1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
40 description: Beskrivelse
50 description: Beskrivelse
51 display_name: Vist navn
54 pass_crypt: Adgangskode
56 acl: Adgangskontrolliste
57 changeset: Ændringssæt
58 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
60 diary_comment: Blogkommentar
61 diary_entry: Blogindlæg
66 node_tag: Punktegenskab
68 old_node: Tidligere punkt
69 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
70 old_relation: Tidligere relation
71 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
72 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
73 old_way: Tidligere vej
74 old_way_node: Tidligere vejpunkt
75 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
77 relation_member: Relationsmedlem
78 relation_tag: Relationsegenskab
82 tracetag: Sporegenskab
84 user_preference: Brugerindstillinger
85 user_token: Brugertegn
91 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér cookies før du fortsætter.
93 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
95 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde ud mere.
96 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene, men du skal læse dem.
99 changeset: "Ændringssæt: %{id}"
100 changesetxml: XML for ændringssæt
102 title: Ændringssæt %{id}
103 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
104 osmchangexml: XML for osmChange
107 belongs_to: "Tilhører:"
108 bounding_box: "Grænse:"
111 created_at: "Oprettet:"
113 one: "Har følgende punkt:"
114 other: "Har følgende %{count} punkter:"
116 one: "Har følgende relation:"
117 other: "Har følgende %{count} relationer:"
119 one: "Har følgende vej:"
120 other: "Har følgende %{count} veje:"
121 no_bounding_box: Ingen grænse er lagret for dette ændringssæt.
122 show_area_box: Vis kasse på et stort kort
124 changeset_comment: "Kommentar:"
125 deleted_at: "Slettet:"
126 deleted_by: "Slettet af:"
127 edited_at: "Redigeret:"
128 edited_by: "Redigeret af:"
129 in_changeset: "I ændringssæt:"
132 entry: Relation %{relation_name}
133 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
139 note: Redigér bemærkning
140 relation: Rediger relation
143 area: Vis område på større kort
144 node: Vis punkt på større kort
145 note: Vis bemærkning på større kort
146 relation: Vis relation på større kort
147 way: Vis vej på større kort
151 next_changeset_tooltip: Næste ændringssæt
152 next_node_tooltip: Næste punkt
153 next_note_tooltip: Næste bemærkning
154 next_relation_tooltip: Næste relation
155 next_way_tooltip: Næste vej
156 prev_changeset_tooltip: Forrige ændringssæt
157 prev_node_tooltip: Forrige punkt
158 prev_note_tooltip: Forrige bemærkning
159 prev_relation_tooltip: Forrige relation
160 prev_way_tooltip: Forrige vej
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer af %{user}
163 next_changeset_tooltip: Næste ændring af %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige ændring af %{user}
166 download_xml: Hent XML
169 node_title: "Punkt: %{node_name}"
170 view_history: Vis historik
172 coordinates: "Koordinater:"
175 download_xml: Hent XML
176 node_history: Punkthistorik
177 node_history_title: "Punkthistorik: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljer
180 sorry: Unskyld, %{type}'en med id %{id} kan ikke findes.
182 changeset: ændringssæt
187 at_by_html: "%{when} siden af %{user}"
188 at_html: "%{when} siden"
190 closed_title: "Løst bemærkning: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarer:"
192 description: "Beskrivelse:"
193 last_modified: "Senest ændret:"
194 open_title: "Uløst bemærkning: %{note_name}"
201 message_html: Version %{version} af denne %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet. Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
202 redaction: Omarbejdelse %{id}
208 download_xml: Hent XML
210 relation_title: "Relation: %{relation_name}"
211 view_history: Vis historik
213 members: "Medlemmer:"
216 download_xml: Hent XML
217 relation_history: Relationshistorik
218 relation_history_title: "Relationshistorik: %{relation_name}"
219 view_details: Vis detaljer
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Gennemse kortdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigeret af %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historik for %{feature}
233 load_data: Indlæs data
234 loaded_an_area_with_num_features: "Du har indlæst et område som indeholder %{num_features} objekter. Nogle browsere kan have problemer ved håndtering af så meget data. Browsere fungerer generelt bedst med mindre end %{max_features} objekter ad gangen: flere objekter kan gøre at din browser bliver langsom. Hvis du er sikker på, at du vil se alle disse data, så klik på knappen nedenfor."
236 manually_select: Vælg et andet område manuelt
237 notes_layer_name: Gennemse bemærkninger
239 api: Hent dette område fra API'et
240 back: Tilbage til objektliste
254 private_user: privat bruger
255 show_areas: Vis områder
256 show_history: Vis historik
257 unable_to_load_size: "Kunne ikke indlæse: området %{bbox_size} er for stort (skal være mindre end %{max_bbox_size})"
258 view_data: Vis data for nuværende kortvisning
260 zoom_or_select: Zoom ind eller vælg et område af kortet for visning
264 key: Wikisiden med beskrivelse af %{key} egenskaben
265 tag: Wikisiden med beskrivelse af %{key}=%{value} egenskaben
266 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
268 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
270 changeset: ændringssæt
275 download_xml: Hent XML
277 view_history: Vis historik
279 way_title: "Vej: %{way_name}"
282 one: del af vejen %{related_ways}
283 other: del af vejene %{related_ways}
287 download_xml: Hent XML
288 view_details: Vis detaljer
289 way_history: Vejhistorik
290 way_history_title: "Vejhistorik: %{way_name}"
296 no_edits: (ingen ændringer)
297 show_area_box: vis område
298 still_editing: (redigerer stadig)
299 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
300 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Side %{page}
311 description: Seneste ændringer af kortet
312 description_bbox: Ændringer inden for %{bbox}
313 description_friend: Ændringssæt af dine venner
314 description_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
315 description_user: Ændringssæt af %{user}
316 description_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
317 empty_anon_html: Ingen redigeringer foretaget endnu.
318 empty_user_html: Det ser ud til du endnu ikke har lavet nogen redigeringer. Tjek <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynderens' guide</a> for at komme i gang.
320 heading_bbox: Ændringssæt
321 heading_friend: Ændringssæt
322 heading_nearby: Ændringssæt
323 heading_user: Ændringssæt
324 heading_user_bbox: Ændringssæt
326 title_bbox: Ændringssæt inden for %{bbox}
327 title_friend: Ændringssæt af dine venner
328 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
329 title_user: Ændringssæt af %{user}
330 title_user_bbox: Ændringssæt af %{user} inden for %{bbox}
332 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du har bedt om.
337 has_commented_on: "%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg"
338 newer_comments: Nyere kommentarer
339 older_comments: Ældre kommentarer
343 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
345 hide_link: Skjul denne kommentar
348 one: "%{count} kommentar"
349 other: "%{count} kommentarer"
350 zero: Ingen kommentarer
351 comment_link: Kommentér dette indlæg
353 edit_link: Vis dette indlæg
354 hide_link: Skjul dette indlæg
355 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
356 reply_link: Svar på dette indlæg
360 latitude: "Breddegrad:"
361 location: "Position:"
362 longitude: "Længdegrad:"
363 marker_text: Placering for blogindlæg
366 title: Ret blogindlæg
367 use_map_link: brug kort
370 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
371 title: OpenStreetMap-blogindlæg
373 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
374 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
376 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
377 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
379 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
381 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
382 newer_entries: Nyere indlæg
383 no_entries: Ingen blogindlæg
384 older_entries: Ældre indlæg
385 recent_entries: Seneste blogindlæg
387 title_friends: Venners blogs
388 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
389 user_title: Blog for %{user}
395 title: Nyt blogindlæg
397 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}. Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
398 heading: "Intet indlæg med id'et: %{id}"
399 title: Intet blogindlæg fundet
401 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
403 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for at kommentere"
405 title: "%{user}'s blog | %{title}"
406 user_title: "%{user}'s blog"
408 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
410 description: iD (in-browser editor)
413 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
416 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
419 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
423 add_marker: Tilføj en markør på kortet
424 area_to_export: Område som skal eksporteres
425 embeddable_html: HTML der kan indlejres
426 export_button: Eksportér
427 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
429 format_to_export: Format for eksport
430 image_size: "Billedestørrelse:"
434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
435 map_image: Kort billede (viser standard lag)
437 options: Indstillinger
438 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
440 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
443 body: "Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende kilder til bulk data-downloads:"
445 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte byer
446 title: Geofabrik Downloads
447 heading: Område for stort
449 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
452 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
455 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap database
459 add_marker: Tilføj en markør på kortet
460 change_marker: Skift markørposition
461 click_add_marker: Klik på kortet for at tilføje en markør
462 drag_a_box: Træk en kasse på kortet for at vælge et område
464 manually_select: Vælg et andet område manuelt
468 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
485 other: omkring %{count} km
486 zero: mindre end 1 km
488 more_results: Flere resultater
489 no_results: Ingen resultater fundet
492 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
496 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
497 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
498 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
499 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
500 search_osm_nominatim:
502 level10: Forstadsgrænse
505 level5: Regionsgrænse
506 level6: Kommunegrænse
508 level9: Landsbygrænse
511 chair_lift: Stolelift
513 station: Svævebanestation
515 aerodrome: Flyveplads
518 helipad: Helikopterplads
523 WLAN: WiFi-adgangspunkt
525 arts_centre: Kunstcenter
528 auditorium: Auditorium
533 bicycle_parking: Cykelparkering
534 bicycle_rental: Cykeludlejning
535 biergarten: Udendørs øludskænkning
537 bureau_de_change: Vekselkontor
538 bus_station: Busstation
540 car_rental: Biludlejning
541 car_sharing: Delebiler
544 charging_station: Ladestation
548 college: Videregående uddanelsesinstitution
549 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
550 courthouse: Retsbygning
551 crematorium: Krematorium
555 drinking_water: Drikkevand
556 driving_school: Køreskole
558 emergency_phone: Nødtelefon
560 ferry_terminal: Færgeterminal
561 fire_hydrant: Brandhane
562 fire_station: Brandstation
563 food_court: Food Court
566 grave_yard: Kirkegård
569 health_centre: Sundhedscenter
572 hunting_stand: Jagtplatform
574 kindergarten: Børnehave
577 marketplace: Markedsplads
578 mountain_rescue: Bjergredning
581 nursing_home: Plejehjem
586 place_of_worship: Sted for gudstjenester
589 post_office: Postkontor
590 preschool: Før-børnehaveklasse
593 public_building: Offentlig bygning
594 public_market: Offentligt marked
595 reception_area: Modtagelsesområde
596 recycling: Genbrugsstation
597 restaurant: Restaurant
598 retirement_home: Plejehjem
605 social_centre: Socialcenter
606 social_club: Social klub
607 social_facility: Socialforsogsfacilitet
609 supermarket: Supermarked
610 swimming_pool: Swimmingpool
612 telephone: Offentlig telefon
616 university: Universitet
617 vending_machine: Automat
619 village_hall: Forsamlingshus
620 waste_basket: Skraldespand
621 wifi: WiFi-adgangspunkt
622 youth_centre: Ungdomscenter
624 administrative: Administrativ grænse
625 census: Folketællingsgrænse
626 national_park: Nationalpark
627 protected_area: Beskyttet område
637 fire_hydrant: Brandhane
641 bus_guideway: Styret busspor
642 bus_stop: Busstoppested
644 construction: Vej under konstruktion
646 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
649 living_street: Vej med legende børn
653 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
654 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
658 primary: Hovedvej (primærrute)
659 primary_link: Hovedvej (primærrute)
660 proposed: Foreslået vej
662 residential: Vej i byområder
663 rest_area: Rasteplads
665 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
666 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
668 services: Motorvejsserviceområde
669 speed_camera: Fartkamera
672 street_lamp: Gadelygte
674 tertiary_link: Hovedvej
677 trunk: Motortrafikvej
678 trunk_link: Motortrafikvej
679 unclassified: Anden vej
680 unsurfaced: Uasfalteret vej
682 archaeological_site: Arkæologisk sted
683 battlefield: Slagmark
684 boundary_stone: Grænsesten
693 memorial: Mindesmærke
700 wayside_cross: Vejkors
701 wayside_shrine: Vejside helligdom
704 allotments: Kolonihaver
706 brownfield: Tidligere industriområde
707 cemetery: Begravelsesplads
708 commercial: Erhvervsområde
710 construction: Byggeri
712 farmland: Landbrugsjord
717 greenfield: Ikke-udviklet område
718 industrial: Industriområde
721 military: Militært område
723 nature_reserve: Naturreservat
727 quarry: Stenbrud/grusgrav
729 recreation_ground: Idrætsplads
731 reservoir_watershed: Vandreservoir
732 residential: Boligområde
740 beach_resort: Badestrand
741 bird_hide: Fugleskjul
742 common: Fælles arealer
744 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
746 golf_course: Golfbane
749 miniature_golf: Minigolf
750 nature_reserve: Naturreservat
753 playground: Legeplads
754 recreation_ground: Idrætsplads
757 sports_centre: Sportscenter
759 swimming_pool: Svømmebasin
763 airfield: Militær flyveplads
772 cave_entrance: Huleindgang
777 feature: Landskabsdetalje
813 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
814 estate_agent: Ejendomsmægler
815 government: Statligt kontor
816 insurance: Forsikringskontor
818 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
819 telecommunication: Telekommunikationskontor
820 travel_agent: Rejsebureau
833 isolated_dwelling: Enlig bolig
836 municipality: Kommune
837 neighbourhood: Kvarter
845 unincorporated_area: Kommunefrit område
848 abandoned: Nedlagt jernbane
849 construction: Jernbane under konstruktion
850 disused: Nedlagt jernbane
851 disused_station: Nedlagt jernbanestation
854 historic_station: Historisk jernbanestation
855 junction: Jernbaneovergang
856 level_crossing: Jernbaneoverskæring
858 miniature: Miniature jernbane
860 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
861 platform: Jernbaneperron
862 preserved: Bevaret jernbane
863 proposed: Foreslået jernbane
864 spur: Jernbanesidespor
865 station: Jernbanestation
866 stop: Jernbanestation
867 subway: Undergrundsstation
868 subway_entrance: Undergrundsindgang
871 tram_stop: Sporvognsstoppested
874 alcohol: Spiritusforretning
875 antiques: Antikviteter
878 beauty: Skønhedssalon
879 beverages: Drikkevareforretning
885 car_parts: Bilreservedele
886 car_repair: Bilværksted
888 charity: Velgørenhedsbutik
891 computer: Computerforretning
892 confectionery: Slikbutik
895 cosmetics: Kosmetikforretning
896 deli: Delikatessebutik
897 department_store: Varehus
898 discount: Tilbudsbutik
899 doityourself: Gør-det-selv
900 dry_cleaning: Renseri
901 electronics: Elektronikforretning
902 estate_agent: Ejendomsmægler
906 florist: Blomsterhandler
908 funeral_directors: Begravelsesforretning
911 garden_centre: Havecenter
914 greengrocer: Grønthandler
917 hardware: Byggemarked
919 insurance: Forsikring
925 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
926 motorcycle: Motorcykelbutik
927 music: Musikforretning
930 organic: Økologisk fødevarebutik
931 outdoor: Udendørs butik
936 second_hand: Genbrugsbutik
938 shopping_centre: Indkøbscenter
939 sports: Sportsforretning
940 stationery: Papirvarehandel
941 supermarket: Supermarked
944 travel_agency: Rejsebureau
945 video: Videoforretning
949 alpine_hut: Bjerghytte
951 attraction: Seværdighed
952 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
955 caravan_site: Campingplads
957 guest_house: Guesthouse (hotel)
960 information: Turistinformation
964 picnic_site: Picnicsted
965 theme_park: Forlystelsespark
967 viewpoint: Udsigtspunkt
973 artificial: Kunstig vandvej
976 connector: Vandvejsforbindelse
978 derelict_canal: Nedlagt kanal
984 mineral_spring: Mineralsk kilde
991 water_point: Vandpunkt
993 weir: Overløbsdæmning
996 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
998 title: Oversigt over tastaturgenveje
999 tooltip: Oversigt over tastaturgenveje
1000 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
1003 cycle_map: Cykelkort
1006 transport_map: Transportkort
1007 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragyderer</a>
1011 notes: Kortbemærkninger
1012 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
1015 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
1016 title: Vis min placering
1022 add: Tilføj bemærkning
1023 intro: For at forbedre kortet, vil de oplysninger du indtaster, blive vist til andre kortlæggere, så vær så beskrivende og præcis som muligt, når du flytter markøren til den korrekte position og indtaster din bemærkning nedenfor.
1025 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
1026 closed_by: løst af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1027 closed_by_anonymous: løst anonymt %{time}
1029 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
1030 commented_by: kommentar fra <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1031 commented_by_anonymous: kommentar fra anonym %{time}
1033 opened_by: oprettet af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1034 opened_by_anonymous: oprettet anonymt %{time}
1035 permalink: Permanent link
1036 reactivate: Genaktiver
1037 reopened_by: genaktiveret af <a href='%{user_url}'>%{user}</a> den %{time}
1038 reopened_by_anonymous: genaktiveret anonymt %{time}
1042 center_marker: Centrér kortet på markøren
1043 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
1048 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
1049 include_marker: Tilføj markør
1050 link: Link eller HTML
1052 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
1054 short_link: Kort link
1057 view_larger_map: Vis større kort
1059 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
1060 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
1061 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
1062 edit_tooltip: Rediger kortet
1063 history_disabled_tooltip: Zoom ind for at se ændringer for dette område
1064 history_tooltip: Vis ændringer for dette område
1066 community: Fællesskabet
1067 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1068 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1069 copyright: Ophavsret & licens
1071 documentation: Dokumentation
1072 documentation_title: Dokumentation for projektet
1073 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1074 donate_link_text: donation
1076 edit_with: Redigér med %{editor}
1077 export_data: Eksporter data
1079 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1080 gps_traces: GPS-spor
1081 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1083 help_centre: Hjælpecenter
1084 help_title: Hjælpesite for projektet
1086 home: Gå til hjemmeposition
1087 intro_1: OpenStreetMap er et frit kort over hele verden, lavet af folk som dig.
1088 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1089 intro_2_download: hent
1090 intro_2_html: Dataene kan frit [[%{download}|hentes]] og [[%{use}|anvendes]] under den [[%{license}|åbne licens]]. %{create_account} for at forbedre kortet.
1091 intro_2_license: åben licens
1094 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1096 alt_text: OpenStreetMap-logo
1100 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1101 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig databasevedligeholdelse.
1102 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund af database vedligeholdelse.
1103 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1104 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
1105 partners_ic: Imperial College London
1106 partners_partners: partnere
1107 partners_ucl: UCL VR centret
1108 sign_up: opret konto
1109 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1110 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1111 user_diaries: Brugerblogs
1112 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1114 view_tooltip: Vis kortet
1116 wiki_title: Wikisite for projektet
1119 english_link: den engelske originaltekst
1120 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link} har den engelske tekst forrang
1121 title: Om denne oversættelse
1123 attribution_example:
1124 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1125 title: Eksempel på kildeangivelse
1126 contributors_at_html: "<strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (under\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Delstaten Vorarlberg</a> og\nDelstaten Tyrol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføjelser</a>)."
1127 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Indeholder data fra\nGeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\nResources Canada), CanVec (© Department of Natural\nResources Canada) og StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1128 contributors_footer_1_html: "For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">siden med bidragydere</a> på OpenStreetMap Wiki."
1129 contributors_footer_2_html: "Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige\ndataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller\naccepterer nogen form for erstatningspligt."
1130 contributors_fr_html: "<strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra\nDirection Générale des Impôts."
1131 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance\nSurvey data © Crown copyright and database right\n2010-12."
1132 contributors_intro_html: "Vores bidragydere er tusinder af individer. Vi medtager også\n åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer\n og andre kilder, blandt dem:"
1133 contributors_nl_html: "<strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1134 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1135 contributors_title_html: Vores bidragydere
1136 contributors_za_html: "<strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret."
1137 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “© OpenStreetMap-bidragyderer”..
1138 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne. I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap' til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1139 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.\nFor eksempel:"
1140 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1141 infringement_1_html: "OSM-bidragydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen\nophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden\neksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne."
1142 infringement_2_html: "Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er\n føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge\n vores <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line side</a>."
1143 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1144 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1145 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragydere som kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1146 intro_3_html: "Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er\n licenseret under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a>-licensen (CC-BY-SA)."
1147 more_1_html: "Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\nFAQ</a>."
1148 more_2_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en\ngratis kort-API til tredjeparts-udviklere.\n\nSe vores <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politik for API-brug</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politik for brug af kortbilleder</a>\nog <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politik for brug af Nominatim</a>."
1149 more_title_html: Læs mere
1150 title_html: Ophavsret og licens
1152 mapping_link: begynde kortlægningen
1153 native_link: den danske udgave
1154 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret og %{mapping_link}.
1155 title: Om denne side
1158 deleted: Besked slettet
1162 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1163 my_inbox: Min indbakke
1165 one: "%{count} nye besked"
1166 other: "%{count} nye beskeder"
1167 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1169 one: "%{count} gammel besked"
1170 other: "%{count} gamle beskeder"
1172 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1176 as_read: Besked markeret som læst
1177 as_unread: Besked markeret som ulæst
1180 read_button: Marker som læst
1182 unread_button: Marker som ulæst
1184 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1186 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt før du forsøger at sende flere.
1187 message_sent: Besked sendt
1189 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1193 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1194 heading: Ingen besked fundet
1195 title: Ingen besked fundet
1200 one: Du har %{count} sendt besked
1201 other: Du har %{count} sendte beskeder
1202 my_inbox: Min %{inbox_link}
1203 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1205 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1217 unread_button: Marker som ulæst
1218 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1220 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte bruger for at svare.
1221 sent_message_summary:
1225 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
1226 closed_at_html: Løst for %{when} siden
1227 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
1228 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
1229 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
1230 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
1231 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
1232 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
1235 full: Fuld bemærkning
1237 ago_html: "%{when} siden"
1238 created_at: Oprettet den
1239 creator: Oprettet af
1240 description: Beskrivelse
1241 heading: "%{user}s bemærkninger"
1243 last_changed: Sidst ændret
1244 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1245 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
1247 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
1248 commented: ny kommentar (nær %{place})
1249 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1250 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
1251 opened: ny bemærkning (nær %{place})
1252 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
1253 title: OpenStreetMap-bemærkninger
1255 diary_comment_notification:
1256 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1257 header: "%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg med emnet %{subject}:"
1259 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg"
1261 subject: "[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse"
1263 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1265 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1266 email_confirm_plain:
1267 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte ændringen.
1269 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1270 friend_notification:
1271 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1272 had_added_you: "%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap."
1273 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1274 subject: "[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven"
1276 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1277 and_the_tags: "og de følgende egenskaber:"
1279 failed_to_import: "kunne ikke importeres. Her er fejlen:"
1280 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1281 more_info_2: "dem kan findes på:"
1282 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes"
1285 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1286 subject: "[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes"
1287 with_description: med beskrivelsen
1288 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1290 subject: "[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode"
1292 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1294 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1295 lost_password_plain:
1296 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille din adgangskode.
1298 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1299 message_notification:
1300 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1301 header: "%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1303 note_comment_notification:
1304 anonymous: En anonym bruger
1306 commented_note: "%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1307 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er interesseret i"
1308 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger"
1309 your_note: "%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1311 commented_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1312 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning, du er interesseret i"
1313 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger"
1314 your_note: "%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1315 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1318 commented_note: "%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}."
1319 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning, du er interesseret i"
1320 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger"
1321 your_note: "%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær %{place}."
1323 confirm: "Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående link for at bekræfte din konto:"
1324 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1326 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1327 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger så du kan komme godt i gang.
1330 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1331 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1332 allow_to: "Tillad klient-applikationen at:"
1333 allow_write_api: tilpas kortet.
1334 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1335 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1336 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1337 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1338 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1340 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1343 flash: Registrering af informationen lykkedes
1345 flash: Annulerede klient programmets registrering
1348 title: Redigere din applikation
1350 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1351 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1352 allow_write_api: ændre kortet.
1353 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1354 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1355 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1356 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1357 callback_url: Callback URL
1359 requests: "Anmod brugeren om følgende tilladelser:"
1361 support_url: Support URL
1362 url: Programmets hovedadresse
1364 application: Programnavn
1366 list_tokens: "De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:"
1367 my_apps: Mine klientprogrammer
1368 my_tokens: Mine godkendte programmer
1369 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1370 register_new: Registrer dit program
1371 registered_apps: "Du har registreret følgende klientprogrammer:"
1372 revoke: Tilbagekald!
1373 title: Mine OAuth detaljer
1376 title: Registrere en ny applikation
1378 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1380 access_url: "Access Token URL:"
1381 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1382 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1383 allow_write_api: tilpas kortet.
1384 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1385 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1386 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1387 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1388 authorize_url: "Godkend URL:"
1389 confirm: Er du sikker?
1391 edit: Redigér detaljer
1392 key: "Forbrugernøgle:"
1393 requests: "Anmoder brugeren om følgende tilladelser:"
1394 secret: "Forbrugerhemmelighed:"
1395 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1396 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1397 url: "Request Token URL:"
1399 flash: Opdateret klientoplysninger
1402 flash: Omarbejdelse oprettet.
1404 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
1405 flash: Omarbejdelse slettet.
1406 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
1408 description: Beskrivelse
1409 heading: Rediger omarbejdelse
1410 submit: Gem omarbejdelse
1411 title: Rediger omarbejdelse
1413 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
1414 heading: Liste over omarbejdelser
1415 title: Liste over omarbejdelser
1417 description: Beskrivelse
1418 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
1419 submit: Opret omarbejdelse
1420 title: Opretter ny omarbejdelse
1422 confirm: Er du sikker?
1423 description: "Beskrivelse:"
1424 destroy: Fjern denne omarbejdelse
1425 edit: Rediger denne omarbejdelse
1426 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
1427 title: Viser omarbejdelse
1428 user: "Oprettet af:"
1430 flash: Ændringer gemt.
1433 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1434 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch, OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1435 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1436 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige for denne funktion.
1437 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1438 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for flere oplysninger
1440 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch 2 skal du trykke på gem-knappen).
1441 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand, eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1442 user_page_link: brugerside
1444 createnote: Tilføj en bemærkning
1445 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du har deaktiveret Javascript.
1446 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1448 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open license
1449 permalink: Permalink
1450 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet og fjernbetjening er aktiveret
1451 shortlink: Kort link
1455 admin: Administrativ grænse
1456 allotments: Kolonihaver
1460 bridge: Sort kant = bro
1462 brownfield: Tidligere industriområde
1463 building: Vigtig bygning
1468 cemetery: Begravelsesplads
1469 centre: Sportscenter
1470 commercial: Erhvervsområde
1474 construction: Veje under konstruktion
1476 destination: Ærindekørsel tilladt
1482 industrial: Industriområde
1486 military: Militært område
1489 permissive: Adgang kræver tilladelse
1491 primary: Hovedvej (primærrute)
1492 private: Privat adgang
1494 reserve: Naturreservat
1495 resident: Boligområde
1496 retail: Detailhandelsområde
1503 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1505 subway: Undergrundsbane
1509 tourist: Seværdighed
1514 trunk: Motortrafikvej
1515 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1516 unclassified: Anden vej
1517 unsurfaced: Uasfalteret vej
1521 first: Første objekt
1523 headings: Overskrifter
1526 ordered: Sorteret liste
1527 second: Andet objekt
1528 subheading: Underoverskrift
1530 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 unordered: Usorteret liste
1535 preview: Forhåndsvisning
1538 search_help: "eksempler: 'Alkmaar', 'Rådhuspladsen, København', 'CB2 5AQ' eller 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere eksempler...</a>"
1540 where_am_i: Hvor er jeg?
1541 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1544 search_results: Søgeresultater
1547 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1550 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når det er gjort.
1551 upload_trace: Upload GPS-spor
1553 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1555 description_with_count:
1556 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1557 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1558 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1560 description: "Beskrivelse:"
1563 filename: "Filnavn:"
1564 heading: Redigerer spor %{name}
1568 save_button: Gem ændringer
1569 start_coord: "Startkoordinat:"
1571 tags_help: kommasepareret
1572 title: Redigerer spor %{name}
1573 uploaded_at: "Indsendt:"
1574 visibility: "Synlighed:"
1575 visibility_help: hvad betyder det her?
1577 title: OpenStreetMap GPS spor
1579 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1580 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki siden</a>.
1581 public_traces: Offentlige GPS-spor
1582 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1583 tagged_with: " med egenskaberne %{tags}"
1584 your_traces: Dine GPS-spor
1586 made_public: Spor gjort offentlig
1588 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1589 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1591 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt ikke tilgængelig
1593 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1595 count_points: "%{count} punkter"
1597 edit_map: Redigér kort
1598 identifiable: IDENTIFICERBAR
1605 trace_details: Vis spordetaljer
1609 description: "Beskrivelse:"
1612 tags_help: kommasepareret
1613 upload_button: Upload
1614 upload_gpx: "Upload GPX-fil:"
1615 visibility: "Synlighed:"
1616 visibility_help: hvad betyder det her?
1618 see_all_traces: Vis alle spor
1619 see_your_traces: Vis alle dine spor
1621 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1622 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1623 upload_trace: Upload et spor
1629 showing_page: Side %{page}
1631 delete_track: Slet dette spor
1632 description: "Beskrivelse:"
1635 edit_track: Redigér dette spor
1636 filename: "Filnavn:"
1637 heading: Viser spor %{name}
1643 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1645 title: Viser spor %{name}
1646 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1647 uploaded: "Uploadet:"
1648 visibility: "Synlighed:"
1650 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1651 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1652 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1653 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1657 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1658 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være fælleseje/uden ophavsret.
1659 heading: "Vilkår for bidragydere:"
1660 link text: hvad er dette?
1661 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragydere.
1662 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse og acceptere de nye vilkår for bidragydere.
1663 current email address: "Nuværende e-mailadresse:"
1664 delete image: Fjern det nuværende billede
1665 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1666 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1667 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1669 gravatar: Brug Gravatar
1670 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1671 link text: hvad er dette?
1672 home location: "Hjemmeposition:"
1674 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1675 keep image: Behold det nuværende billede
1676 latitude: "Breddegrad:"
1677 longitude: "Længdegrad:"
1678 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1679 my settings: Mine indstillinger
1680 new email address: "Ny e-mailadresse:"
1681 new image: Tilføj et billede
1682 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1684 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1685 link text: hvad er dette?
1687 preferred editor: "Foretrukket redigeringsprogram:"
1688 preferred languages: "Foretrukne sprog:"
1689 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1691 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er anonyme.
1692 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1693 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1694 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1695 enabled link text: hvad er dette?
1696 heading: "Offentlig redigering:"
1697 public editing note:
1698 heading: Offentlig redigering
1699 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu offentlige som standard.</li></ul>
1700 replace image: Erstat det aktuelle billede
1701 return to profile: Tilbage til profil
1702 save changes button: Gem ændringer
1703 title: Rediger konto
1704 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1706 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1708 heading: Tjek din e-mail!
1709 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1710 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du vil kunne starte kortlægningen.
1711 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din konto.
1712 reconfirm_html: Hvis du har brug for os til gensende bekræftelses e-mail, <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1713 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1716 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1717 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1718 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye e-mailadresse.
1719 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
1721 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1722 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
1724 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
1726 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at redigere.
1728 confirm: Bekræft valgte brugere
1729 empty: Ingen brugere fundet
1731 hide: Skjul valgte brugere
1733 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
1734 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
1735 summary: "%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}"
1736 summary_no_ip: "%{name} oprettet på %{date}"
1739 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker at drøfte dette.
1740 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1741 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1742 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1743 email or username: "E-mailadresse eller brugernavn:"
1745 login_button: Log på
1746 lost password link: Glemt din adgangskode?
1747 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1748 no account: Har du ingen konto?
1749 openid: "%{logo} OpenID:"
1750 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1751 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1752 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1755 alt: Log på med et AOL OpenID
1756 title: Log på med AOL
1758 alt: Log på med et Google OpenID
1759 title: Log på med Google
1761 alt: Log på med et myOpenID OpenID
1762 title: Log på med myOpenID
1764 alt: Log på med en OpenID-URL
1765 title: Log på med OpenID
1767 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1768 title: Log på med Wordpress
1770 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1771 title: Log på med Yahoo
1772 password: "Adgangskode:"
1773 register now: Opret nu
1776 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1777 with openid: "Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:"
1778 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn og din adgangskode:"
1780 heading: Log af fra OpenStreetMap
1781 logout_button: Log af
1784 email address: "E-mailadresse:"
1785 heading: Glemt adgangskode?
1786 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1787 new password button: Nulstil adgangskode
1788 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1789 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan snart indstille en ny.
1790 title: Glemt adgangskode
1792 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
1793 button: Tilføj som en ven
1794 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
1795 heading: Tilføj %{user} som en ven?
1796 success: "%{name} er nu din ven!"
1799 header: Gratis og kan redigeres
1800 html: "<p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er gratis for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>\n<p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>"
1801 confirm email address: "Bekræft e-mailadresse:"
1802 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1803 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
1804 continue: Opret konto
1805 display name: "Vist navn:"
1806 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette senere i indstillingerne.
1807 email address: "E-mailadresse:"
1808 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene for bidragydere</a>.
1809 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for dig pt.
1810 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1811 openid: "%{logo} OpenID:"
1812 openid association: "<p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>\n<ul>\n<li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>\n<li>\n Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto\n ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen\n med din OpenID i dine brugerindstillinger.\n</li>\n</ul>"
1813 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1814 password: "Adgangskode:"
1815 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragydere!
1816 terms declined: Vi er kede af, at du har besluttet at du ikke kan acceptere de nye vilkår for bidragydere. Yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne wiki side</a>.
1818 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1820 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen, ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1821 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1822 title: Ingen sådan bruger
1825 nearby mapper: Bruger i nærheden
1826 your location: Din position
1828 button: Fjern som ven
1829 heading: Fjern %{user} som ven?
1830 not_a_friend: "%{name} er ikke en af dine venner."
1831 success: "%{name} blev fjernet fra din liste af venner."
1833 confirm password: "Bekræft adgangskode:"
1834 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1835 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1836 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1837 password: "Adgangskode:"
1838 reset: Nulstil adgangskode
1839 title: Nulstil adgangskode
1841 flash success: Hjemmeposition gemt
1843 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker at drøfte det.\n</p>"
1844 heading: Konto suspenderet
1845 title: Konto suspenderet
1846 webmaster: webmaster
1849 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit for ophavsret
1850 consider_pd_why: hvad er dette?
1852 guidance: "Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href=\"%{summary}\">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href=\"%{translations}\">uformelle oversættelser</a>"
1853 heading: Vilkår for bidragydere
1857 rest_of_world: Resten af verden
1858 legale_select: "Vælg dit bopælsland:"
1859 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige bidrag.
1860 title: Vilkår for bidragydere
1861 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for bidragydere for at fortsætte.
1863 activate_user: aktiver denne bruger
1864 add as friend: Tilføj som ven
1865 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1866 block_history: tildelte blokeringer
1867 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1868 blocks on me: Mine blokeringer
1869 comments: Kommentarer
1871 confirm_user: bekræft denne bruger
1872 create_block: bloker denne bruger
1873 created from: "Oprettet fra:"
1874 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1875 ct declined: Afslået
1876 ct status: Vilkår for bidragydere
1877 ct undecided: Uafklaret
1878 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1879 delete_user: slet denne bruger
1880 description: Beskrivelse
1883 email address: "E-mailadresse:"
1884 friends_changesets: venners ændringssæt
1885 friends_diaries: venners blogindlæg
1886 hide_user: skjul denne bruger
1887 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at se andre brugere i nærheden.
1888 km away: "%{count}km væk"
1889 latest edit: "Seneste ændring %{ago}:"
1890 m away: "%{count}m væk"
1891 mapper since: "Kortlægger siden:"
1892 moderator_history: uddelte blokeringer
1893 my comments: Mine kommentarer
1895 my edits: Mine redigeringer
1896 my notes: Mine bemærkninger
1897 my profile: Min profil
1898 my settings: Mine indstillinger
1899 my traces: Mine GPS-spor
1900 nearby users: "Andre brugere i nærheden:"
1901 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1902 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1903 new diary entry: nyt blogindlæg
1904 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1905 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger i nærheden.
1906 notes: Kortbemærkninger
1907 oauth settings: oauth-indstillinger
1908 remove as friend: Fjern som ven
1910 administrator: Denne bruger er en administrator
1912 administrator: Giv administrator-adgang
1913 moderator: Giv moderator-adgang
1914 moderator: Denne bruger er en moderator
1916 administrator: Fjern administrator-adgang
1917 moderator: Fjern moderator-adgang
1918 send message: Send besked
1919 settings_link_text: indstillinger
1920 spam score: "Spambedømmelse:"
1923 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1924 user location: Brugerposition
1925 your friends: Dine venner
1928 empty: "%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu."
1929 heading: Liste over blokeringer af %{name}
1930 title: Blokeringer af %{name}
1932 empty: "%{name} er endnu ikke blevet blokeret."
1933 heading: Liste over blokeringer af % {name}
1934 title: Blokeringer af %{name}
1936 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
1937 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig frist til at reagere.
1938 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere dem.
1940 back: Vis alle blokeringer
1941 heading: Redigerer blokering af %{name}
1942 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
1943 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1944 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1945 show: Vis denne blokering
1946 submit: Opdater blokering
1947 title: Redigerer blokering af %{name}
1949 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
1950 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i listen over værdier.
1952 time_future: Slutter om %{time}.
1953 time_past: Sluttede %{time} siden.
1954 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
1956 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
1957 heading: Liste over brugerblokeringer
1958 title: Brugerblokeringer
1960 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
1961 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en blokering.
1963 back: Vis alle blokeringer
1964 heading: Opretter blokering af %{name}
1965 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
1966 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
1967 reason: Årsagen hvorfor % {name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
1968 submit: Opret blokering
1969 title: Opretter blokering af %{name}
1970 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
1971 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere på disse meddelelser.
1973 back: Tilbage til indeks
1974 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
1976 confirm: Er du sikker?
1977 creator_name: Oprettet af
1978 display_name: Blokkeret bruger
1981 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
1983 reason: Årsag til blokering
1984 revoke: Tilbagekald!
1985 revoker_name: Tilbagekaldt af
1987 showing_page: Side %{page}
1991 other: "%{count} timer"
1993 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
1994 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
1995 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
1996 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
1997 revoke: Tilbagekald!
1998 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
1999 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2001 back: Vis alle blokeringer
2002 confirm: Er du sikker?
2004 heading: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2005 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2006 reason: "Årsag til blokering:"
2007 revoke: Tilbagekald!
2008 revoker: "Tilbagekalder:"
2011 time_future: Slutter om %{time}
2012 time_past: Sluttede %{time} siden
2013 title: "%{block_on} blokeret af %{block_by}"
2015 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre den.
2016 success: Blokering opdateret.
2019 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2020 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2021 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2022 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er ikke en administrator.
2024 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2026 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2027 heading: Bekræft rolletildeling
2028 title: Bekræft rolletildeling
2030 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2032 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at brugeren og rollen begge er gyldige.
2033 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2034 title: Bekræft fratagelse af rolle
2037 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
2038 paragraph_2_html: "Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:\n<span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,\nklik på gem og lad andre brugere undersøge sagen."
2039 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
2041 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der kan bruges til at redigere kortet.
2042 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant eller et træ.
2043 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage til OpenStreetMap.
2044 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt" eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en vej.
2045 title: Grundlæggende begreber
2046 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller en bygning.
2047 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort. Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer. Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2049 paragraph_1_html: "Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>."
2051 start_mapping: Editér kortet
2054 off_html: "Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting\nder ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre\nkort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort\nmed mindre der forelægger en særlig tilladelse."
2055 on_html: "OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -\nf.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge\nenhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for."
2056 title: Hvad kortet indholder