを変更する。
1520 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1524 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1526 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1531 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1533 openid: '%{logo} OpenID:'
1535 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1538 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1539 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1540 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1541 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1542 no account: アカウントを持っていませんか?
1543 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1544 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1545 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1546 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1547 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1548 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1551 heading: OpenStreetMap からログアウト
1552 logout_button: ログアウト
1555 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1556 email address: 'メール アドレス:'
1557 new password button: パスワードを再設定
1558 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1559 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1560 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1563 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1565 confirm password: 'パスワードの確認:'
1567 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1568 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1571 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1572 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。
1573 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1577 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1578 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1579 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1580 email address: 'メール アドレス:'
1581 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1582 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1583 title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1584 display name: '表示名:'
1585 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1587 confirm password: 'パスワードの確認:'
1589 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1590 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1591 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1595 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1596 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1597 consider_pd_why: これは何ですか?
1598 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1601 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1603 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1604 legale_select: 'お住まいの国:'
1608 rest_of_world: それ以外の国
1611 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1612 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1615 new diary entry: 新しい日記エントリ
1619 my messages: 自分のメッセージ
1620 my profile: 自分のプロフィール
1622 my comments: 自分のコメント
1623 oauth settings: OAuth 設定
1624 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1625 blocks by me: 自分が実行したブロック
1626 send message: メッセージを送信
1631 remove as friend: 友達を解除
1632 add as friend: 友達として追加
1633 mapper since: 'マッパー歴:'
1634 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1638 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1639 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1640 email address: 'メール アドレス:'
1641 created from: '作成日:'
1643 spam score: 'スパム評価:'
1645 user location: ユーザーの位置
1646 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1647 settings_link_text: 設定
1648 your friends: あなたの友達
1649 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1650 km away: 距離 %{count} km
1651 m away: 距離 %{count} m
1652 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1653 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1655 administrator: このユーザーは管理者です
1656 moderator: このユーザーはモデレーターです
1658 administrator: 管理者権限を許可
1659 moderator: モデレーター権限を許可
1661 administrator: 管理者権限を剥奪
1662 moderator: モデレーター権限を剥奪
1663 block_history: 受けたブロック
1664 moderator_history: 実行したブロック
1666 create_block: このユーザーをブロック
1667 activate_user: このユーザーを有効にする
1668 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1669 confirm_user: このユーザーを確認
1670 hide_user: このユーザーを隠す
1671 unhide_user: このユーザーを再表示
1672 delete_user: このユーザーを削除
1674 friends_changesets: 友達による変更セット
1675 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1676 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1677 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1679 your location: 自分の位置
1680 nearby mapper: 周辺のマッパー
1685 current email address: '現在のメール アドレス:'
1686 new email address: '新しいメール アドレス:'
1687 email never displayed publicly: (非公開)
1689 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1693 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1694 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1695 enabled link text: これは何ですか?
1696 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1697 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1698 public editing note:
1700 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1701 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1702 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1705 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1706 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1707 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1708 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1710 profile description: 'プロフィールの説明:'
1711 preferred languages: '優先言語:'
1712 preferred editor: '優先エディター:'
1715 gravatar: Gravatar を使用
1716 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1719 keep image: 現在の画像を保持
1720 delete image: 現在の画像を削除
1721 replace image: 現在の画像を置換
1722 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1723 home location: 'ホーム地点:'
1724 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1727 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1728 save changes button: 変更を保存
1729 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1730 return to profile: プロフィールに戻る
1731 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1732 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1734 heading: メールを確認してください
1735 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1736 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1737 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1739 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1740 already active: このアカウントは確認済みです。
1741 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1742 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1744 success: ' %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1745 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org
1746 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1747 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1749 heading: メール アドレスの変更を確認
1750 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1752 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1753 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1755 flash success: ホーム地点を保存しました。
1757 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1759 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1761 success: '%{name} と友達になりました!'
1762 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1763 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1765 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1767 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1768 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1770 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1775 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1776 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1777 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1778 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1779 confirm: 選択したユーザーを確認
1781 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1788 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1791 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1795 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1796 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1797 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1798 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1802 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1804 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1808 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1810 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1813 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1814 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1816 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1819 title: '%{name} のブロックの作成'
1820 heading: '%{name} のブロックの作成'
1821 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1822 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1824 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1825 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1826 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1829 title: '%{name} のブロックの編集'
1830 heading: '%{name} のブロックの編集'
1831 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1832 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1836 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1838 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1839 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1841 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1842 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1843 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1845 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1846 success: ブロックを更新しました。
1849 heading: ユーザー ブロックの一覧
1850 empty: ブロックはまだ行われていません。
1852 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1853 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1854 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1855 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1856 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1858 flash: このブロックは取り消されました。
1859 period: '%{count} 時間'
1864 confirm: 本当によろしいですか?
1865 display_name: ブロックされているユーザー
1870 not_revoked: (取り消されていません)
1871 showing_page: ページ %{page}
1875 time_future: '%{time} に終了します。'
1876 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1877 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1879 title: '%{name} がされたブロック'
1880 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1881 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1883 title: '%{name} が行ったブロック'
1884 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1885 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1887 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1888 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1889 time_future: '%{time} に終了'
1890 time_past: '%{time}前に終了しました'
1895 confirm: 本当によろしいですか?
1899 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
1902 opened_at_html: '%{when}前に作成'
1903 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
1904 commented_at_html: '%{when}前に更新'
1905 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
1906 closed_at_html: '%{when}前に解決'
1907 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
1908 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
1909 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
1911 title: OpenStreetMap メモ
1912 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1913 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1914 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1915 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1916 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1917 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1918 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1923 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1924 heading: '%{user} のメモ'
1925 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
1931 ago_html: '%{when}前'
1942 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1945 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1948 include_marker: マーカーを含める
1949 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1950 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1951 view_larger_map: 大きな地図を表示
1955 tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
1962 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1965 cycle_map: サイクリングマップ
1966 transport_map: 交通マップ
1972 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1974 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
1975 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
1978 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1979 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1980 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1981 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
1982 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
1987 unhide_comment: 非表示を解除
1990 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
1993 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
1997 comment_and_resolve: コメント & 解決
1999 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2005 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2013 empty: 表示できる改訂はありません。
2018 heading: 新しい改訂の情報の入力
2023 heading: 改訂「%{title}」の表示
2028 confirm: 本当によろしいですか?
2034 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2036 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。