1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
15 acl: Lista de control al accesului
16 changeset: Set de modificări
17 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
19 diary_comment: Comentariu jurnal
20 diary_entry: Intrare în jurnal
25 node_tag: Etichetă nod
28 old_node_tag: Etichetă nod vechi
29 old_relation: Relație veche
30 old_relation_member: Membru al relației vechi
31 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
33 old_way_node: Nod cale veche
34 old_way_tag: Etichetă cale veche
36 relation_member: Membru relație
37 relation_tag: Etichetă relație
39 trace: Înregistrare GPS
40 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
41 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
43 user_preference: Preferințe utilizator
46 way_tag: Etichetă cale
54 longitude: Longitudine
65 longitude: Longitudine
67 description: Descriere
76 display_name: Afișare nume
77 description: Descriere
81 default: Implicit (în prezent %{name})
84 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
87 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
89 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
92 in_changeset: Set de modificări
94 no_comment: (niciun comentariu)
96 title: 'Set de modificări: %{id}'
98 node: Noduri (%{count})
99 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
100 changesetxml: Set de modificări XML
101 osmchangexml: XML osmChange
103 title: 'Set de modificări: %{id}'
104 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
108 entry_role: '%{type} %{name} ca %{role}'
114 entry: Relația %{relation_name}
115 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
117 sorry: 'Ne pare rău, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
122 changeset: set de modificări
124 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
125 %{id} a fost prea mare.
130 changeset: setul de schimbări
132 redaction: Redactarea %{id}
133 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
134 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
141 load_data: Încărcare date
142 loading: Se încarcă...
146 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
147 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
148 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
152 changeset_paging_nav:
153 showing_page: Pagina %{page}
155 previous: « Precedenta
158 no_edits: (nu există editări)
159 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
167 title: Set de modificări
168 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
169 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
170 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
171 empty: Niciun set de modificări găsit.
172 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
173 empty_user: Niciun set de modificări de la acest utilizator.
174 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
175 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
176 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări de la acest utilizator.
177 load_more: Încarcă mai multe
179 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
183 title: O nouă înregistrare în jurnal
185 title: Jurnalele utilizatorilor
186 title_friends: Jurnalele prietenilor
187 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
188 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
189 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
190 new: O nouă înregistrare în jurnal
191 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
192 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
193 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
194 older_entries: Înregistrări mai vechi
195 newer_entries: Înregistrări mai noi
197 title: Editare înregistrare din jurnal
199 body: 'Corpul mesajului:'
202 latitude: 'Latitudine:'
203 longitude: 'Longitudine:'
204 use_map_link: utilizează harta
205 save_button: Salvează
206 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
208 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
209 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
210 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
211 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
213 save_button: Salvează
215 title: Nu există o asemenea înregistrare
216 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
217 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
218 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
219 făcut clic pe un link invalid.
221 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
222 comment_link: Comentează la această înregistrare
223 reply_link: Răspunde la această înregistrare
225 zero: niciun comentariu
226 one: '%{count} comentariu'
227 other: '%{count} comentarii'
228 edit_link: Editează această înregistrare
229 hide_link: Ascunde această înregistrare
232 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
233 hide_link: Ascunde acest comentariu
241 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
242 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
244 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
245 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
246 în limba %{language_name}
248 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
249 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
251 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
256 ago: cu %{ago} în urmă
257 newer_comments: Comentarii mai noi
258 older_comments: Comentarii mai vechi
262 area_to_export: Zona pentru export
263 manually_select: Selectați manual o altă zonă
264 format_to_export: Format de exportat
265 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
271 image_size: Dimensiune imagine
273 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
276 output: Date de ieșire
277 export_button: Exportare
281 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
282 us_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
283 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
285 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
286 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
288 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
289 search_osm_nominatim:
293 apron: Peron de aeroport
294 gate: Poartă de aeroport
297 taxiway: Pistă de manevră
300 arts_centre: Centru de arte
302 bank: Instituție bancară
306 bicycle_parking: Parcare de biciclete
307 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
308 biergarten: Braserie în aer liber
310 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
311 bus_station: Stație de autobuz
313 car_rental: Închiriere de mașini
314 car_wash: Spălătorie auto
316 charging_station: Stație de taxare
320 community_centre: Centru comunitar
322 crematorium: Crematoriu
326 drinking_water: Cișmea
327 driving_school: Școală de șoferi
329 emergency_phone: Telefon de urgență
331 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
332 fire_hydrant: Hidrant
333 fire_station: Stație de pompieri
337 gym: Sală de fitness / gimnastică
338 health_centre: Centru de sănătate
340 hunting_stand: Stand de vânătoare
342 kindergarten: Grădiniță
345 marketplace: Piață de mărfuri
346 nightclub: Club de noapte
348 nursing_home: Azil de bătrâni
352 place_of_worship: Lăcaș de cult
354 post_box: Cutie poștală
355 post_office: Oficiu poștal
358 public_building: Clădire publică
359 reception_area: Zonă de recepție
360 recycling: Punct de reciclare
361 restaurant: Restaurant
362 retirement_home: Casă de bătrâni
368 social_centre: Centru social
369 social_club: Club social
371 swimming_pool: Bazin de înot
373 telephone: Telefon public
377 university: Universitate
378 vending_machine: Vendomat
379 veterinary: Medic veterinar
380 village_hall: Primărie comunală
381 waste_basket: Coș de gunoi
382 youth_centre: Centru de tineret
384 administrative: Graniță administrativă
385 national_park: Parc național
386 protected_area: Zonă protejată
389 suspension: Pod suspendat
396 bridleway: Drum pentru călărie
397 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
398 bus_stop: Stație de autobuz
399 construction: Drum în construcție
400 cycleway: Pistă de biciclete
401 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
402 footway: Cale pietonală
404 living_street: Zonă pietonală
405 milestone: Bornă kilometrică
407 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
408 motorway_link: Autostradă
410 pedestrian: Cale pietonală
412 primary: Drum principal
413 primary_link: Drum principal
415 residential: Rezidențial
416 rest_area: Zonă pentru odihnă
418 secondary: Drum secundar
419 secondary_link: Drum secundar
420 service: Stradă de serviciu
421 services: Servicii pe autostradă
422 speed_camera: Radar cu cameră foto
424 tertiary: Drum terțiar
425 tertiary_link: Drum terțiar
426 track: Drum forestier sau agricol
428 unclassified: Drum neclasificat
429 unsurfaced: Drum neasfaltat
431 archaeological_site: Sit arheologic
432 battlefield: Câmp de luptă
433 boundary_stone: Bornă de graniță
445 wayside_cross: Troiță
446 wayside_shrine: Altar
451 commercial: Zonă comercială
452 construction: Construcție
454 farmland: Teren agricol
457 industrial: Zonă industrială
458 landfill: Groapă de gunoi
460 military: Zonă militară
464 recreation_ground: Zonă de recreere
466 residential: Zonă rezidențială
469 beach_resort: Stațiune balneară
470 fishing: Zonă de pescuit
472 golf_course: Teren de golf
474 miniature_golf: Minigolf
475 nature_reserve: Rezervație naturală
477 pitch: Teren de sport
478 playground: Loc de joacă
479 recreation_ground: Zonă de recreere
481 swimming_pool: Bazin de înot
482 track: Pistă de atletism
483 water_park: Parc acvatic
488 cave_entrance: Intrare în peșteră
531 subdivision: Subdiviziune
534 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
537 abandoned: Cale ferată abandonată
538 construction: Cale ferată în construcție
539 disused: Cale ferată dezafectată
540 disused_station: Gară dezafectată
542 historic_station: Gară istorică
543 junction: Nod feroviar
544 level_crossing: Trecere la nivel
547 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
548 platform: Platformă feroviară
550 subway: Stație de metrou
551 subway_entrance: Intrare la metrou
553 tram_stop: Stație de tramvai
557 beauty: Salon de frumusețe
558 beverages: Magazin de băuturi
559 bicycle: Magazin de biciclete
562 car_parts: Piese auto
563 car_repair: Service auto
564 clothes: Magazin de haine
565 confectionery: Cofetărie
566 cosmetics: Magazin de cosmetice
567 dry_cleaning: Curățătorie chimică
568 electronics: Magazin de electronice
569 estate_agent: Agent imobiliar
575 grocery: Magazin alimentar
584 newsagent: Chioșc de ziare
586 organic: Magazin de alimente organice
587 salon: Salon de frumusețe
588 shopping_centre: Centru comercial
589 stationery: Magazin de papetărie
590 supermarket: Supermarket
591 toys: Magazin de jucării
592 travel_agency: Agenție de turism
594 alpine_hut: Refugiu montan
595 artwork: Operă de artă
598 camp_site: Loc de campare
600 guest_house: Casă de oaspeți
601 hostel: Hotel de tineret
603 information: Informații
606 theme_park: Parc tematic
607 zoo: Gradină zoologică
615 lock_gate: Poartă de ecluză
626 no_results: Niciun rezultat găsit
627 more_results: Mai multe rezultate
630 zero: mai puțin de 1 km
631 other: circa %{count} km
639 north_west: nord-vest
643 alt_text: Logoul OpenStreetMap
645 logout: Închide sesiunea
646 log_in: Autentificare
647 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
648 sign_up: Înregistrare
649 start_mapping: Start la cartografiere
650 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
653 edit_with: Modificare cu %{editor}
654 partners_partners: parteneri
657 copyright: Drepturi de autor
658 community: Comunitate
659 community_blogs: Bloguri ale comunității
660 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
662 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
664 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
665 text: Faceți o donație
666 learn_more: Aflați mai multe
670 title: Despre această traducere
672 title: Despre această pagină
674 title_html: Drepturi de autor și licență
675 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
683 title: Alăturați-vă comunității
686 delete_button: Şterge
688 title: Mesaje trimise
689 my_inbox: Mesajele mele primite
690 inbox: mesaje primite
691 outbox: mesaje trimise
693 one: Aveți %{count} mesaj trimis
694 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
703 reply_button: Răspunde
704 unread_button: Marchează ca necitit
706 sent_message_summary:
707 delete_button: Şterge
712 permalink: Legătură permanentă
713 shortlink: Legătură scurtată
715 user_page_link: pagină de utilizator
718 visibility: 'Vizibilitate:'
719 visibility_help: ce înseamnă asta?
721 upload_gpx: 'Încărcați fișier GPX:'
722 description: 'Descriere:'
724 tags_help: use commas
725 visibility: 'Vizibilitate:'
726 visibility_help: ce înseamnă asta?
728 filename: 'Nume fișier:'
729 uploaded: 'Încărcate:'
731 visibility: 'Vizibilitate:'
734 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}.
735 Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația.
736 Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
739 title: Înregistrare aplicație nouă
740 submit: Înregistrează
744 allow_write_api: modifică harta.
755 confirm password: 'Confirmați parola:'
756 reset: Resetează parola
757 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
760 confirm password: 'Confirmați parola:'