]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #2674 from openstreetmap/dependabot/bundler/bootstrap-4.5.0
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Macofe
25 # Author: Movses
26 # Author: Mykola Swarnyk
27 # Author: Nemo bis
28 # Author: Olvin
29 # Author: Piramidion
30 # Author: Prima klasy4na
31 # Author: Riwnodennyk
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sev
34 # Author: Shirayuki
35 # Author: SteveR
36 # Author: TomH
37 # Author: Vlad5250
38 # Author: Ypryima
39 # Author: Yurkoy
40 # Author: Ата
41 # Author: Тест
42 ---
43 uk:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
47       blog: '%e %B %Y'
48   helpers:
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Зберегти
52       diary_entry:
53         create: Опублікувати
54         update: Оновити
55       issue_comment:
56         create: Додати коментар
57       message:
58         create: Надіслати
59       client_application:
60         create: Зареєструвати
61         update: Редагувати
62       redaction:
63         create: Створити редакцію
64         update: Зберегти редакцію
65       trace:
66         create: Завантажити
67         update: Зберегти зміни
68       user_block:
69         create: Заблокувати
70         update: Оновити блокування
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
75         email_address_not_routable: не маршрутизований
76     models:
77       acl: Список контролю доступу
78       changeset: Набір змін
79       changeset_tag: Теґ набору змін
80       country: Країна
81       diary_comment: Коментарі щоденника
82       diary_entry: Запис щоденника
83       friend: Друг
84       issue: Проблема
85       language: Мова
86       message: Повідомлення
87       node: Точка
88       node_tag: Теґ точки
89       notifier: Сповіщувач
90       old_node: Стара точка
91       old_node_tag: Старий теґ точки
92       old_relation: Старий зв’язок
93       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
94       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
95       old_way: Стара лінія
96       old_way_node: Стара точка лінії
97       old_way_tag: Старий теґ лінії
98       relation: Зв’язок
99       relation_member: Елемент зв’язку
100       relation_tag: Теґ зв’язку
101       report: Звіт
102       session: Сеанс
103       trace: Трек
104       tracepoint: Точка треку
105       tracetag: Теґ треку
106       user: Учасник
107       user_preference: Налаштування користувача
108       user_token: Код підтвердження користувача
109       way: Лінія
110       way_node: Точка лінії
111       way_tag: Теґ лінії
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Користувач
117         title: Тема
118         latitude: Широта
119         longitude: Довгота
120         language: Мова
121       friend:
122         user: Користувач
123         friend: Друг
124       trace:
125         user: Користувач
126         visible: Видимість
127         name: Назва
128         size: Розмір
129         latitude: Широта
130         longitude: Довгота
131         public: Публічний
132         description: Опис
133       message:
134         sender: Відправник
135         title: Тема
136         body: Текст
137         recipient: Одержувач
138       user:
139         email: Ел. пошта
140         active: Активний
141         display_name: 'Прізвисько:'
142         description: Опис
143         languages: Мови
144         pass_crypt: Пароль
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: годину тому
149         few: '%{count} години тому'
150         other: '%{count} годин тому'
151       about_x_months:
152         one: місяць тому
153         few: '%{count} місяці тому'
154         other: '%{count} місяців тому'
155       about_x_years:
156         one: рік тому
157         few: '%{count} роки тому'
158         other: '%{count} років тому'
159       almost_x_years:
160         one: майже рік тому
161         few: майже %{count} роки тому
162         other: майже %{count} років тому
163       half_a_minute: пів хвилини тому
164       less_than_x_seconds:
165         one: менше ніж секунду тому
166         few: менше ніж %{count} секунди тому
167         other: менше ніж %{count} секунд тому
168       less_than_x_minutes:
169         one: менше ніж хвилину тому
170         few: менше ніж %{count} хвилини тому
171         other: менше ніж %{count} хвилин тому
172       over_x_years:
173         one: більше ніж 1 рік тому
174         few: більше ніж %{count} роки тому
175         other: більше ніж %{count} років тому
176       x_seconds:
177         one: '%{count} секунду тому'
178         few: '%{count} секунди тому'
179         many: '%{count} секунд тому'
180         other: '%{count} секунд тому'
181       x_minutes:
182         one: '%{count} хвилину тому'
183         few: '%{count} хвилини тому'
184         many: '%{count} хвилин тому'
185         other: '%{count} хвилин тому'
186       x_days:
187         one: '%{count} день тому'
188         few: '%{count} дні тому'
189         many: '%{count} днів тому'
190         other: '%{count} днів тому'
191       x_months:
192         one: '%{count} місяць тому'
193         few: '%{count} місяці тому'
194         many: '%{count} місяців тому'
195         other: '%{count} місяців тому'
196       x_years:
197         one: '%{count} рік тому'
198         few: '%{count} роки тому'
199         many: '%{count} років тому'
200         other: '%{count} років тому'
201   editor:
202     default: Типовий (зараз %{name})
203     potlatch:
204       name: Потлач 1
205       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (редактор в оглядачі)
209     potlatch2:
210       name: Потлач 2
211       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
212     remote:
213       name: Дистанційне керування
214       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Немає
218       openid: OpenID
219       google: Google
220       facebook: Facebook
221       windowslive: Windows Live
222       github: GitHub
223       wikipedia: Вікіпедія
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Створено %{when}
228         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
229         commented_at_html: Оновлено %{when}
230         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
231         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
232         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
233         reopened_at_html: Відновлено %{when}
234         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
235       rss:
236         title: Нотатки OpenStreetMap
237         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
238           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
240         opened: нова нотатка (біля %{place})
241         commented: новий коментар (біля %{place})
242         closed: закрита нотатка (біля %{place})
243         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Повний текст
247   browse:
248     created: Створено
249     closed: Закрито
250     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
251     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
253     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
254     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
255     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
256     version: Версія
257     in_changeset: Набір змін
258     anonymous: анонім
259     no_comment: (без коментарів)
260     part_of: Входить до складу
261     download_xml: Завантажити XML
262     view_history: Перегляд історії
263     view_details: Поточна інформація
264     location: 'Координати:'
265     changeset:
266       title: 'Набір змін: %{id}'
267       belongs_to: Автор
268       node: Точки (%{count})
269       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
270       way: Лінії (%{count})
271       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
272       relation: Зв’язки (%{count})
273       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
274       comment: Коментарі (%{count})
275       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       changesetxml: XML опис набору змін
278       osmchangexml: osmChange XML
279       feed:
280         title: Набір змін %{id}
281         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
282       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
283       discussion: Обговорення
284       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
285         він стане закритим.
286     node:
287       title_html: 'Точка: %{name}'
288       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Лінія: %{name}'
291       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
292       nodes: Точки
293       also_part_of_html:
294         one: також є частиною лінії %{related_ways}
295         other: також є частиною ліній %{related_ways}
296     relation:
297       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
298       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
299       members: Учасники
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
302       type:
303         node: Точка
304         way: Лінія
305         relation: Зв’язок
306     containing_relation:
307       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
308       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
309     not_found:
310       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
311       type:
312         node: точка
313         way: лінія
314         relation: зв’язок
315         changeset: набір змін
316         note: примітка
317     timeout:
318       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
319         їх отримати.
320       type:
321         node: точка
322         way: лінія
323         relation: зв’язок
324         changeset: набір змін
325         note: примітка
326     redacted:
327       redaction: Редакція %{id}
328       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
329         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
330         деталей.
331       type:
332         node: точка
333         way: лінія
334         relation: зв’язок
335     start_rjs:
336       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
337         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
338         ці дані?
339       load_data: Завантажити дані
340       loading: Завантаження…
341     tag_details:
342       tags: Теґи
343       wiki_link:
344         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
345         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
346       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
347       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
348       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
349       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
350       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
351     note:
352       title: 'Нотатка: %{id}'
353       new_note: Нова нотатка
354       description: Опис
355       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
356       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
357       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
358       opened_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       opened_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       report: Поскаржитися на цю нотатку
368     query:
369       title: Отримати об’єкти
370       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
371       nearby: Об’єкти поруч
372       enclosing: Оточуючі об’єкти
373   changesets:
374     changeset_paging_nav:
375       showing_page: Сторінка %{page}
376       next: Наступна →
377       previous: ← Попередня
378     changeset:
379       anonymous: Анонім
380       no_edits: (редагувань немає)
381       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
382     changesets:
383       id: ID
384       saved_at: Збережено
385       user: Користувач
386       comment: Коментар
387       area: Ділянка
388     index:
389       title: Набори змін
390       title_user: Набори змін від %{user}
391       title_friend: Набори змін моїх друзів
392       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
393       empty: Жодного набору змін не знайдено.
394       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
395       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
396       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
397       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
398       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
399       load_more: Завантажити ще
400     timeout:
401       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
402         для завантаження.
403   changeset_comments:
404     comment:
405       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
406       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
407     comments:
408       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
409     index:
410       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
411       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
412     timeout:
413       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
414         для завантаження.
415   diary_entries:
416     new:
417       title: Створити новий запис у щоденнику
418     form:
419       subject: 'Тема:'
420       body: 'Текст:'
421       language: 'Мова:'
422       location: 'Місце:'
423       latitude: 'Широта:'
424       longitude: 'Довгота:'
425       use_map_link: Вказати на мапі
426     index:
427       title: Щоденники користувачів
428       title_friends: Щоденники друзів
429       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
430       user_title: Щоденник користувача %{user}
431       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
432       new: Нова нотатка у щоденнику
433       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
434       no_entries: У щоденнику немає записів
435       recent_entries: Останні записи в щоденнику
436       older_entries: Старіші записи
437       newer_entries: Новіші записи
438     edit:
439       title: Редагувати нотатку
440       marker_text: Місце написання нотатки
441     show:
442       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
443       user_title: Щоденник користувача %{user}
444       leave_a_comment: Лишити коментар
445       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
446       login: Увійти
447     no_such_entry:
448       title: Нема такого запису в щоденнику
449       heading: Немає запису з id %{id}
450       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
451         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
452     diary_entry:
453       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
454       comment_link: Коментувати
455       reply_link: Відповісти
456       comment_count:
457         zero: Немає коментарів
458         one: '%{count} коментар'
459         few: '%{count} коментарі'
460         other: '%{count} коментарів'
461       edit_link: Змінити цей запис
462       hide_link: Приховати цей запис
463       unhide_link: Показувати цей запис
464       confirm: Підтвердити
465       report: Поскаржитись на цей запис
466     diary_comment:
467       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
468       hide_link: Приховати цей коментар
469       unhide_link: Показувати цей коментар
470       confirm: Підтвердити
471       report: Поскаржитись на цей коментар
472     location:
473       location: 'Місце:'
474       view: Переглянути
475       edit: Змінити
476     feed:
477       user:
478         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
479         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
480       language:
481         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
482         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
483       all:
484         title: Записи щоденника OpenStreetMap
485         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
486     comments:
487       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
488       post: Повідомлення
489       when: Коли
490       comment: Коментар
491       newer_comments: Нові коментарі
492       older_comments: Старіші коментарі
493   friendships:
494     make_friend:
495       heading: Додати %{user} як друга?
496       button: Додати як друга
497       success: Тепер %{name} є вашим другом!
498       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
499       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
500     remove_friend:
501       heading: Вилучити %{user} з друзів?
502       button: Вилучити із списку друзів
503       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
504       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
505   geocoder:
506     search:
507       title:
508         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
509         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
510         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
511         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
512         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatim</a>
514         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515     search_osm_nominatim:
516       prefix:
517         aerialway:
518           cable_car: Канатна дорога
519           chair_lift: Крісельний підйомник
520           drag_lift: Бугельний підйомник
521           gondola: З підвісними кабінами
522           platter: Бугельний підіймач
523           pylon: Пілон
524           station: Канатна станція
525           t-bar: T-образний підйомник
526         aeroway:
527           aerodrome: Аеродром
528           airstrip: Злітно-посадкова смуга
529           apron: Перон
530           gate: Вихід на посадку
531           hangar: Ангар
532           helipad: Вертолітний майданчик
533           holding_position: Місце зупинки
534           parking_position: Місце паркування
535           runway: Злітна смуга
536           taxiway: Руліжна доріжка
537           terminal: Термінал
538         amenity:
539           animal_shelter: Притулок для тварин
540           arts_centre: Мистецький центр
541           atm: Банкомат
542           bank: Банк
543           bar: Бар
544           bbq: Барбекю
545           bench: Лавка
546           bicycle_parking: Велопарковка
547           bicycle_rental: Велопрокат
548           biergarten: Пивний сад
549           boat_rental: Прокат човнів
550           brothel: Бордель
551           bureau_de_change: Обмін валют
552           bus_station: Автовокзал
553           cafe: Кафе
554           car_rental: Прокат автомобілів
555           car_sharing: Короткочасний автопрокат
556           car_wash: Автомийка
557           casino: Казино
558           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
559           childcare: Догляд за дітьми
560           cinema: Кінотеатр
561           clinic: Клініка
562           clock: Годинник
563           college: Коледж
564           community_centre: Громадський центр
565           courthouse: Суд
566           crematorium: Крематорій
567           dentist: Стоматологія
568           doctors: Лікарі
569           drinking_water: Питна вода
570           driving_school: Автошкола
571           embassy: Амбасада
572           fast_food: Швидке харчування
573           ferry_terminal: Поромна станція
574           fire_station: Пожежна станція
575           food_court: Фуд-корт
576           fountain: Фонтан
577           fuel: Пальне
578           gambling: Азартні ігри
579           grave_yard: Цвинтар
580           grit_bin: Контейнер з гравієм
581           hospital: Шпиталь
582           hunting_stand: Мисливська вежа
583           ice_cream: Морозиво
584           kindergarten: Дитячий садок
585           library: Бібліотека
586           marketplace: Ринок
587           monastery: Монастир
588           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
589           nightclub: Нічний клуб
590           nursing_home: Будинок престарілих
591           office: Офіс
592           parking: Стоянка
593           parking_entrance: В’їзд на стоянку
594           parking_space: Стоянка
595           pharmacy: Аптека
596           place_of_worship: Культова споруда
597           police: Поліція (міліція)
598           post_box: Поштова скринька
599           post_office: Пошта
600           preschool: Дошкільний заклад
601           prison: В’язниця
602           pub: Паб
603           public_building: Громадський заклад
604           recycling: Місце переробки відходів
605           restaurant: Ресторан
606           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
607           sauna: Сауна
608           school: Школа
609           shelter: Притулок
610           shop: Магазин
611           shower: Душ
612           social_centre: Суспільний центр
613           social_club: Клуб за інтересами
614           social_facility: Соціальна установа
615           studio: Студія
616           swimming_pool: Басейн
617           taxi: Таксі
618           telephone: Телефон
619           theatre: Театр
620           toilets: Туалет
621           townhall: Управління населеного пункту
622           university: Університет
623           vending_machine: Торговий автомат
624           veterinary: Ветлікарня
625           village_hall: Сільська управа
626           waste_basket: Контейнер для сміття
627           waste_disposal: Утилізація відходів
628           water_point: Питна вода
629           youth_centre: Молодіжний центр
630         boundary:
631           administrative: Адміністративна межа
632           census: Межа переписної ділянки
633           national_park: Національний парк
634           protected_area: Заповідна ділянка
635         bridge:
636           aqueduct: Акведук
637           boardwalk: Тротуар
638           suspension: Підвісний міст
639           swing: Поворотний міст
640           viaduct: Віадук
641           "yes": Міст
642         building:
643           "yes": Будівля
644         craft:
645           brewery: Пивоварня
646           carpenter: Столяр
647           electrician: Електрик
648           gardener: Садівник
649           painter: Художник
650           photographer: Фотограф
651           plumber: Сантехнік
652           shoemaker: Швець
653           tailor: Кравець
654           "yes": Товари для рукоділля
655         emergency:
656           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
657           assembly_point: Місце збору
658           defibrillator: Дефібрилятор
659           landing_site: Місце аварійної посадки
660           phone: Телефон для екстрених викликів
661           water_tank: Пожежний резервуар
662           "yes": Аварійні служби
663         highway:
664           abandoned: Покинута дорога
665           bridleway: Дорога для їзди верхи
666           bus_guideway: Рейковий автобус
667           bus_stop: Автобусна зупинка
668           construction: Будівництво автомагістралі
669           corridor: Коридор
670           cycleway: Велодоріжка
671           elevator: Ліфт
672           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
673           footway: Пішохідна доріжка
674           ford: Брід
675           give_way: Знак Дати путь
676           living_street: Житлова зона
677           milestone: Кілометровий стовпчик
678           motorway: Автомагістраль
679           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
680           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
681           passing_place: Роз'їзд
682           path: Стежка
683           pedestrian: Пішохідна дорога
684           platform: Платформа
685           primary: Головна дорога
686           primary_link: З’єднання з головною дорогою
687           proposed: Пропонована дорога
688           raceway: Гоночна траса
689           residential: Дорога місцевого значення
690           rest_area: Зона відпочинку
691           road: Дорога
692           secondary: Другорядна дорога
693           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
694           service: Службова дорога
695           services: Придорожній сервіс
696           speed_camera: Камера контролю швидкості
697           steps: Сходи
698           stop: Знак СТОП
699           street_lamp: Вуличний ліхтар
700           tertiary: Третьорядна дорога
701           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
702           track: Путівець
703           traffic_signals: Світлофор
704           trail: Стежка
705           trunk: Шосе
706           trunk_link: З’їзд з/на шосе
707           turning_loop: Місце для розвороту
708           unclassified: Дорога без класифікації
709           "yes": Дорога
710         historic:
711           archaeological_site: Археологічні дослідження
712           battlefield: Поле битви
713           boundary_stone: Межовий камінь
714           building: Історична будівля
715           bunker: Бункер
716           castle: За́мок
717           church: Храм
718           city_gate: Міські ворота
719           citywalls: Міський мур
720           fort: Форт
721           heritage: Об’єкт культурної спадщини
722           house: Дім
723           icon: Ікона
724           manor: Маєток
725           memorial: Меморіал
726           mine: Копальня
727           mine_shaft: Шахтний вал
728           monument: Пам’ятник
729           roman_road: Римська дорога
730           ruins: Руїни
731           stone: Камінь
732           tomb: Гробниця
733           tower: Вежа
734           wayside_cross: Придорожній хрест
735           wayside_shrine: Придорожній храм
736           wreck: Місце катастрофи
737           "yes": Історичне місце
738         junction:
739           "yes": Перехресття
740         landuse:
741           allotments: Сади-городи
742           basin: Резервуар
743           brownfield: Територія очищена під нову забудову
744           cemetery: Кладовище
745           commercial: Торгівельно-офісна територія
746           conservation: Заповідник
747           construction: Будівництво
748           farm: Ферма
749           farmland: Рілля
750           farmyard: Територія ферми
751           forest: Ліс
752           garages: Гаражі
753           grass: Трава
754           greenfield: Територія виділена під забудову
755           industrial: Промзона
756           landfill: Звалище
757           meadow: Левада
758           military: Військова зона
759           mine: Копальня
760           orchard: Сад
761           quarry: Кар’єр
762           railway: Залізниця
763           recreation_ground: Зона відпочинку
764           reservoir: Водосховище
765           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
766           residential: Житловий квартал
767           retail: Роздрібна торгівля
768           road: Зона дорожньої мережі
769           village_green: Сільський майдан
770           vineyard: Виноградник
771           "yes": Землекористування
772         leisure:
773           beach_resort: Пляжний курорт
774           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
775           common: Громадська земля
776           dog_park: Майданчик для собак
777           firepit: Місце для вогнища
778           fishing: Район риболовлі
779           fitness_centre: Фітнес-центр
780           fitness_station: Тренажери
781           garden: Сад
782           golf_course: Поле для гольфу
783           horse_riding: Верхова їзда
784           ice_rink: Ковзанка
785           marina: Гавань для екскурсійних суден
786           miniature_golf: Міні-гольф
787           nature_reserve: Заповідник
788           park: Парк
789           pitch: Спортмайданчик
790           playground: Дитячий майданчик
791           recreation_ground: База відпочинку
792           resort: Курорт
793           sauna: Сауна
794           slipway: Сліп (спуск на воду)
795           sports_centre: Спортивний центр
796           stadium: Стадіон
797           swimming_pool: Басейн
798           track: Бігова доріжка
799           water_park: Аквапарк
800           "yes": Дозвілля
801         man_made:
802           adit: Штольня
803           beacon: Маяк
804           beehive: Вулик
805           breakwater: Хвилеріз
806           bridge: Міст
807           bunker_silo: Бункер
808           chimney: Труба
809           crane: Кран
810           dolphin: Причальна тумба
811           dyke: Прибережний насип
812           embankment: Насип
813           flagpole: Флагшток
814           gasometer: Газгольдер
815           groyne: Хвилеріз
816           kiln: Піч
817           lighthouse: Маяк
818           mast: Мачта
819           mine: Копальня
820           mineshaft: Шахтний вал
821           monitoring_station: Станція моніторингу
822           petroleum_well: Нафтова скважина
823           pier: Пірс
824           pipeline: Трубопровід
825           silo: Силосна яма
826           storage_tank: Резервуар для зберігання
827           surveillance: Відеоспостереження
828           tower: Вежа
829           wastewater_plant: Очисні споруди
830           watermill: Водяний млин
831           water_tower: Водонапірна вежа
832           water_well: Криниця
833           water_works: Водопостачання
834           windmill: Вітряк
835           works: Фабрика
836           "yes": Штучні споруди
837         military:
838           airfield: Військовий аеродром
839           barracks: Казарма
840           bunker: Бункер
841           "yes": Військовий
842         mountain_pass:
843           "yes": Гірський перевал
844         natural:
845           bay: Затока
846           beach: Пляж
847           cape: Мис
848           cave_entrance: Вхід до печери
849           cliff: Скеля
850           crater: Кратер
851           dune: Дюна
852           fell: Вирубка
853           fjord: Фіорд
854           forest: Ліс
855           geyser: Гейзер
856           glacier: Льодовик
857           grassland: Пасовище
858           heath: Степ
859           hill: Пагорб
860           island: Острів
861           land: Суша
862           marsh: Болото
863           moor: Якірна стоянка
864           mud: Грязюка
865           peak: Пік
866           point: Точка
867           reef: Риф
868           ridge: Хребет
869           rock: Скеля
870           saddle: Перевал
871           sand: Пісок
872           scree: Щебінь
873           scrub: Чагарник
874           spring: Джерело
875           stone: Камінь
876           strait: Протока
877           tree: Дерево
878           valley: Долина
879           volcano: Вулкан
880           water: Вода
881           wetland: Заболочені землі
882           wood: Дерева
883         office:
884           accountant: Бухгалтер
885           administrative: Адміністрація
886           architect: Архітектор
887           association: Асоціація
888           company: Компанія
889           educational_institution: Навчальний заклад
890           employment_agency: Агентство зайнятості
891           estate_agent: Агент з нерухомості
892           government: Державна установа
893           insurance: Страхова компанія
894           it: ІТ-офіс
895           lawyer: Юрист
896           ngo: Недержавна установа
897           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
898           travel_agent: Туристична агенція
899           "yes": Офіси
900         place:
901           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
902           city: Місто
903           city_block: Міський квартал
904           country: Країна
905           county: Район
906           farm: Ферма
907           hamlet: Хутір
908           house: Будинок
909           houses: Будинки
910           island: Острів
911           islet: Острівець
912           isolated_dwelling: Окреме господарство
913           locality: Місцевість
914           municipality: Муніципалітет
915           neighbourhood: Мікрорайон
916           postcode: Індекс
917           quarter: Квартал
918           region: Район
919           sea: Море
920           square: Площа
921           state: Штат
922           subdivision: Підрозділ
923           suburb: Передмістя
924           town: Місто
925           unincorporated_area: Неприєднанні території
926           village: Село
927           "yes": Місцевість
928         railway:
929           abandoned: Занедбані колії
930           construction: Будівництво колії
931           disused: Покинута колія
932           funicular: Фунікулер
933           halt: Зупинка поїзда
934           junction: Переїзд
935           level_crossing: Залізничний переїзд
936           light_rail: Швидкісний трамвай
937           miniature: Мінізалізниця
938           monorail: Монорейка
939           narrow_gauge: Вузькоколійка
940           platform: Залізнична платформа
941           preserved: Законсервовані колії
942           proposed: Запроектовані залізничні колії
943           spur: Залізнична гілка
944           station: Залізнична станція
945           stop: Залізнична зупинка
946           subway: Метро
947           subway_entrance: Вхід в метро
948           switch: Стрілка
949           tram: Трамвайні колії
950           tram_stop: Трамвайна зупинка
951         shop:
952           alcohol: Спиртні напої на винос
953           antiques: Антикваріат
954           art: Художній салон
955           bakery: Пекарня
956           beauty: Салон краси
957           beverages: Напої
958           bicycle: Веломагазин
959           bookmaker: Букмекер
960           books: Книгарня
961           boutique: Бутік
962           butcher: М’ясо
963           car: Автомагазин
964           car_parts: Автозапчастини
965           car_repair: Автомайстерня
966           carpet: Килими
967           charity: Соціальний магазин
968           chemist: Побутова хімія
969           clothes: Одяг
970           computer: Комп’ютерна крамниця
971           confectionery: Кондитерська
972           convenience: Міні-маркет
973           copyshop: Послуги копіювання
974           cosmetics: Магазин косметики
975           deli: Делікатеси
976           department_store: Універмаг
977           discount: Уцінені товари
978           doityourself: Зроби сам
979           dry_cleaning: Хімчистка
980           electronics: Магазин електроніки
981           estate_agent: Агентство нерухомості
982           farm: Фермерський магазин
983           fashion: Модний одяг
984           fish: Риба
985           florist: Квіти
986           food: Продовольчі товари
987           funeral_directors: Ритуальні послуги
988           furniture: Меблі
989           gallery: Галерея
990           garden_centre: Сад та город
991           general: Універсам
992           gift: Подарунки
993           greengrocer: Овочі, фрукти
994           grocery: Бакалія
995           hairdresser: Перукарня
996           hardware: Господарські товари
997           hifi: Аудіо-техніка
998           houseware: Магазин посуду
999           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1000           jewelry: Ювелірний магазин
1001           kiosk: Кіоск
1002           kitchen: Магазин кухонних меблів
1003           laundry: Пральня
1004           lottery: Лотерея
1005           mall: Торгівельно-розважальний центр
1006           market: Магазин
1007           massage: Массаж
1008           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1009           motorcycle: Мотоцикли
1010           music: Музика
1011           newsagent: Газетний кіоск
1012           optician: Оптика
1013           organic: Органічні Продукти
1014           outdoor: Виносна торгівля
1015           paint: Магазин фарб
1016           pawnbroker: Ломбард
1017           pet: Зоомагазин
1018           pharmacy: Аптека
1019           photo: Фотомагазин
1020           seafood: Морепродукти
1021           second_hand: Комісійний магазин
1022           shoes: Взуття
1023           sports: Спортивні товари
1024           stationery: Канцтовари
1025           supermarket: Супермаркет
1026           tailor: Кравець
1027           ticket: Квитки
1028           tobacco: Тютюн
1029           toys: Іграшки
1030           travel_agency: Туристична агенція
1031           tyres: Магазин автошин
1032           vacant: Порожній магазин
1033           variety_store: Магазин однієї ціни
1034           video: Відео
1035           wine: Спиртні напої на винос
1036           "yes": Крамниця
1037         tourism:
1038           alpine_hut: Гірський притулок
1039           apartment: Апартаменти
1040           artwork: Мистецтво
1041           attraction: Цікаві місця
1042           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1043           cabin: Хатинка
1044           camp_site: Турбаза
1045           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1046           chalet: Шале
1047           gallery: Галерея
1048           guest_house: Гостьовий будинок
1049           hostel: Гостел
1050           hotel: Готель
1051           information: Інформація
1052           motel: Мотель
1053           museum: Музей
1054           picnic_site: Місце для пікніків
1055           theme_park: Тематичний парк
1056           viewpoint: Оглядовий майданчик
1057           zoo: Зоопарк
1058         tunnel:
1059           building_passage: Проїзд через будівлю
1060           culvert: Дренажна труба
1061           "yes": Тунель
1062         waterway:
1063           artificial: Штучні водний шлях
1064           boatyard: Верф
1065           canal: Канал
1066           dam: Дамба
1067           derelict_canal: Покинутий канал
1068           ditch: Рів
1069           dock: Док
1070           drain: Стічна канава
1071           lock: Шлюз
1072           lock_gate: Шлюзові ворота
1073           mooring: Якірна стоянка
1074           rapids: Пороги
1075           river: Річка
1076           stream: Струмок
1077           wadi: Ваді (Сухе русло)
1078           waterfall: Водоспад
1079           weir: Гребля
1080           "yes": Водний маршрут
1081       admin_levels:
1082         level2: Державний кордон
1083         level4: Межа краю, штату, республіки
1084         level5: Межа області
1085         level6: Межа району, графства
1086         level8: Межа міста
1087         level9: Межа села
1088         level10: Межа передмістя
1089     description:
1090       title:
1091         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1092           Nominatim</a>
1093         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1094       types:
1095         cities: Міста
1096         towns: Містечка
1097         places: Місця
1098     results:
1099       no_results: Нічого не знайдено
1100       more_results: Більше результатів
1101   issues:
1102     index:
1103       title: Проблеми
1104       select_status: Оберіть статус
1105       select_type: Оберіть тип
1106       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1107       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1108       not_updated: Не оновлювалось
1109       search: Пошук
1110       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1111       user_not_found: Користувача не існує
1112       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1113       status: Статус
1114       reports: Скарги
1115       last_updated: Останнє оновлення
1116       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1117       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1118       link_to_reports: Дивитсь скарги
1119       reports_count:
1120         one: 1 Скарга
1121         few: '%{count} Скарги'
1122         other: '%{count} Скарг'
1123       reported_item: Оскаржено
1124       states:
1125         ignored: Проігноровано
1126         open: Відкрито
1127         resolved: Розв'язано
1128     update:
1129       new_report: Вашу скаргу було отримано
1130       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1131       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1132     show:
1133       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1134       reports:
1135         zero: Скарг немає
1136         one: 1 скарга
1137         few: '%{count} скарги'
1138         other: '%{count} скарг'
1139       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1140       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1141       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1142       resolve: Роз'вязано
1143       ignore: Ігнорувати
1144       reopen: Повторно відкрити
1145       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1146       read_reports: Читати скарги
1147       new_reports: Нові скарги
1148       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1149       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1150       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1151     resolve:
1152       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1153     ignore:
1154       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1155     reopen:
1156       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1157     comments:
1158       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1159       reassign_param: Перепризначити проблему?
1160     reports:
1161       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1162     helper:
1163       reportable_title:
1164         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1165         note: 'Примітка #%{note_id}'
1166   issue_comments:
1167     create:
1168       comment_created: Коментар створено
1169   reports:
1170     new:
1171       title_html: Скарга %{link}
1172       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1173       details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
1174       select: 'Оберіть причину для вашої скарги:'
1175       disclaimer:
1176         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1177           що:'
1178         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1179         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1180           маперів з вашої спільноти
1181         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1182           учасника
1183       categories:
1184         diary_entry:
1185           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1186           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1187           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1188           other_label: Інше
1189         diary_comment:
1190           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1191           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1192           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1193           other_label: Інше
1194         user:
1195           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1196           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1197           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1198           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1199           other_label: Інше
1200         note:
1201           spam_label: Ця нотатка є спамом
1202           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1203           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1204           other_label: Інше
1205     create:
1206       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1207       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1208   layouts:
1209     logo:
1210       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1211     home: Додому
1212     logout: Вийти
1213     log_in: Увійти
1214     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1215     sign_up: Реєстрація
1216     start_mapping: Почати мапити
1217     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1218     edit: Редагувати
1219     history: Історія
1220     export: Експорт
1221     issues: Проблеми
1222     data: Дані
1223     export_data: Експортувати дані
1224     gps_traces: GPS-треки
1225     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1226     user_diaries: Щоденники
1227     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1228     edit_with: Редагувати – %{editor}
1229     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1230     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1231     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1232       вільного використання під відкритою ліцензією.
1233     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1234     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1235     partners_ucl: UCL
1236     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1237     partners_partners: партнерами
1238     tou: Умови використання
1239     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1240       необхідне технічне обслуговування.
1241     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1242       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1243     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1244     help: Довідка
1245     about: Про проект
1246     copyright: Авторські права
1247     community: Спільнота
1248     community_blogs: Блоги спільноти
1249     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1250     foundation: Фонд
1251     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1252     make_a_donation:
1253       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1254       text: Підтримайте проект
1255     learn_more: Дізнатись більше
1256     more: Більше
1257   notifier:
1258     diary_comment_notification:
1259       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1260       hi: Привіт, %{to_user},
1261       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1262         темою %{subject}:'
1263       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1264         або відповісти — %{replyurl}
1265     message_notification:
1266       hi: Привіт, %{to_user},
1267       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1268         %{subject}:'
1269       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1270         відповісти на %{replyurl}
1271     friendship_notification:
1272       hi: Привіт, %{to_user},
1273       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1274       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1275       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1276       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1277     gpx_notification:
1278       greeting: Привіт,
1279       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1280       with_description: з описом
1281       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1282       and_no_tags: та без теґів.
1283       failure:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1285         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1286         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1287         more_info_2: 'можна знайти на:'
1288       success:
1289         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1290         loaded_successfully:
1291           one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1292           few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1293           many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1294           other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1295     signup_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1297       greeting: Привіт!
1298       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1299       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1300         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1301         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1302       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1303         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1304     email_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1306     email_confirm_plain:
1307       greeting: Привіт,
1308       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1309         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1310       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1311         зміни.
1312     email_confirm_html:
1313       greeting: Привіт,
1314       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1315         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1316       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1317     lost_password:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1319     lost_password_plain:
1320       greeting: Привіт,
1321       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1322         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1323       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1324         свій пароль.
1325     lost_password_html:
1326       greeting: Привіт,
1327       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1328         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1329       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1330         свій пароль.
1331     note_comment_notification:
1332       anonymous: Анонімний користувач
1333       greeting: Привіт,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1337         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1338           біля %{place}.'
1339         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1340           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1341       closed:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1344           виявили зацікавленість'
1345         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1347           біля %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1351           виявили зацікавленість'
1352         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1354           біля %{place}.'
1355       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       hi: Привіт %{to_user},
1358       greeting: Привіт,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1361           змін'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1363           якого ви залишали свій коментар'
1364         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1365           наборів змін'
1366         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1367           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1368         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1369         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1370       details: |2-
1371
1372         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1373       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1374         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1375   messages:
1376     inbox:
1377       title: Вхідні
1378       my_inbox: Мої вхідні
1379       outbox: вихідні
1380       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1381       new_messages:
1382         one: '%{count} нове повідомлення'
1383         few: '%{count} нових повідомлення'
1384         other: '%{count} нових повідомлень'
1385       old_messages:
1386         one: '%{count} старе повідомлення'
1387         few: '%{count} старих повідомлення'
1388         other: '%{count} старих повідомлень'
1389       from: Від
1390       subject: Тема
1391       date: Дата
1392       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1393         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1394       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1395     message_summary:
1396       unread_button: Позначити як непрочитане
1397       read_button: Позначити як прочитане
1398       reply_button: Відповісти
1399       destroy_button: Вилучити
1400     new:
1401       title: Відправити повідомлення
1402       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1403       subject: 'Тема:'
1404       body: 'Текст:'
1405       back_to_inbox: Назад до вхідних
1406     create:
1407       message_sent: Повідомлення надіслано
1408       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1409         перш ніж відправляти ще.
1410     no_such_message:
1411       title: Повідомлення відсутнє
1412       heading: Повідомлення відсутнє
1413       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1414     outbox:
1415       title: Вихідні
1416       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1417       inbox: вхідні
1418       outbox: вихідні
1419       messages:
1420         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1421         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1422       to: Кому
1423       subject: Тема
1424       date: Дата
1425       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1426         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1428     reply:
1429       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1430         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1431         щоб відповісти.
1432     show:
1433       title: Перегляд повідомлення
1434       from: Від
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       reply_button: Відповісти
1438       unread_button: Позначити як непрочитане
1439       destroy_button: Видалити
1440       back: Назад
1441       to: 'Кому:'
1442       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1443         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1444         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1445     sent_message_summary:
1446       destroy_button: Вилучити
1447     mark:
1448       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1449       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1450     destroy:
1451       destroyed: Повідомлення вилучено
1452   site:
1453     about:
1454       next: Далі
1455       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1456       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних
1457         застосунків та різних пристроїв'
1458       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1459         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1460         світу.
1461       local_knowledge_title: Знання місцевості
1462       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1463         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1464         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1465       community_driven_title: Керується спільнотою
1466       community_driven_html: |-
1467         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1468         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1469         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1470       open_data_title: Відкриті дані
1471       open_data_html: |-
1472         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1473         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1474       legal_title: Правова інформація
1475       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1476         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1477         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1478         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1479         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1480         конфіденційності</a>."
1481       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1482         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1483         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1484         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1485         торговими марками OSMF</a>."
1486       partners_title: Партнери
1487     copyright:
1488       foreign:
1489         title: Про цей переклад
1490         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1491           оригінал англійською має перевагу.
1492         english_link: оригіналом англійською
1493       native:
1494         title: Про цю сторінку
1495         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1496           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1497           права та %{mapping_link}.
1498         native_link: української версії
1499         mapping_link: почати створення мапи
1500       legal_babble:
1501         title_html: Авторські права та ліцензування
1502         intro_1_html: |-
1503           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1504           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1505           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1506         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1507           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1508           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1509           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1510           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1511         intro_3_1_html: "Картографія в наших тайлах мап, а також документація поширюються
1512           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1513           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1514         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1515         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1516           contributors&rdquo;.
1517         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1518           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте тайли
1519           мап із нашого сервера, на них поширюються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити
1520           це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1521           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1522           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1523           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1524           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1525           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1526           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1527           і на creativecommons.org.
1528         credit_4_html: |-
1529           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1530           Наприклад:
1531         attribution_example:
1532           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1533           title: Приклад зазначення авторства
1534         more_title_html: Дізнатися більше
1535         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1536           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1537           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1538           спільноти щодо правових питань</a>.
1539         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1540           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1541           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1542           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1543           використання сервісу Nominatim</a>.
1544         contributors_title_html: Наші учасники
1545         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1546           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1547           відкритих ліцензій, серед них:'
1548         contributors_at_html: |-
1549           <strong>Австрія</strong>: дані від
1550              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1551              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1552         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1553           Бюро Статистики.'
1554         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1555           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1556           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1557           Канади).'
1558         contributors_fi_html: |-
1559           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1560           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1561         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1562           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1563         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1564           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1565         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1566           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1567           BY 4.0</a>'
1568         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1569           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1570           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1571           Словенії).'
1572         contributors_es_html: |-
1573           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1574           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1575           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1576           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1577         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1578           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1579           Information</a>, State copyright reserved."
1580         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1581           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1582         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1583           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1584           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1585           OpenStreetMap Вікі.
1586         contributors_footer_2_html: |2-
1587             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1588             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1589             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1590         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1591         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1592           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1593           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1594           дозволу правовласників.
1595         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1596           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1597           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1598           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1599           для онлайн звернень</a>.
1600         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1601         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1602           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1603           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1604           Working Group</a>.
1605     index:
1606       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1607       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1608       permalink: Постійне посилання
1609       shortlink: Кор.посил.
1610       createnote: Додати нотатку
1611       license:
1612         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1613           ліцензії
1614       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1615         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1616     edit:
1617       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1618       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1619         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1620       user_page_link: сторінка користувача
1621       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1622       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1623         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1624         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1625         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1626       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1627         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1628         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1629       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1630       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1631         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1632       id_not_configured: iD не був налаштований
1633       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1634         функції.
1635     export:
1636       title: Експорт
1637       area_to_export: Ділянка для експорту
1638       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1639       format_to_export: Формат експорту
1640       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1641       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1642       embeddable_html: Вбудований HTML
1643       licence: Ліцензія
1644       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1645         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1646       too_large:
1647         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1648           джерел:'
1649         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1650           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1651           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1652         planet:
1653           title: Планета OSM
1654           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1655         overpass:
1656           title: Overpass API
1657           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1658             даних OpenStreetMap
1659         geofabrik:
1660           title: Завантаження Geofabrik
1661           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1662         metro:
1663           title: Mегаполіси
1664           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1665         other:
1666           title: Інші джерела
1667           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1668       options: Опції
1669       format: 'Формат:'
1670       scale: Масштаб
1671       max: макс.
1672       image_size: 'Розмір зображення:'
1673       zoom: Збільшити
1674       add_marker: Додати маркер на мапу
1675       latitude: 'Шир.:'
1676       longitude: 'Довг.:'
1677       output: Результат
1678       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1679       export_button: Експортувати
1680     fixthemap:
1681       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1682       how_to_help:
1683         title: Як допомогти
1684         join_the_community:
1685           title: Приєднатися до спільноти
1686           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1687             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1688             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1689         add_a_note:
1690           instructions_html: |-
1691             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1692             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1693       other_concerns:
1694         title: Інші проблеми
1695         explanation_html: |-
1696           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1697           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1698           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1699     help:
1700       title: Отримання довідки
1701       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1702         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1703         документації з картографування.
1704       welcome:
1705         url: /welcome
1706         title: Ласкаво просимо до OSM
1707         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1708       beginners_guide:
1709         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1710         title: Посібник новачка
1711         description: Посібник для новачків від спільноти.
1712       help:
1713         url: https://help.openstreetmap.org/
1714         title: Попросити про допомогу
1715         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1716           OpenStreetMap.
1717       mailing_lists:
1718         title: Списки розсилки
1719         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1720           тематичних або регіональних списків розсилки.
1721       forums:
1722         title: Форуми
1723         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1724           дошки обговорень.
1725       irc:
1726         title: IRC
1727         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1728       switch2osm:
1729         title: switch2osm
1730         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1731           інші послуги OpenStreetMap.
1732       welcomemat:
1733         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1734         title: Для установ та організацій
1735         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1736           про необхідні речі на Welcome Mat.
1737       wiki:
1738         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1739         title: OpenStreetMap Wiki
1740         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1741     sidebar:
1742       search_results: Результати пошуку
1743       close: Закрити
1744     search:
1745       search: Пошук
1746       get_directions: Прокласти маршрут
1747       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1748       from: Від
1749       to: До
1750       where_am_i: Що на мапі?
1751       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1752         пошуку
1753       submit_text: ↵
1754       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1755     key:
1756       table:
1757         entry:
1758           motorway: Автомагістраль
1759           main_road: Головна дорога
1760           trunk: Шосе
1761           primary: Головна дорога
1762           secondary: Другорядна дорога
1763           unclassified: Дорога без класифікації
1764           track: Путівець
1765           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1766           cycleway: Велодоріжка
1767           cycleway_national: Національні велошляхи
1768           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1769           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1770           footway: Пішохідна доріжка
1771           rail: Залізниця
1772           subway: Лінія метро
1773           tram:
1774           - Швидкісний трамвай
1775           - трамвай
1776           cable:
1777           - Канатна дорога
1778           - крісельний підйомник
1779           runway:
1780           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1781           - руліжна доріжка
1782           apron:
1783           - Перон аеропорту
1784           - термінал
1785           admin: Адміністративна межа
1786           forest: Ліс
1787           wood: Дерева
1788           golf: Поле для гольфу
1789           park: Парк
1790           resident: Жила зона
1791           common:
1792           - Суспільні землі
1793           - левада
1794           retail: Торговельний район
1795           industrial: Промисловий район
1796           commercial: Бізнесова зона
1797           heathland: Пустище
1798           lake:
1799           - Озеро
1800           - водосховище
1801           farm: Ферма
1802           brownfield: Покинута зона
1803           cemetery: Кладовище
1804           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1805           pitch: Спортмайданчик
1806           centre: Спортивний центр
1807           reserve: Заповідник
1808           military: Військова зона
1809           school:
1810           - Школа
1811           - університет
1812           building: Значна споруда
1813           station: Залізнична станція
1814           summit:
1815           - Вершина
1816           - пік
1817           tunnel: Тунель (пунктиром)
1818           bridge: Міст (жирна лінія)
1819           private: Приватний доступ
1820           destination: Цільовий доступ
1821           construction: Будівництво дороги
1822           bicycle_shop: Веломагазин
1823           bicycle_parking: Велопарковка
1824           toilets: Туалети
1825     richtext_area:
1826       edit: Правити
1827       preview: Попередній перегляд
1828     markdown_help:
1829       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1830       headings: Заголовки
1831       heading: Заголовок
1832       subheading: Підзаголовок
1833       unordered: Невпорядкований список
1834       ordered: Впорядкований список
1835       first: Перший елемент
1836       second: Другий елемент
1837       link: Посилання
1838       text: Текст
1839       image: Зображення
1840       alt: Alt текст
1841       url: URL
1842     welcome:
1843       title: Ласкаво просимо!
1844       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1845         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1846         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1847         знати.
1848       whats_on_the_map:
1849         title: Що на мапі
1850         on_html: |-
1851           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1852           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1853         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1854           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1855           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1856           або з мап в інтернеті.
1857       basic_terms:
1858         title: Основні Терміни Для Картографування
1859         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1860           слів, які можуть знадобитися.
1861         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1862           використовувати для редагування мапи.
1863         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1864           або дерева.
1865         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1866           дороги, струмка, озера або будівлі.
1867         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1868           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1869       rules:
1870         title: Правила!
1871         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1872           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1873           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1874           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1875           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1876           редагування</a>."
1877       questions:
1878         title: Є питання?
1879         paragraph_1_html: |-
1880           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1881           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1882       start_mapping: Розпочати картографування
1883       add_a_note:
1884         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1885         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1886           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1887           просто додати нотатку.
1888         paragraph_2_html: |-
1889           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1890           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1891   traces:
1892     visibility:
1893       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1894       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1895         точки)
1896       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1897         з часовими позначками)
1898       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1899         впорядковані точки з часовими позначками)
1900     new:
1901       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1902       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1903       description: 'Опис:'
1904       tags: 'Мітки:'
1905       tags_help: через кому
1906       visibility: 'Видимість:'
1907       visibility_help: що це значить?
1908       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1909       help: Довідка
1910       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1911     create:
1912       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1913       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1914         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1915       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1916         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1917       traces_waiting:
1918         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1919           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1920           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1921         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1922           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1923           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1924         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1925           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1926           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1927     edit:
1928       title: Редагування треку %{name}
1929       heading: Редагування треку %{name}
1930       filename: 'Ім’я файлу:'
1931       download: завантажити
1932       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1933       points: 'Кількість точок:'
1934       start_coord: 'Координати початку:'
1935       map: мапа
1936       edit: редагувати
1937       owner: 'Власник:'
1938       description: 'Опис:'
1939       tags: 'Теґи:'
1940       tags_help: через кому
1941       visibility: 'Видимість:'
1942       visibility_help: ще це означає?
1943     update:
1944       updated: Трек оновлено
1945     trace_optionals:
1946       tags: 'Теґи:'
1947     show:
1948       title: Перегляд треку %{name}
1949       heading: Перегляд треку %{name}
1950       pending: ОЧІКУЄ
1951       filename: 'Ім’я файлу:'
1952       download: завантажити
1953       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1954       points: 'Кількість точок:'
1955       start_coordinates: 'Координати початку:'
1956       map: на мапі
1957       edit: правити
1958       owner: 'Власник:'
1959       description: 'Опис:'
1960       tags: 'Теґи:'
1961       none: Нічого
1962       edit_trace: Правити трек
1963       delete_trace: Вилучити цей трек
1964       trace_not_found: Трек не знайдено!
1965       visibility: 'Видимість:'
1966       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1967     trace_paging_nav:
1968       showing_page: Сторінка %{page}
1969       older: Старіші треки
1970       newer: Новіші треки
1971     trace:
1972       pending: ОЧІКУЄ
1973       count_points:
1974         one: 1 точка
1975         other: '%{count} точки'
1976       more: більше
1977       trace_details: Показати дані треку
1978       view_map: Перегляд Мапи
1979       edit: правити
1980       edit_map: Правити Мапу
1981       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1982       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1983       private: ПРИВАТНИЙ
1984       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1985       by: 'Автор:'
1986       in: у
1987       map: мапа
1988     index:
1989       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1990       my_traces: Мої GPS-треки
1991       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1992       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1993       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1994       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1995         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1996         вікі</a>.
1997       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1998       see_all_traces: Показати всі треки
1999       see_my_traces: Показати мої треки
2000     destroy:
2001       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2002     make_public:
2003       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2004     offline_warning:
2005       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2006     offline:
2007       heading: Сховище GPX відключено
2008       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2009         відсутній.
2010     georss:
2011       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2012     description:
2013       description_with_count:
2014         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2015         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2016       description_without_count: GPX файл від %{user}
2017   application:
2018     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2019     require_cookies:
2020       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2021         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2022     require_admin:
2023       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2024     setup_user_auth:
2025       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2026         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2027       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2028         щоб дізнатися подробиці.
2029       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2030         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2031         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2032   oauth:
2033     authorize:
2034       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2035       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2036         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2037         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2038       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2039       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2040       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2041       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2042       allow_write_api: змінювати мапу
2043       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2044       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2045       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2046       grant_access: Надати доступ
2047     authorize_success:
2048       title: Дозволено запит на авторизацію
2049       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2050       verification: Код перевірки - %{code}.
2051     authorize_failure:
2052       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2053       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2054       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2055     revoke:
2056       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2057     permissions:
2058       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2059   oauth_clients:
2060     new:
2061       title: Зареєструвати новий застосунок
2062     edit:
2063       title: Правити данні вашого застосунка
2064     show:
2065       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2066       key: 'Позначки абонента:'
2067       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2068       url: 'URL маркеру запита:'
2069       access_url: 'URL маркер доступу:'
2070       authorize_url: 'URL автентифікації:'
2071       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2072       edit: Змінити подробиці
2073       delete: Вилучити клієнта
2074       confirm: Ви впевнені?
2075       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2076       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
2077       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2078       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2079       allow_write_api: правити мапу.
2080       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
2081       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2082       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2083     index:
2084       title: Мої OAuth-подробиці
2085       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2086       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2087       application: Назва застосунка
2088       issued_at: Виданий в
2089       revoke: Відкликати!
2090       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2091       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2092         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2093         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2094       oauth: OAuth
2095       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2096       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2097     form:
2098       name: Ім’я
2099       required: Потрібно
2100       url: Основний URL застосунка
2101       callback_url: URL зворотного виклику
2102       support_url: URL підтримки
2103       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2104       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
2105       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
2106       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
2107       allow_write_api: правити мапу.
2108       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
2109       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2110       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2111     not_found:
2112       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2113     create:
2114       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2115     update:
2116       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2117     destroy:
2118       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2119   users:
2120     login:
2121       title: Ласкаво просимо
2122       heading: Ласкаво просимо
2123       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2124       password: 'Пароль:'
2125       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2126       remember: Запам’ятати мене
2127       lost password link: Забули пароль?
2128       login_button: Увійти
2129       register now: Зареєструйтеся зараз
2130       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2131         ім''я користувача та пароль:'
2132       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2133       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2134       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2135         запис.
2136       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2137       no account: Не маєте облікового запису?
2138       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2139         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2140         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2141         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2142       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2143         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2144         якщо ви маєте заперечення.
2145       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2146       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2147       auth_providers:
2148         openid:
2149           title: Увійти за допомогою OpenID
2150           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2151         google:
2152           title: Увійти через Google
2153           alt: Увійти через Google OpenID
2154         facebook:
2155           title: Увійти з Facebook
2156           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2157         windowslive:
2158           title: Увійти з Windows Live
2159           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2160         github:
2161           title: Увійти через GitHub
2162           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2163         wikipedia:
2164           title: Увійти через Вікіпедію
2165           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2166         yahoo:
2167           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2168           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2169         wordpress:
2170           title: Увійти через Wordpress
2171           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2172         aol:
2173           title: Увійти через AOL
2174           alt: Увійти через AOL OpenID
2175     logout:
2176       title: Вийти
2177       heading: Вийти з OpenStreetMap
2178       logout_button: Вийти
2179     lost_password:
2180       title: Відновлення пароля
2181       heading: Забули пароль?
2182       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2183       new password button: Вишліть мені новий пароль
2184       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2185         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2186       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2187         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2188       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2189     reset_password:
2190       title: Перевстановлення пароля
2191       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2192       password: 'Пароль:'
2193       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
2194       reset: Перевстановити пароль
2195       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2196       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2197     new:
2198       title: Реєстрація
2199       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2200         запис автоматично.
2201       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2202         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2203         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2204       about:
2205         header: Вільні й доступні для редагування
2206         html: |-
2207           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2208           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2209           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2210       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
2211         Співпраці</a>.
2212       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2213       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2214       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2215         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2216         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2217       display name: 'Прізвисько:'
2218       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2219         його потім у ваших налаштуваннях.
2220       external auth: 'Автентифікація через:'
2221       password: 'Пароль:'
2222       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2223       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2224         входу
2225       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2226         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2227         знадобиться.
2228       continue: Зареєструватись
2229       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2230       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2231         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2232         сторінку</a> .
2233       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2234     terms:
2235       title: Умови
2236       heading: Умови
2237       heading_ct: Умови співпраці
2238       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2239         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2240       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2241         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2242       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2243       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2244         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2245         та погодьтесь з текстом.'
2246       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2247       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2248       consider_pd_why: що це?
2249       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2250       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2251         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2252       continue: Продовжити
2253       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2254       decline: Відхилити
2255       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2256         або відхиліть нові Умови Участі.
2257       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2258       legale_names:
2259         france: Франція
2260         italy: Італія
2261         rest_of_world: Решта світу
2262     no_such_user:
2263       title: Немає такого користувача
2264       heading: Користувача %{user} не існує.
2265       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2266         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2267       deleted: вилучено
2268     show:
2269       my diary: Мій щоденник
2270       new diary entry: новий запис
2271       my edits: Мої редагування
2272       my traces: Мої треки
2273       my notes: Мої нотатки
2274       my messages: Повідомлення
2275       my profile: Профіль
2276       my settings: Налаштування
2277       my comments: Мої коментарі
2278       oauth settings: налаштування OAuth
2279       blocks on me: Мої блокування
2280       blocks by me: Заблоковано мною
2281       send message: Надіслати повідомлення
2282       diary: Щоденник
2283       edits: Редагування
2284       traces: Треки
2285       notes: Нотатки
2286       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2287       add as friend: Додати до списку друзів
2288       mapper since: 'Зареєстрований:'
2289       ct status: 'Умови співпраці:'
2290       ct undecided: Невизначились
2291       ct declined: Відхилили
2292       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2293       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2294       created from: 'Створено з:'
2295       status: 'Статус:'
2296       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2297       description: Опис
2298       user location: Місце знаходження користувача
2299       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2300         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2301       settings_link_text: налаштування
2302       my friends: Друзі
2303       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2304       km away: '%{count} км від вас'
2305       m away: '%{count} м від вас'
2306       nearby users: Інші користувачі поруч
2307       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2308         мапи.
2309       role:
2310         administrator: Цей користувач є адміністратором
2311         moderator: Цей користувач є модератором
2312         grant:
2313           administrator: Надати права адміністратора
2314           moderator: Надати права модератора
2315         revoke:
2316           administrator: Відкликати права адміністратора
2317           moderator: Відкликати права модератора
2318       block_history: Активні блокування
2319       moderator_history: Створені блокування
2320       comments: Коментарі
2321       create_block: Заблокувати цього учасника
2322       activate_user: Активувати цього учасника
2323       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2324       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2325       hide_user: Приховати цього учасника
2326       unhide_user: Показати цього учасника
2327       delete_user: Вилучити цього учасника
2328       confirm: Підтвердити
2329       friends_changesets: набори змін друзів
2330       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2331       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2332       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2333       report: Поскаржитись на цього користувача
2334     popup:
2335       your location: Ваше місце розташування
2336       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2337       friend: Друг
2338     account:
2339       title: Редагувати обліковий запис
2340       my settings: Налаштування
2341       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2342       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2343       email never displayed publicly: |2-
2344
2345         (ніколи не показується загальнодоступно)
2346       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2347       openid:
2348         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2349         link text: що це?
2350       public editing:
2351         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2352         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2353         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2354         enabled link text: що це?
2355         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2356         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2357       public editing note:
2358         heading: Загальнодоступне редагування
2359         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2360           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2361           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2362           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2363           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2364           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2365           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2366           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2367       contributor terms:
2368         heading: 'Умови Співпраці:'
2369         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2370         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2371         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2372           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2373         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2374           Суспільного Надбання.
2375         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2376         link text: що це?
2377       profile description: 'Опис профілю:'
2378       preferred languages: 'Бажані мови:'
2379       preferred editor: 'Редактор:'
2380       image: 'Зображення:'
2381       gravatar:
2382         gravatar: Використовувати Gravatar
2383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2384         link text: Що це?
2385         disabled: Gravatar вимкнено.
2386         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2387       new image: Додати зображення
2388       keep image: Залишити поточне зображення
2389       delete image: Видалити поточне зображення
2390       replace image: Замінити поточне зображення
2391       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2392       home location: 'Основне місце розташування:'
2393       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2394       latitude: 'Широта:'
2395       longitude: 'Довгота:'
2396       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2397         на мапу?
2398       save changes button: Зберегти зміни
2399       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2400       return to profile: Повернення до профілю
2401       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2402         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2403       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2404     confirm:
2405       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2406       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2407       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2408         і ви зможете почати картографувати.
2409       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2410         ваш профіль.
2411       button: Підтвердити
2412       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2413       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2414       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2415       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2416         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2417     confirm_resend:
2418       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2419         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2420         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2421         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2422         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2423       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2424     confirm_email:
2425       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2426       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2427         вашу нову адресу електронної пошти.
2428       button: Підтвердити
2429       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2430       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2431       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2432     set_home:
2433       flash success: Ваше місце розташування збережено
2434     go_public:
2435       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2436         редагувати.
2437     index:
2438       title: Користувачі
2439       heading: Користувачі
2440       showing:
2441         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2442         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2443       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2444       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2445       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2446       hide: Сховати вибраних користувачів
2447       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2448     suspended:
2449       title: Обліковий запис заблоковано
2450       heading: Обліковий запис заблоковано
2451       webmaster: веб-майстер
2452       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2453         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2454         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2455         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2456     auth_failure:
2457       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2458       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2459       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2460       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2461       invalid_scope: Недійсна область
2462     auth_association:
2463       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2464       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2465         форму нижче.
2466       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2467         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2468         ID користувача у налаштуваннях.
2469   user_role:
2470     filter:
2471       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2472       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2473       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2474       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2475         користувача.
2476     grant:
2477       title: Підтвердження надання ролі
2478       heading: Підтвердження надання ролі
2479       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2480       confirm: Підтвердити
2481       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2482         що користувач і роль є дійсними.
2483     revoke:
2484       title: Підтвердження відкликання ролі
2485       heading: Підтвердження відкликання ролі
2486       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2487         «%{name}»?
2488       confirm: Підтвердити
2489       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2490         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2491   user_blocks:
2492     model:
2493       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2494       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2495     not_found:
2496       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2497       back: Повернутись до переліку
2498     new:
2499       title: Накладання блокування на %{name}
2500       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2501       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2502         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2503         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2504         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2505         мовою.
2506       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2507         від API.
2508       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2509       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2510         повідомлення.
2511       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2512         буде знято.
2513       back: Показати всі блокування
2514     edit:
2515       title: Редагування блокування для %{name}
2516       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2517       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2518         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2519         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2520         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2521       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2522         від API.
2523       show: Переглянути блокування
2524       back: Переглянути всі блокування
2525       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2526         знято?
2527     filter:
2528       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2529       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2530     create:
2531       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2532         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2533       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2534         перед тим як блокувати його.
2535       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2536     update:
2537       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2538         його.
2539       success: Блокування оновлено.
2540     index:
2541       title: Блокування користувача
2542       heading: Перелік заблокованих користувачів
2543       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2544     revoke:
2545       title: Зняти блокування з %{block_on}
2546       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2547       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2548       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2549       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2550       revoke: Зняти блокування!
2551       flash: Це блокування було знято.
2552     helper:
2553       time_future: До закінчення %{time}.
2554       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2555       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2556         в систему.
2557       time_past: Закінчилось %{time}.
2558       block_duration:
2559         hours:
2560           one: '%{count} година'
2561           few: '%{count} години'
2562           other: '%{count} годин'
2563         days:
2564           one: 1 день
2565           few: '%{count} дні'
2566           other: '%{count} днів'
2567         weeks:
2568           one: 1 тиждень
2569           few: '%{count} тижні'
2570           other: '%{count} тижнів'
2571         months:
2572           one: 1 місяць
2573           few: '%{count} місячи'
2574           other: '%{count} місяців'
2575         years:
2576           one: 1 рік
2577           other: '%{count} роки'
2578     blocks_on:
2579       title: Блокування для %{name}
2580       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2581       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2582     blocks_by:
2583       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2584       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2585       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2586     show:
2587       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2588       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2589       created: Створено
2590       status: Стан
2591       show: Показувати
2592       edit: Правити
2593       revoke: Розблокувати!
2594       confirm: Ви впевнені?
2595       reason: 'Причина блокування:'
2596       back: Показати всі блокування
2597       revoker: 'Розблокував:'
2598       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2599         буде знято.
2600     block:
2601       not_revoked: (не розблокований)
2602       show: Показати
2603       edit: Правити
2604       revoke: Розблокувати!
2605     blocks:
2606       display_name: Заблокований користувач
2607       creator_name: Автор
2608       reason: Причина блокування
2609       status: Стан
2610       revoker_name: Розблокував
2611       showing_page: Сторінка %{page}
2612       next: Наступна →
2613       previous: ← Попередня
2614   notes:
2615     mine:
2616       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2617       heading: Нотатки користувача %{user}
2618       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2619       id: Номер
2620       creator: Автор
2621       description: Опис
2622       created_at: Створено
2623       last_changed: Остання зміна
2624   javascripts:
2625     close: Закрити
2626     share:
2627       title: Поділитись
2628       cancel: Скасувати
2629       image: Зображення
2630       link: Посилання або HTML
2631       long_link: Посилання
2632       short_link: Кор.посил.
2633       geo_uri: Geo URI
2634       embed: HTML
2635       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2636       format: 'Формат:'
2637       scale: 'Масштаб:'
2638       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2639       download: Завантажити
2640       short_url: Скорочене URL-посилання
2641       include_marker: Додати маркер
2642       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2643       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2644       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2645       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2646         зображення
2647     embed:
2648       report_problem: Повідомити про проблему
2649     key:
2650       title: Умовні знаки
2651       tooltip: Умовні знаки
2652       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2653     map:
2654       zoom:
2655         in: Збільшити
2656         out: Зменшити
2657       locate:
2658         title: Показати моє місцезнаходження
2659         metersPopup:
2660           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2661           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2662           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2663           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2664         feetPopup:
2665           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2666           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2667           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2668           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2669       base:
2670         standard: Стандартний
2671         cycle_map: ВелоМапа
2672         transport_map: Мапа Транспорту
2673         hot: Humanitarian‎
2674       layers:
2675         header: Шари мапи
2676         notes: Нотатки
2677         data: Дані
2678         gps: Публічні GPS-треки
2679         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2680         title: Шари
2681       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2682       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2683       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2684         API</a>
2685       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2686         Allan</a>
2687       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2688         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2689         Франція</a>
2690     site:
2691       edit_tooltip: Редагування мапи
2692       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2693       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2694       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2695       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2696       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2697       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2698       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2699     changesets:
2700       show:
2701         comment: Коментар
2702         subscribe: Підписатися
2703         unsubscribe: Відписатись
2704         hide_comment: приховати
2705         unhide_comment: показати
2706     notes:
2707       new:
2708         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2709           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2710           пояснення проблеми.
2711         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2712           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2713           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2714         add: Додати нотатку
2715       show:
2716         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2717           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2718         hide: Приховати
2719         resolve: Опрацьовано
2720         reactivate: Поновити
2721         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2722         comment: Коментар
2723     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2724       клацніть тут.
2725     directions:
2726       ascend: Вгору
2727       engines:
2728         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2729         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2730         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2731         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2732         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2733         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2734       descend: Вниз
2735       directions: Маршрут
2736       distance: Відстань
2737       errors:
2738         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2739         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2740       instructions:
2741         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2742         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2743         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2744         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2745         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2746         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2747           напрямку %{directions}
2748         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2749           до %{name}, в напрямку %{directions}
2750         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2751         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2752         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2753           в напрямку %{directions}
2754         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2755         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2756         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2757           в напрямку %{directions}
2758         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2759         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2760         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2761         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2762         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2763         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2764         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2765         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2766         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2767         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2768         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2769         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2770         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2771         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2772           %{directions}
2773         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2774           до %{name}, в напрямку %{directions}
2775         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2776         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2777         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2778           в напрямку %{directions}
2779         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2780         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2781         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2782           напрямку %{directions}
2783         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2784         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2785         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2786         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2787         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2788         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2789         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2790         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2791         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2792         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2793         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2794         start_without_exit: Почніть з %{name}
2795         destination_without_exit: Ви на місці
2796         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2797         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2798         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2799         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2800         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2801         unnamed: без імені
2802         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2803         exit_counts:
2804           first: 1й
2805           second: 2й
2806           third: 3й
2807           fourth: 4й
2808           fifth: 5й
2809           sixth: 6й
2810           seventh: 7й
2811           eighth: 8й
2812           ninth: 9й
2813           tenth: 10й
2814       time: Час
2815     query:
2816       node: Точка
2817       way: Лінія
2818       relation: Зв’язок
2819       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2820       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2821       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2822     context:
2823       directions_from: Маршрут звідси
2824       directions_to: Маршрут сюди
2825       add_note: Додати тут нотатку
2826       show_address: Показати адресу
2827       query_features: Отримати об’єкти
2828       centre_map: Центрувати мапу тут
2829   redactions:
2830     edit:
2831       description: Опис
2832       heading: Правити редакцію
2833       title: Правити редакцію
2834     index:
2835       empty: Редакції для показу відсутні.
2836       heading: Перелік редакцій
2837       title: Перелік редакцій
2838     new:
2839       description: Опис
2840       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2841       title: Створення нової редакції
2842     show:
2843       description: 'Опис:'
2844       heading: Показ редакції "%{title}"
2845       title: Показана редакція
2846       user: 'Автор:'
2847       edit: Редагування цієї редакції
2848       destroy: Вилучення цієї редакції
2849       confirm: Ви впевнені?
2850     create:
2851       flash: Редакція створена.
2852     update:
2853       flash: Зміни збережено.
2854     destroy:
2855       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2856         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2857       flash: Редакцію знищено.
2858       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2859   validations:
2860     leading_whitespace: має пробіл на початку
2861     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2862     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2863     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2864 ...