]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Дзяніс Тутэйшы
18 # Author: Тест
19 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
20 ---
21 be:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Абраць файл
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Захаваць
31       diary_entry:
32         create: Апублікаваць
33         update: Абнавіць
34       issue_comment:
35         create: Дадаць каментар
36       message:
37         create: Даслаць
38       client_application:
39         create: Зарэгістравацца
40         update: Абнавіць
41       oauth2_application:
42         update: Абнавіць
43       redaction:
44         create: Стварыць рэдакцыю
45         update: Захаваць рэдакцыю
46       trace:
47         create: Зацягнуць
48         update: Запісаць змены
49       user_block:
50         create: Стварыць блакіроўку
51         update: Абнавіць блакіроўку
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
56         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
57     models:
58       acl: Спіс правоў доступу
59       changeset: Пакет правак
60       changeset_tag: Тэг пакета правак
61       country: Краіна
62       diary_comment: Каментар дзённіка
63       diary_entry: Запіс дзённіка
64       friend: Сябар
65       issue: Праблема
66       language: Мова
67       message: Паведамленне
68       node: Пункт
69       node_tag: Тэг пункта
70       notifier: Абвяшчэнне
71       old_node: Стары пункт
72       old_node_tag: Стары тэг пункта
73       old_relation: Старое дачыненне
74       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
75       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
76       old_way: Старая лінія
77       old_way_node: Стары пункт лініі
78       old_way_tag: Стары тэг лініі
79       relation: Дачыненне
80       relation_member: Удзельнік дачынення
81       relation_tag: Тэг дачынення
82       report: Справаздача
83       session: Сеанс
84       trace: След
85       tracepoint: Пункт следу
86       tracetag: Тэг следу
87       user: Карыстальнік
88       user_preference: Налады карыстальніка
89       user_token: Токен карыстальніка
90       way: Лінія
91       way_node: Пункт лініі
92       way_tag: Тэг лініі
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Імя (абявязкова)
96         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
97         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
98         support_url: URL-адрас падтрымкі
99       diary_comment:
100         body: Тэкст
101       diary_entry:
102         user: Карыстальнік
103         title: Загаловак
104         latitude: Шырата
105         longitude: Даўгата
106         language: Мова
107       friend:
108         user: Карыстальнік
109         friend: Сябар
110       trace:
111         user: Карыстальнік
112         visible: Бачны
113         name: Назва
114         size: Памер
115         latitude: Шырата
116         longitude: Даўгата
117         public: Агульны
118         description: Апісанне
119         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
120         visibility: Бачнасць
121         tagstring: Тэгі
122       message:
123         sender: Ад
124         title: Тэма
125         body: Тэкст
126         recipient: Каму
127       redaction:
128         description: Апісанне
129       report:
130         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
131       user:
132         email: Электронная пошта
133         new_email: Новы адрас электроннай пошты
134         active: Актыўны
135         display_name: Бачнае імя
136         description: Апісанне
137         home_lat: Шырата
138         home_lon: Даўгата
139         languages: Пераважныя мовы
140         preferred_editor: Пераважны рэдактар
141         pass_crypt: Пароль
142         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
143     help:
144       trace:
145         tagstring: падзеленыя коскамі
146       user_block:
147         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
148           будзе знята?
149       user:
150         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
151   datetime:
152     distance_in_words_ago:
153       about_x_hours:
154         one: прыкладна 1 гадзіну таму
155         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
156         many: прыкладна %{count} гадзін таму
157         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
158       about_x_months:
159         one: прыкладна 1 месяц таму
160         few: прыкладна %{count} месяцы таму
161         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
162         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
163       about_x_years:
164         one: прыкладна 1 год таму
165         few: прыкладна %{count} гады таму
166         many: прыкладна %{count} гадоў таму
167         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
168       almost_x_years:
169         one: амаль 1 год таму
170         few: амаль %{count} гады таму
171         many: амаль %{count} гадоў таму
172         other: амаль %{count} гады(оў) таму
173       half_a_minute: паўхвіліны таму
174       less_than_x_seconds:
175         one: менш за секунду таму
176         few: менш за %{count} секунды таму
177         many: менш за %{count} секунд таму
178         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
179       less_than_x_minutes:
180         one: менш за хвіліну таму
181         few: менш за %{count} хвіліны таму
182         many: менш за %{count} хвілін таму
183         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
184       over_x_years:
185         one: больш за год таму
186         few: больш за %{count} гады таму
187         many: больш за %{count} гадоў таму
188         other: больш за %{count} гады(оў) таму
189       x_seconds:
190         one: 1 секунду таму
191         few: '%{count} секунды таму'
192         many: '%{count} секунд таму'
193         other: '%{count} секунд(ы) таму'
194       x_minutes:
195         one: 1 хвіліну таму
196         few: '%{count} хвіліны таму'
197         many: '%{count} хвілін таму'
198         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
199       x_days:
200         one: 1 дзень таму
201         few: '%{count} дні таму'
202         many: '%{count} дзён таму'
203         other: '%{count} дзён таму'
204       x_months:
205         one: 1 месяц таму
206         few: '%{count} месяцы таму'
207         many: '%{count} месяцаў таму'
208         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
209       x_years:
210         one: 1 год таму
211         few: '%{count} гады таму'
212         many: '%{count} гадоў таму'
213         other: '%{count} гады(оў) таму'
214   editor:
215     default: Тыповы (зараз %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (браўзэрны рэдактар)
219     remote:
220       name: Вонкавы рэдактар
221       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Няма
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Facebook
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Вікіпедыя
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Створана %{when}
235         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
236         commented_at_html: Абноўлена %{when}
237         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
238         closed_at_html: Вырашана %{when}
239         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
240         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
241         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
242       rss:
243         title: Заўвагі OpenStreetMap
244         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
245           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
247         opened: новая заўвага (каля %{place})
248         commented: новы каментар (каля %{place})
249         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
250         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
251       entry:
252         comment: Каментар
253         full: Тлумачэнне
254   accounts:
255     edit:
256       title: Правіць рахунак
257       my settings: Мае налады
258       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
259       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
260       openid:
261         link text: што гэта?
262       public editing:
263         heading: Агульнае рэдагаванне
264         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
265         enabled link text: што гэта?
266         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
267           ананімныя.
268         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
269       public editing note:
270         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
271         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
272           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
273           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
274           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
275           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
276           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
277           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
278       contributor terms:
279         heading: 'Умовы ўдзелу:'
280         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
281         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
282         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
283           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
284         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
285           ў агульнай уласнасці.
286         link text: што гэта?
287       save changes button: Запісаць змены
288       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
289     update:
290       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
291         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
292       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
293   browse:
294     created: Створаны
295     closed: Зачынены
296     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
299       %{user}
300     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
301       %{user}
302     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
303     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
304     version: Версія
305     in_changeset: Пакет правак
306     anonymous: ананімны
307     no_comment: (без каментароў)
308     part_of: Частка
309     download_xml: Сцягнуць XML
310     view_history: Прагляд гісторыі
311     view_details: Прагляд звестак
312     location: 'Месца:'
313     changeset:
314       title: 'Набор змен: %{id}'
315       belongs_to: Аўтар
316       node: Пункты (%{count})
317       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
318       way: Лініі (%{count})
319       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
320       relation: Дачыненні (%{count})
321       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
322       comment: Каментары (%{count})
323       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
325         </abbr>
326       changesetxml: XML пакета правак
327       osmchangexml: osmChange XML
328       feed:
329         title: Набор змен %{id}
330         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
331       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
332       discussion: Абмеркаванне
333       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
334         пакет правак закрыецца.
335     node:
336       title_html: 'Пункт: %{name}'
337       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
338     way:
339       title_html: 'Лінія: %{name}'
340       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
341       nodes: Пункты
342       also_part_of_html:
343         one: частка лініі %{related_ways}
344         other: частка ліній %{related_ways}
345     relation:
346       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
347       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
348       members: Удзельнікі
349     relation_member:
350       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
351       type:
352         node: Пункт
353         way: Лінія
354         relation: Дачыненне
355     containing_relation:
356       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
357       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
358     not_found:
359       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
360       type:
361         node: пункт
362         way: лінія
363         relation: дачыненне
364         changeset: пакет правак
365         note: заўвага
366     timeout:
367       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
368         для атрымання.
369       type:
370         node: пункт
371         way: лінія
372         relation: дачыненне
373         changeset: набор змен
374         note: заўвага
375     redacted:
376       redaction: Рэдакцыя %{id}
377       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
378         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
379       type:
380         node: пункт
381         way: лінія
382         relation: дачыненне
383     start_rjs:
384       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
385         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
386       load_data: Загрузіць даныя
387       loading: Загрузка...
388     tag_details:
389       tags: Тэгі
390       wiki_link:
391         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
392         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
393       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
394       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
395       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
396       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
397       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
398     note:
399       title: 'Заўвага: %{id}'
400       new_note: Новая заўвага
401       description: Апісанне
402       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
403       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
404       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
405       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
408         </abbr>
409       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
410         </abbr>
411       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
417     query:
418       title: Пошук аб’ектаў
419       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
420       nearby: Аб’екты паблізу
421       enclosing: Навакольныя аб'екты
422   changesets:
423     changeset_paging_nav:
424       showing_page: Старонка %{page}
425       next: Далей »
426       previous: « Назад
427     changeset:
428       anonymous: Ананімны
429       no_edits: (без змен)
430       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
431     changesets:
432       id: ID
433       saved_at: Захаваны
434       user: Карыстальнік
435       comment: Каментар
436       area: Мясцовасць
437     index:
438       title: Пакет правак
439       title_user: Пакет правак ад %{user}
440       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
441       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
442       empty: Пакеты правак не знойдзены.
443       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
444       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
445       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
446       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
447       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
448       load_more: Загрузіць больш
449     timeout:
450       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
451   changeset_comments:
452     comment:
453       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
454       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
455     comments:
456       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
457     index:
458       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
459       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
460     timeout:
461       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
462   dashboards:
463     contact:
464       km away: '%{count} км ад вас'
465       m away: '%{count} м ад Вас'
466     popup:
467       your location: Ваша месцазнаходжанне
468       nearby mapper: Карыстальнік
469       friend: Сябар
470     show:
471       my friends: Мае сябры
472       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
473       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
474       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
475         паблізу.
476       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
477       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
478       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
479       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Новы запіс дзённіку
483     form:
484       location: 'Месца:'
485       use_map_link: карыстацца картай
486     index:
487       title: Дзённікі карыстальнікаў
488       title_friends: Дзённікі сяброў
489       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
490       user_title: Дзённік %{user}
491       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
492       new: Новы запіс дзённіку
493       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
494       my_diary: Мой дзённік
495       no_entries: Няма запісаў
496       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
497       older_entries: Даўнейшыя запісы
498       newer_entries: Навейшыя запісы
499     edit:
500       title: Правіць запіс у дзённіку
501       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
502     show:
503       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
504       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
505       leave_a_comment: Пакінуць каментар
506       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
507       login: Увайсці
508     no_such_entry:
509       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
510       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
511       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
512         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
515       comment_link: Каментаваць гэты запіс
516       reply_link: Адказаць на гэты запіс
517       comment_count:
518         one: 1 каментар
519         zero: Каментароў няма
520         other: 'Каментароў: %{count}'
521       edit_link: Правіць гэты запіс
522       hide_link: Схаваць гэты запіс
523       unhide_link: Паказаць гэты запіс
524       confirm: Пацвердзіць
525       report: Паскардзіцца на гэты запіс
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
528       hide_link: Схаваць гэты каментар
529       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
530       confirm: Пацвердзіць
531       report: Паскардзіцца на гэты каментар
532     location:
533       location: 'Месца:'
534       view: Прагляд
535       edit: Правіць
536     feed:
537       user:
538         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
539         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
540       language:
541         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
542         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
543       all:
544         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
545         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
546     comments:
547       post: Апублікаваць
548       when: Калі
549       comment: Каментар
550       newer_comments: Навейшыя каментары
551       older_comments: Старэйшыя каментары
552   friendships:
553     make_friend:
554       heading: Пасябраваць з %{user}?
555       button: Пасябраваць
556       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
557       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
558       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
559     remove_friend:
560       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
561       button: Выдаліць з сяброў
562       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
563       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
564   geocoder:
565     search:
566       title:
567         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
568         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
569         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
570           Nominatim</a>
571         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
572         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
573           Nominatim</a>
574         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
575     search_osm_nominatim:
576       prefix:
577         aerialway:
578           cable_car: Лінная дарога
579           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
580           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
581           gondola: Лінная дарога
582           platter: Бугельны пад'ёмнік
583           pylon: Апора
584           station: Станцыя канатнай дарогі
585           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
586         aeroway:
587           aerodrome: Аэрадром
588           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
589           apron: Перон
590           gate: Вароты
591           hangar: Ангар
592           helipad: Верталётная пляцоўка
593           holding_position: Месца чакання
594           parking_position: Месца паркоўкі
595           runway: Узлётна-пасадачная паласа
596           taxiway: Рулёжныя дарожкі
597           terminal: Тэрмінал
598         amenity:
599           animal_shelter: Прытулак для жывёл
600           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
601           atm: Банкамат
602           bank: Банк
603           bar: Бар
604           bbq: Барбекю
605           bench: Лаўка
606           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
607           bicycle_rental: Пракат ровараў
608           biergarten: Рэстаранны падворак
609           boat_rental: Пракат лодак
610           brothel: Бардэль
611           bureau_de_change: Абмен валют
612           bus_station: Аўтобусны вакзал
613           cafe: Кафэ
614           car_rental: Пракат аўтамабіляў
615           car_sharing: Каршэрынг
616           car_wash: Аўтамыйка
617           casino: Казіно
618           charging_station: Зарадная станцыя
619           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
620           cinema: Кіно
621           clinic: Клініка
622           clock: Гадзіннік
623           college: Каледж
624           community_centre: Грамадскі цэнтр
625           courthouse: Суд
626           crematorium: Крэматорый
627           dentist: Стаматолагія
628           doctors: Лекары
629           drinking_water: Пітная вада
630           driving_school: Аўташкола
631           embassy: Амбасада
632           fast_food: Фаст-Фуд
633           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
634           fire_station: Пажарная станцыя
635           food_court: Фуд-Корт
636           fountain: Фантан
637           fuel: АЗС
638           gambling: Азартныя гульні
639           grave_yard: Могілкі
640           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
641           hospital: Бальніца
642           hunting_stand: Паляўнічая вежа
643           ice_cream: Марозіва
644           kindergarten: Дзіцячы садок
645           library: Бібліятэка
646           marketplace: Рыначная плошча
647           monastery: Кляштар
648           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
649           nightclub: Начны клуб
650           nursing_home: Прыватная лякарня
651           parking: Паркоўка
652           parking_entrance: Заезд на паркоўку
653           parking_space: Паркоўка
654           pharmacy: Аптэка
655           place_of_worship: Культавы будынак
656           police: Паліцыя
657           post_box: Паштовая скрыня
658           post_office: Паштовае аддзяленне
659           prison: Турма
660           pub: Паб
661           public_building: Грамадскі будынак
662           recycling: Пункт перапрацоўкі
663           restaurant: Рэстаран
664           school: Школа
665           shelter: Укрыццё
666           shower: Душ
667           social_centre: Сацыяльны цэнтр
668           social_facility: Сацыяльны аб'ект
669           studio: Студыя
670           swimming_pool: Плавальны басейн
671           taxi: Таксі
672           telephone: Грамадскі тэлефон
673           theatre: Тэатр
674           toilets: Прыбіральні
675           townhall: Ратуша
676           university: Універсітэт
677           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
678           veterinary: Ветэрынарная хірургія
679           village_hall: Вясковая зала
680           waste_basket: Кош для смецця
681           waste_disposal: Смеццевы бак
682           water_point: Вада
683         boundary:
684           administrative: Адміністрацыйная мяжа
685           census: Межы перапісу
686           national_park: Нацыянальны парк
687           protected_area: Абаронены раён
688         bridge:
689           aqueduct: Акведук
690           boardwalk: Тратуар
691           suspension: Падвясны мост
692           swing: Развадны мост
693           viaduct: Віядук
694           "yes": Мост
695         building:
696           "yes": Будынак
697         craft:
698           brewery: Бровар
699           carpenter: Цясляр
700           electrician: Электрык
701           gardener: Садоўнік
702           painter: Мастак
703           photographer: Фатограф
704           plumber: Сантэхнік
705           shoemaker: Шавец
706           tailor: Кравец
707           "yes": Майстэрня
708         emergency:
709           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
710           assembly_point: Месца збору
711           defibrillator: Дэфібрылятар
712           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
713           phone: Тэлефон экстранай сувязі
714           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
715         highway:
716           abandoned: Занядбаная дарога
717           bridleway: Дарога для коней
718           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
719           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
720           construction: Будаўніцтва дарогі
721           corridor: Праход цераз будынак
722           cycleway: Веласіпедная дарожка
723           elevator: Ліфт
724           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
725           footway: Сцяжынка
726           ford: Брод
727           give_way: Знак "Саступі дарогу"
728           living_street: Жылая вуліца
729           milestone: Веха
730           motorway: Аўтамагістраль
731           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
732           motorway_link: Аўтамагістраль
733           passing_place: Раз'язны шлях
734           path: Сцежка
735           pedestrian: Пешаходная дарожка
736           platform: Платформа
737           primary: Асноўная дарога
738           primary_link: Першасная дарога
739           proposed: Плануемая дарога
740           raceway: Гоначная траса
741           residential: Жылая вуліца
742           rest_area: Зона адпачынку
743           road: Дарога
744           secondary: Другасная дарога
745           secondary_link: Другасная дарога
746           service: Службовая дарога
747           services: Прыдарожны сэрвіс
748           speed_camera: Фотарадар
749           steps: Прыступкі
750           stop: Знак СТОП
751           street_lamp: Вулічны ліхтар
752           tertiary: Троесная дарога
753           tertiary_link: Трэцясная дарога
754           track: Каляя
755           traffic_signals: Святлафор
756           trunk: Шаша
757           trunk_link: Магістраль
758           turning_loop: Разваротнае кальцо
759           unclassified: Некласіфікаваная дарога
760           "yes": Дарога
761         historic:
762           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
763           battlefield: Поле бою
764           boundary_stone: Пагранічны камень
765           building: Гістарычны будынак
766           bunker: Бункер
767           castle: Замак
768           church: Царква
769           city_gate: Гарадская брама
770           citywalls: Гарадскія сцены
771           fort: Форт
772           heritage: Культурная спадчына
773           house: Дом
774           manor: Сядзіба
775           memorial: Мемарыял
776           mine: Шахта
777           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
778           monument: Помнік
779           roman_road: Рымская дарога
780           ruins: Руіны
781           stone: Камень
782           tomb: Магіла
783           tower: Вежа
784           wayside_cross: Прыдарожны крыж
785           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
786           wreck: Месца аварыі
787           "yes": Гістарычнае месца
788         junction:
789           "yes": Перакрыжаванне
790         landuse:
791           allotments: Сады-агароды
792           basin: Вадаём
793           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
794           cemetery: Могілкі
795           commercial: Камерцыйная зона
796           conservation: Запаведнік
797           construction: Будаўніцтва
798           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
799           farmyard: Двор фермы
800           forest: Лес
801           garages: Гаражы
802           grass: Трава
803           greenfield: Новае месца для забудовы
804           industrial: Прамысловая зона
805           landfill: Звалка
806           meadow: Луг
807           military: Ваенная зона
808           mine: Шахта
809           orchard: Фруктовы сад
810           quarry: Кар'ер
811           railway: Чыгунка
812           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
813           reservoir: Вадасховішча
814           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
815           residential: Жылы раён
816           retail: Рознічны гандаль
817           village_green: Вясковая паляна
818           vineyard: Вінаграднік
819           "yes": Землекарыстанне
820         leisure:
821           beach_resort: Пляжны курорт
822           bird_hide: Засада
823           common: Агульная зямля
824           dog_park: Пляцоўка для сабак
825           firepit: Кастрышча
826           fishing: Раён рыбалоўства
827           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
828           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
829           garden: Сад
830           golf_course: Поле для гольфа
831           horse_riding: Верхавая язда
832           ice_rink: Каток
833           marina: Гавань для катэраў
834           miniature_golf: Міні-Гольф
835           nature_reserve: Запаведнік
836           park: Парк
837           pitch: Спартыўная пляцоўка
838           playground: Дзіцячая пляцоўка
839           recreation_ground: Зона адпачынку
840           resort: Курорт
841           sauna: Сауна
842           slipway: Стапель
843           sports_centre: Спартыўны цэнтр
844           stadium: Стадыён
845           swimming_pool: Плавальны басейн
846           track: Бегавая дарожка
847           water_park: Аквапарк
848           "yes": Забавы
849         man_made:
850           adit: Штольня
851           beacon: Бакен
852           beehive: Борць
853           breakwater: Хвалярэз
854           bridge: Мост
855           bunker_silo: Бункер
856           chimney: Комін
857           crane: Кран
858           dolphin: Прычальная тумба
859           dyke: Прыбярэжны насып
860           embankment: Насып
861           flagpole: Флагшток
862           gasometer: Газгольдэр
863           groyne: Буна
864           kiln: Печ
865           lighthouse: Маяк
866           mast: Мачта
867           mine: Шахта
868           mineshaft: Шахтавы стаўбур
869           monitoring_station: Станцыя назірання
870           petroleum_well: Свідравіна
871           pier: Пірс
872           pipeline: Трубаправод
873           silo: Сілас
874           storage_tank: Крыты рэзервуар
875           surveillance: Камера назірання
876           tower: Вежа
877           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
878           watermill: Вадзяны млын
879           water_tower: Ваданапорная вежа
880           water_well: Студня
881           water_works: Водазабор
882           windmill: Ветраны млын
883           works: Фабрыка
884           "yes": Штучнае
885         military:
886           airfield: Ваенны аэрадром
887           barracks: Казармы
888           bunker: Бункер
889           "yes": Ваенны
890         mountain_pass:
891           "yes": Перавал
892         natural:
893           bay: Заліў
894           beach: Пляж
895           cape: Мыс
896           cave_entrance: Уваход у пячору
897           cliff: Мяжа скалы
898           crater: Кратэр
899           dune: Дзюна
900           fell: Неапрацаваная зямля
901           fjord: Фіёрд
902           forest: Лес
903           geyser: Гейзер
904           glacier: Ляднік
905           grassland: Луг
906           heath: Здароўе
907           hill: Пагорак
908           island: Востраў
909           land: Зямля
910           marsh: Марш
911           moor: Швартоўка
912           mud: Бруд
913           peak: Пік
914           point: Кропка
915           reef: Рыф
916           ridge: Хрыбет
917           rock: Скала
918           saddle: Перавал
919           sand: Пясок
920           scree: Абсып
921           scrub: Кустарнік
922           spring: Крыніца
923           stone: Камень
924           strait: Праліў
925           tree: Дрэва
926           valley: Даліна
927           volcano: Вулкан
928           water: Вада
929           wetland: Забалочаны ўчастак
930           wood: Пушча
931         office:
932           accountant: Бухгалтар
933           administrative: Aдміністрацыя
934           architect: Архітэктар
935           association: Асацыяцыя
936           company: Кампанія
937           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
938           employment_agency: Агенцтва занятасці
939           estate_agent: Агент па нерухомасці
940           government: Дзяржаўная ўстанова
941           insurance: Страхавая кантора
942           it: IT-офіс
943           lawyer: Юрыст
944           ngo: Офіс НДА
945           telecommunication: Аддзяленне сувязі
946           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
947           "yes": Офіс
948         place:
949           allotments: Сады-агароды
950           city: Горад
951           city_block: Гарадскі квартал
952           country: Краіна
953           county: Акруга
954           farm: Ферма
955           hamlet: Паселішча
956           house: Дом
957           houses: Дамы
958           island: Востраў
959           islet: Астравок
960           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
961           locality: Мясцовасць
962           municipality: Муніцыпалітэт
963           neighbourhood: Наваколле
964           postcode: Паштовы індэкс
965           quarter: Раён горада
966           region: Рэгіен
967           sea: Мора
968           square: Плошча
969           state: Дзяржава
970           subdivision: Падраздзяленне
971           suburb: Прыгарад
972           town: Горад
973           village: Вёска
974           "yes": Месца
975         railway:
976           abandoned: Закінутая чыгунка
977           construction: Будаўніцтва чыгункі
978           disused: Закінутая чыгунка
979           funicular: Фунікулер
980           halt: Чыгуначны прыпынак
981           junction: Чыгуначны вузел
982           level_crossing: Чыгуначны пераезд
983           light_rail: Хуткасны трамвай
984           miniature: Мініятурная чыгунка
985           monorail: Манарэйка
986           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
987           platform: Чыгуначная платформа
988           preserved: Закансерваваная чыгунка
989           proposed: Праектуемая чыгунка
990           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
991           station: Чыгуначны вакзал
992           stop: Чыгуначны прыпынак
993           subway: Метро
994           subway_entrance: Уваход у метро
995           switch: Чыгуначная стрэлка
996           tram: Трамвай
997           tram_stop: Трамвайны прыпынак
998           yard: Сартавальная станцыя
999         shop:
1000           alcohol: Алкагольная крама
1001           antiques: Антыкварыят
1002           art: Арт-Крама
1003           bakery: Пякарня
1004           beauty: Салон прыгажосці
1005           beverages: Крама напояў
1006           bicycle: Крама ровараў
1007           bookmaker: Букмекер
1008           books: Кнігарня
1009           boutique: Буцік
1010           butcher: Мяснік
1011           car: Аўтамабільная крама
1012           car_parts: Аўтазапчасткі
1013           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1014           carpet: Крама дываноў
1015           charity: Дабрачынная крама
1016           chemist: Аптэкар
1017           clothes: Крама вопраткі
1018           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1019           confectionery: Кандытарская крама
1020           convenience: Крама крокавай даступнасці
1021           copyshop: Капіравальны цэнтр
1022           cosmetics: Крама касметыкі
1023           deli: Гастраном
1024           department_store: Універмаг
1025           discount: Крама тавараў са зніжкай
1026           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1027           dry_cleaning: Хімчыстка
1028           electronics: Крама электронікі
1029           estate_agent: Агент па нерухомасці
1030           farm: Фермерская крама
1031           fashion: Крама моднай вопраткі
1032           florist: Фларыст
1033           food: Прадуктовая крама
1034           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1035           furniture: Мэбля
1036           garden_centre: Садовы цэнтр
1037           general: Універсам
1038           gift: Крама падарункаў
1039           greengrocer: Садавіна, гародніна
1040           grocery: Бакалея
1041           hairdresser: Цырульнік
1042           hardware: Гаспадарчая крама
1043           hifi: Аўдыётэхніка
1044           houseware: Крама посуду
1045           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1046           jewelry: Ювелірная крама
1047           kiosk: Кіёск
1048           kitchen: Крама кухань
1049           laundry: Пральня
1050           lottery: Латарэя
1051           mall: Гандлёвы цэнтр
1052           massage: Паведамленне
1053           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1054           motorcycle: Крама матацыклаў
1055           music: Музычная крама
1056           newsagent: Газетны кіёск
1057           optician: Оптыка
1058           organic: Арганічныя прадукты
1059           outdoor: Турыстычная крама
1060           paint: Крама мастака
1061           pawnbroker: Ламбард
1062           pet: Заалагічная крама
1063           photo: Фота майстэрня
1064           seafood: Морапрадукты
1065           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1066           shoes: Абутковая крама
1067           sports: Спартыўная крама
1068           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1069           supermarket: Супермаркет
1070           tailor: Кравец
1071           ticket: Каса
1072           tobacco: Тытунёвая крама
1073           toys: Крама цацак
1074           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1075           tyres: Крама шын
1076           vacant: Пустуючая крама
1077           variety_store: Крама адной цаны
1078           video: Відэа крама
1079           wine: Алкагольная крама
1080           "yes": Крама
1081         tourism:
1082           alpine_hut: Альпійская хатка
1083           apartment: Кватэра
1084           artwork: Інсталяцыя
1085           attraction: Цікавосць
1086           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1087           cabin: Хаціна
1088           camp_site: Турбаза
1089           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1090           chalet: Шале
1091           gallery: Галерэя
1092           guest_house: Гасцявы дом
1093           hostel: Хостэл
1094           hotel: Гатэль
1095           information: Інфармацыя
1096           motel: Матэль
1097           museum: Музей
1098           picnic_site: Месца для пікніка
1099           theme_park: Тэматычны парк
1100           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1101           zoo: Заапарк
1102         tunnel:
1103           building_passage: Праезд цераз будынак
1104           culvert: Кульверт
1105           "yes": Тунэль
1106         waterway:
1107           artificial: Штучны вадацёк
1108           boatyard: Верфі
1109           canal: Канал
1110           dam: Плаціна
1111           derelict_canal: Перасохлы канал
1112           ditch: Роў
1113           dock: Док
1114           drain: Дрэнажны канал
1115           lock: Шлюз
1116           lock_gate: Вароты шлюза
1117           mooring: Якарная стаянка
1118           rapids: Парогі
1119           river: Рака
1120           stream: Струмень
1121           wadi: Сухое рэчышча
1122           waterfall: Вадаспад
1123           weir: Плаціна
1124           "yes": Водны маршрут
1125       admin_levels:
1126         level2: Мяжа краіны
1127         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1128         level5: Мяжа рэгіёна
1129         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1130         level8: Мяжа горада
1131         level9: Мяжа раёну н/п
1132         level10: Мяжа прыгараду
1133       types:
1134         cities: Гарады
1135         towns: Мястэчкі
1136         places: Месцы
1137     results:
1138       no_results: Нічога не знойдзена
1139       more_results: Больш вынікаў
1140   issues:
1141     index:
1142       title: Праблемы
1143       select_status: Абярыце статус
1144       select_type: Абярыце тып
1145       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1146       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1147       not_updated: Не абнаўлялася
1148       search: Пошук
1149       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1150       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1151       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1152       status: Статус
1153       reports: Скаргі
1154       last_updated: Апошняе змяненне
1155       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1156       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1157         %{user}
1158       link_to_reports: Глядзець скаргі
1159       reports_count:
1160         one: 1 Скарга
1161         other: '%{count} Скаргі'
1162       reported_item: Скарга
1163       states:
1164         ignored: Праігнаравана
1165         open: Адкрыта
1166         resolved: Вырашана
1167     update:
1168       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1169       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1170       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1171     show:
1172       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1173       reports:
1174         zero: Няма паведамленняў
1175         one: 1 паведамленне
1176         other: '%{count} паведамленняў'
1177       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1178       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1179       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1180       resolve: Вырашыць
1181       ignore: Ігнараваць
1182       reopen: Пераадчыніць
1183       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1184       read_reports: Чытаць скаргі
1185       new_reports: Новыя скаргі
1186       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1187       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1188       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1189     resolve:
1190       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1191     ignore:
1192       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1193     reopen:
1194       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1195     comments:
1196       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1197       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1198     reports:
1199       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1200     helper:
1201       reportable_title:
1202         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1203         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1204   issue_comments:
1205     create:
1206       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1207   reports:
1208     new:
1209       title_html: Скарга %{link}
1210       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1211       disclaimer:
1212         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1213           што:'
1214         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1215         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1216           калег членаў супольнасці
1217         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1218       categories:
1219         diary_entry:
1220           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1221           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1222           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1223           other_label: Іншыя
1224         diary_comment:
1225           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1226           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1227           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1228           other_label: Іншае
1229         user:
1230           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1231           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1232           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1233           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1234           other_label: Іншае
1235         note:
1236           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1237           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1238           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1239           other_label: Іншае
1240     create:
1241       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1242       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1243   layouts:
1244     logo:
1245       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1246     home: Дамоў
1247     logout: Выйсці
1248     log_in: Увайсці
1249     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1250     sign_up: Зарэгістравацца
1251     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1252     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1253     edit: Правіць
1254     history: Гісторыя
1255     export: Экспарт
1256     issues: Праблемы
1257     data: Даныя
1258     export_data: Экспарт даных
1259     gps_traces: GPS-сляды
1260     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1261     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1262     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1263     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1264     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1265     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1266     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1267       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1268     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1269     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1270     partners_ucl: UCL
1271     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1272     partners_partners: партнёрамi
1273     tou: Умовы карыстання
1274     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1275       неабходная тэхнічная праца.
1276     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1277       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1278     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1279     help: Даведка
1280     about: Пра праект
1281     copyright: Аўтарскае права
1282     community: Супольнасьць
1283     community_blogs: Блогі супольнасці
1284     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1285     foundation: Фонд
1286     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1287     make_a_donation:
1288       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1289       text: Зрабіць ахвяраванне
1290     learn_more: Даведацца больш
1291     more: Больш падрабязна
1292   user_mailer:
1293     diary_comment_notification:
1294       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1295       hi: Вітанні, %{to_user},
1296       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1297         тэмай %{subject}:'
1298       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1299         ці адказаць на %{replyurl}
1300     message_notification:
1301       hi: Прывітанне, %{to_user},
1302       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1303       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1304         адказаць на %{replyurl}
1305     friendship_notification:
1306       hi: Прывітанне, %{to_user},
1307       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1308       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1309       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1310         сябра, у адказ, калі хочаце.
1311       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1312     gpx_failure:
1313       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1314       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1315     gpx_success:
1316       loaded_successfully:
1317         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1318         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1319         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1320         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1321           пунктаў).
1322       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1325       greeting: Прывітанне!
1326       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1327       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1328         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1329         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1330       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1331         інфармацыю.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1334       greeting: Добры дзень,
1335       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1336         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1337       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1338         каб пацвердзіць змену.
1339     lost_password:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1341       greeting: Добры дзень,
1342       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1343         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1344       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1345         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1346     note_comment_notification:
1347       anonymous: Ананімны карыстальнік
1348       greeting: Прывітанне,
1349       commented:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1352           быць вам цікава'
1353         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1354           %{place}.'
1355         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1356           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1357       closed:
1358         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1359         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1360           вам цікава'
1361         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1362         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1363           Заўвага каля %{place}.'
1364       reopened:
1365         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1367           быць вам цікава'
1368         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1369         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1370           Заўвага каля %{place}.'
1371       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1372     changeset_comment_notification:
1373       hi: Прывітанне, %{to_user},
1374       greeting: Прывітанне,
1375       commented:
1376         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1377           зменаў'
1378         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1379           зменаў'
1380         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1381           змен, створаных %{time}'
1382         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1383           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1384         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1385         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1386       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1387       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1388         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1389   confirmations:
1390     confirm:
1391       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1392       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1393       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1394         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1395       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1396       button: Пацвердзіць
1397       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1398       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1399       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1400       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1401         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1402     confirm_resend:
1403       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1404     confirm_email:
1405       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1406       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1407       button: Пацвердзіць
1408       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1409       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1410       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1411   messages:
1412     inbox:
1413       title: Уваходныя
1414       my_inbox: Мае уваходныя
1415       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1416       new_messages:
1417         one: '%{count} новае паведамленне'
1418         other: '%{count} новых паведамленняў'
1419       old_messages:
1420         one: '%{count} старое паведамленне'
1421         other: '%{count} старых паведамленняў'
1422       from: Ад
1423       subject: Тэма
1424       date: Дата
1425       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1426         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1427       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1428     message_summary:
1429       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1430       read_button: Адзначыць як прачытанае
1431       reply_button: Адказаць
1432       destroy_button: Выдаліць
1433     new:
1434       title: Даслаць паведамленне
1435       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1436       subject: Тэма
1437       body: Тэкст
1438       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1439     create:
1440       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1441       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1442         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1443     no_such_message:
1444       title: Няма такога паведамлення
1445       heading: Няма такога паведамлення
1446       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1447     outbox:
1448       title: Зыходныя
1449       messages:
1450         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1451         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1452       to: Каму
1453       subject: Тэма
1454       date: Дата
1455       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1456         з %{people_mapping_nearby_link}?
1457       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1458     reply:
1459       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1460         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1461         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1462     show:
1463       title: Прачытаць паведамленне
1464       from: Ад
1465       subject: Тэма
1466       date: Дата
1467       reply_button: Адказаць
1468       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1469       destroy_button: Выдаліць
1470       back: Назад
1471       to: Каму
1472       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1473         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1474         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1475     sent_message_summary:
1476       destroy_button: Выдаліць
1477     mark:
1478       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1479       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1480     destroy:
1481       destroyed: Паведамленне выдалена
1482   passwords:
1483     lost_password:
1484       title: згублены пароль
1485       heading: Забылі пароль?
1486       email address: 'Паштовы адрас:'
1487       new password button: Выслаць мне новы пароль
1488       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1489         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1490       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1491         вы хутка зможаце яго скінуць.
1492       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1493     reset_password:
1494       title: скінуць пароль
1495       heading: Скінуць пароль для %{user}
1496       reset: 'Скінуць пароль:'
1497       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1498       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1499   profiles:
1500     edit:
1501       image: 'Выява:'
1502       gravatar:
1503         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1504         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1505         disabled: Граватар быў адключаны.
1506         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1507       new image: Дадаць выяву
1508       keep image: Захаваць бягучую выяву
1509       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1510       replace image: Замяніць бягучую выяву
1511       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1512       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1513       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1514       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1515   sessions:
1516     new:
1517       title: Уваход
1518       heading: Уваход
1519       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1520       password: 'Пароль:'
1521       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1522       remember: Памятаць мяне
1523       lost password link: Згубілі пароль?
1524       login_button: Увайсці
1525       register now: Зарэгістравацца зараз
1526       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1527         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1528       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1529       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1530       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1531         рахунак.
1532       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1533       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1534       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1535         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1536         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1537         на электронную пошту</a>.
1538       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1539       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1540       auth_providers:
1541         openid:
1542           title: Уваход праз OpenID
1543           alt: Уваход праз OpenID URL
1544         google:
1545           title: Уваход праз Google
1546           alt: Уваход праз Google OpenID
1547         facebook:
1548           title: Увайсці праз Facebook
1549           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1550         windowslive:
1551           title: Увайсці праз Windows live
1552           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1553         github:
1554           title: Уваход праз GitHub
1555           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1556         wikipedia:
1557           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1558           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1559         wordpress:
1560           title: Уваход праз Wordpress
1561           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1562         aol:
1563           title: Уваход праз AOL
1564           alt: Уваход праз AOL OpenID
1565     destroy:
1566       title: Выйсці
1567       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1568       logout_button: Выйсці
1569   shared:
1570     markdown_help:
1571       subheading: Падзагаловак
1572       link: Спасылка
1573       text: Тэкст
1574       image: Выява
1575     richtext_field:
1576       edit: Правіць
1577   site:
1578     about:
1579       next: Далей
1580       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1581       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1582         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1583       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1584         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1585         свеце.
1586       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1587       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1588         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1589         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1590         актуальнымі.
1591       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1592       community_driven_html: |-
1593         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1594         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1595         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1596       open_data_title: Адкрытыя даныя
1597       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1598         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1599         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1600         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1601         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1602         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1603       legal_title: Прававыя пытанні
1604       legal_1_html: |-
1605         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1606         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1607         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1608       legal_2_html: |-
1609         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1610         <br>
1611         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1612       partners_title: Партнёры
1613     copyright:
1614       foreign:
1615         title: Пра гэты пераклад
1616         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1617           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1618         english_link: англійскім арыгіналам
1619       native:
1620         title: Пра гэтую старонку
1621         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1622           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1623           правы і %{mapping_link}.
1624         native_link: беларуская версія
1625         mapping_link: пачаць маляваць карту
1626       legal_babble:
1627         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1628         intro_1_html: |-
1629           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1630           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1631         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1632           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1633           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1634           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1635           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1636         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1637           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1638         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1639         credit_1_html: |-
1640           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1641           contributors&rdquo;.
1642         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1643           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1644           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1645           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1646           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1647           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1648           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1649           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1650           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1651           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1652           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1653         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1654           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1655         attribution_example:
1656           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1657           title: Прыклад спасылкі
1658         more_title_html: Даведацца больш
1659         more_1_html: |-
1660           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1661           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1662         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1663           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1664           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1665           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1666           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1667           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1668         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1669         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1670           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1671           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1672         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1673           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1674           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1675           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1676           BY AT з дадаткамі</a>)."
1677         contributors_au_html: |-
1678           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1679           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1680           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1681           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1682         contributors_ca_html: |-
1683           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1684           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1685           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1686           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1687         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1688           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1689           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1690         contributors_fr_html: |-
1691           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1692           Direction Générale des Impôts.
1693         contributors_nl_html: |-
1694           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1695           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1696         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1697           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1698           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1699         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1700           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1701           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1702         contributors_es_html: |-
1703           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1704           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1705           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1706           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1707         contributors_za_html: |-
1708           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1709           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1710         contributors_gb_html: |-
1711           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1712           Survey &copy; Crown copyright and database right
1713           2010-19.
1714         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1715           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1716           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1717           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1718         contributors_footer_2_html: |-
1719           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1720           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1721           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1722         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1723         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1724           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1725           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1726         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1727           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1728           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1729           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1730           для онлайн зваротаў</a>.
1731         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1732         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1733           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1734           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1735           групе па ліцэнзіі</a>.
1736     index:
1737       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1738       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1739       permalink: Спасылка сюды
1740       shortlink: Кароткая
1741       createnote: Дадаць заўвагу
1742       license:
1743         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1744           адкрытай ліцэнзіі.
1745       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1746         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1747     edit:
1748       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1749       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1750         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1751       user_page_link: старонка карыстальніка
1752       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1753       id_not_configured: iD не быў настроены
1754       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1755         для гэтай функцыі.
1756     export:
1757       title: Экспарт
1758       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1759       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1760       format_to_export: Фармат для экспарту
1761       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1762       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1763       embeddable_html: HTML-код
1764       licence: Ліцэнзія
1765       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1766         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1767         Open Database License</a> (ODbL).
1768       too_large:
1769         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1770           адной з наступных крыніц:'
1771         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1772           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1773           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1774         planet:
1775           title: Планета OSM
1776           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1777         overpass:
1778           title: Overpass API
1779           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1780             базы дадзеных OpenStreetMap
1781         geofabrik:
1782           title: Загрузкі Geofabrik
1783           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1784             гарадоў
1785         metro:
1786           title: Выбаркі Metro
1787           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1788             тэрыторый
1789         other:
1790           title: Іншыя крыніцы
1791           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1792       options: Параметры
1793       format: Фармат
1794       scale: Маштаб
1795       max: макс
1796       image_size: Памер выявы
1797       zoom: Павелічэнне
1798       add_marker: Дадаць маркер на карту
1799       latitude: 'Шыр:'
1800       longitude: 'Даў:'
1801       output: Вывад
1802       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1803       export_button: Экспарт
1804     fixthemap:
1805       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1806       how_to_help:
1807         title: Як дапамагчы
1808         join_the_community:
1809           title: Далучыцца да супольнасці
1810           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1811             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1812             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1813             дадзеныя самастойна.
1814         add_a_note:
1815           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1816             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1817             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1818             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1819       other_concerns:
1820         title: Іншыя перасцярогі
1821         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1822           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1823           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1824           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1825           OSMF</a>."
1826     help:
1827       title: Атрыманне дапамогі
1828       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1829         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1830         дакументацыі па картаграфаванні.
1831       welcome:
1832         url: /welcome
1833         title: Вітаем у OpenStreetMap
1834         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1835           OpenStreetMap.
1836       beginners_guide:
1837         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1838         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1839       help:
1840         title: Пытанні і адказы
1841         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1842           OSM.
1843       mailing_lists:
1844         title: Рассылкі
1845         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1846           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1847       forums:
1848         title: Форумы
1849         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1850           ў стылі дошкі аб'яў.
1851       irc:
1852         title: IRC
1853         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1854       switch2osm:
1855         title: switch2osm
1856         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1857           і іншыя паслугі.
1858       welcomemat:
1859         title: Для арганізацый
1860         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1861           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1862       wiki:
1863         title: Вікі OpenStreetMap
1864         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1865     sidebar:
1866       search_results: Вынікі пошуку
1867       close: Закрыць
1868     search:
1869       search: Пошук
1870       get_directions: Пракласці маршрут
1871       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1872       from: Старт
1873       to: Фініш
1874       where_am_i: Дзе гэта?
1875       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1876       submit_text: Знайсці
1877       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1878     key:
1879       table:
1880         entry:
1881           motorway: Аўтамагістраль
1882           main_road: Галоўная дарога
1883           trunk: Шаша
1884           primary: Асноўная дарога
1885           secondary: Другасная дарога
1886           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1887           track: Палявая дарога
1888           bridleway: Дарога для коней
1889           cycleway: Веласіпедная дарожка
1890           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1891           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1892           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1893           footway: Пешаходная дарожка
1894           rail: Чыгунка
1895           subway: Метро
1896           tram:
1897           - Хуткасны трамвай
1898           - трамвай
1899           cable:
1900           - Канатная дарога
1901           - Крэсельны пад'ёмнік
1902           runway:
1903           - Узлетна-пасадачная паласа
1904           - рулёжная дарожка
1905           apron:
1906           - Перон аэрапорта
1907           - тэрмінал
1908           admin: Адміністрацыйная мяжа
1909           forest: Лес
1910           wood: Пушча
1911           golf: Поле для гольфа
1912           park: Парк
1913           resident: Жылы раён
1914           common:
1915           - Агульныя
1916           - луг
1917           retail: Гандлевая плошча
1918           industrial: Прамысловая зона
1919           commercial: Камерцыйная зона
1920           heathland: Пустка
1921           lake:
1922           - Возера
1923           - вадасховішча
1924           farm: Ферма
1925           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1926           cemetery: Могілкі
1927           allotments: Сады-агароды
1928           pitch: Спартыўная пляцоўка
1929           centre: Спартыўны цэнтр
1930           reserve: Запаведнік
1931           military: Ваенная зона
1932           school:
1933           - Школа
1934           - універсітэт
1935           building: Значны будынак
1936           station: Чыгуначны вакзал
1937           summit:
1938           - Вяршыня
1939           - пік
1940           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1941           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1942           private: Прыватны доступ
1943           destination: Мэтавы доступ
1944           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1945           bicycle_shop: Крама ровараў
1946           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1947           toilets: Прыбіральні
1948     welcome:
1949       title: Вітаем!
1950       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1951         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1952         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1953       whats_on_the_map:
1954         title: Што змяшчае карта
1955         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1956           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1957           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1958           вас.
1959         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1960           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1961           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1962           карт або карт у Інтэрнэце.
1963       basic_terms:
1964         title: Невялікі слоўнік картографа
1965         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1966           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1967         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1968           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1969         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1970           рэстаран ці дрэва.
1971         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1972           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1973         tag_html: |-
1974           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1975           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1976       rules:
1977         title: Правілы!
1978         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1979           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1980           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1981           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1982           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1983           Праўках</a>.
1984       questions:
1985         title: Ёсць пытанні?
1986         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1987           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1988           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1989           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1990           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1991       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1992       add_a_note:
1993         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1994         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1995           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1996           дадаць заўвагу на карту.
1997         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1998           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1999           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
2000           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
2001           будуць унесены змены ў карту."
2002   traces:
2003     visibility:
2004       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2005       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2006       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2007       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2008         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2009     new:
2010       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2011       visibility_help: што гэта значыць?
2012       help: Даведка
2013       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2014     create:
2015       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2016       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2017         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2018         працэсу па электроннай пошце.
2019       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2020         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2021       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2022         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2023     edit:
2024       title: Рэдагаванне следу %{name}
2025       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2026       visibility_help: што гэта значыць?
2027     update:
2028       updated: След абноўлены
2029     trace_optionals:
2030       tags: Тэгі
2031     show:
2032       title: Прагляд следу %{name}
2033       heading: Прагляд следу %{name}
2034       pending: У ЧАРЗЕ
2035       filename: 'Назва файла:'
2036       download: сцягнуць
2037       uploaded: 'Прысланы:'
2038       points: 'Пункты:'
2039       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2040       map: карта
2041       edit: правіць
2042       owner: 'Уладальнік:'
2043       description: 'Апісанне:'
2044       tags: 'Тэгі:'
2045       none: Няма
2046       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2047       delete_trace: Выдаліць гэты след
2048       trace_not_found: След не знойдзены!
2049       visibility: 'Бачнасць:'
2050       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2051     trace_paging_nav:
2052       showing_page: Старонка %{page}
2053       older: Даўнейшыя сляды
2054       newer: Свежыя сляды
2055     trace:
2056       pending: У ЧАРЗЕ
2057       count_points:
2058         one: 1 пункт
2059         few: '%{count} пункты'
2060         many: '%{count} пунктаў'
2061         other: '%{count} пункты(аў)'
2062       more: яшчэ
2063       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2064       view_map: Прагледзець карту
2065       edit_map: Правіць карту
2066       public: ПУБЛІЧНЫ
2067       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2068       private: ПРЫВАТНЫ
2069       trackable: TRACKABLE
2070       by: карыстальнікам
2071       in: у
2072     index:
2073       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2074       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2075       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2076       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2077       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2078         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2079         a>.
2080       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2081       my_traces: Мае GPS-сляды
2082     destroy:
2083       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2084     make_public:
2085       made_public: След апублікаваны
2086     offline_warning:
2087       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2088     offline:
2089       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2090       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2091     georss:
2092       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2093     description:
2094       description_with_count:
2095         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2096         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2097       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2098   application:
2099     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2100     require_cookies:
2101       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2102         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2103     require_admin:
2104       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2105     setup_user_auth:
2106       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2107         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2108       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2109         каб даведацца больш.
2110       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2111         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2112         вам варта праглядзець іх.
2113   oauth:
2114     authorize:
2115       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2116       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2117         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2118         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2119       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2120       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2121       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2122       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2123       allow_write_api: змяняць карту.
2124       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2125       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2126       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2127       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2128     authorize_success:
2129       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2130       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2131       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2132     authorize_failure:
2133       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2134       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2135       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2136     revoke:
2137       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2138     permissions:
2139       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2140   oauth_clients:
2141     new:
2142       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2143     edit:
2144       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2145     show:
2146       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2147       key: 'Ключ спажыўца:'
2148       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2149       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2150       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2151       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2152       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2153       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2154       delete: Выдаліць кліента
2155       confirm: Вы ўпэўненыя?
2156       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2157     index:
2158       title: Мае падрабязнасці OAuth
2159       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2160       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2161       application: Назва дастасаваньня
2162       issued_at: 'Выпісаны:'
2163       revoke: Адазваны!
2164       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2165       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2166         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2167         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2168       oauth: OAuth
2169       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2170       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2171     form:
2172       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2173     not_found:
2174       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2175     create:
2176       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2177     update:
2178       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2179     destroy:
2180       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2181   users:
2182     new:
2183       title: Стварыць рахунак
2184       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2185       about:
2186         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2187         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2188           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2189           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2190           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2191       email address: 'Паштовы адрас:'
2192       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2193       display name: 'Бачнае імя:'
2194       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2195         яго потым ў вашых параметрах.
2196       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2197       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2198       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2199         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2200       continue: Зарэгістравацца
2201       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2202     terms:
2203       title: Умовы
2204       heading: Умовы
2205       heading_ct: Умовы ўдзелу
2206       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2207         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2208         "Працягнуць".
2209       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2210         ўкладу.
2211       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2212       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2213         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2214       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2215       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2216         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2217       consider_pd_why: што гэта?
2218       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2219       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2220         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2221       continue: Працягнуць
2222       decline: Адхіліць
2223       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2224         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2225       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2226       legale_names:
2227         france: Францыя
2228         italy: Італія
2229         rest_of_world: Астатні свет
2230     no_such_user:
2231       title: Няма такога карыстальніка
2232       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2233       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2234         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2235       deleted: выдалены
2236     show:
2237       my diary: Мой дзённік
2238       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2239       my edits: Мае змены
2240       my traces: Мае сляды
2241       my notes: Мае заўвагі
2242       my messages: Паведамленні
2243       my profile: Мой профіль
2244       my settings: Мае налады
2245       my comments: Мае каментары
2246       blocks on me: Мае блакіроўкі
2247       blocks by me: Заблакавана мною
2248       send message: Адаслаць паведамленне
2249       diary: Дзённік
2250       edits: Змены
2251       traces: Сляды
2252       notes: Заўвагі на карце
2253       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2254       add as friend: Пасябраваць
2255       mapper since: 'Малюе карту з:'
2256       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2257       ct undecided: Нявырашана
2258       ct declined: Адхіленыя
2259       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2260       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2261       created from: 'Створана з:'
2262       status: 'Статус:'
2263       spam score: 'Адзнака спаму:'
2264       description: Апісанне
2265       user location: Месцазнаходжанне
2266       role:
2267         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2268         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2269         grant:
2270           administrator: Надаць правы адміністратара
2271           moderator: Надаць правы мадэратара
2272         revoke:
2273           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2274           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2275       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2276       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2277       comments: Каментары
2278       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2279       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2280       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2281       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2282       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2283       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2284       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2285       confirm: Пацвердзіць
2286       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2287     set_home:
2288       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2289     go_public:
2290       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2291     index:
2292       title: Удзельнікі
2293       heading: Удзельнікі
2294       showing:
2295         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2296         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2297       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2298       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2299       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2300       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2301       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2302     suspended:
2303       title: Рахунак замарожаны
2304       heading: Рахунак замарожаны
2305     auth_failure:
2306       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2307       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2308       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2309       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2310       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2311     auth_association:
2312       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2313       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2314         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2315       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2316         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2317         карыстальніка.
2318   user_role:
2319     filter:
2320       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2321       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2322       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2323       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2324         карыстальніка.
2325     grant:
2326       title: Пацвердзіць наданне ролі
2327       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2328       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2329       confirm: Пацвердзіць
2330       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2331         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2332     revoke:
2333       title: Пацвердзіць адмену ролі
2334       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2335       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2336       confirm: Пацвердзіць
2337       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2338         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2339   user_blocks:
2340     model:
2341       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2342       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2343     not_found:
2344       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2345       back: Вярнуцца да пераліку
2346     new:
2347       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2348       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2349       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2350         доступ да API.
2351       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2352       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2353       back: Паказаць усе блакіроўкі
2354     edit:
2355       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2356       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2357       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2358         доступ да API.
2359       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2360       back: Паказаць усе блакіроўкі
2361     filter:
2362       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2363       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2364         спісу.
2365     create:
2366       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2367         яму дастаткова часу для адказу.
2368       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2369         яго блакіроўкай.
2370       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2371     update:
2372       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2373       success: Блакіроўка абноўлена.
2374     index:
2375       title: Блакіроўкі карыстальніка
2376       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2377       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2378     revoke:
2379       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2380       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2381       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2382       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2383       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2384       revoke: Адазваць!
2385       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2386     helper:
2387       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2388       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2389       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2390         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2391       time_past_html: Скончылася %{time}.
2392       block_duration:
2393         hours:
2394           one: 1 гадзіна
2395           other: '%{count} гадзін'
2396         days:
2397           one: 1 дзень
2398           few: '%{count} дні'
2399           other: '%{count} дзён'
2400         weeks:
2401           one: 1 тыдзень
2402           few: '%{count} тыдні'
2403           other: '%{count} тыдняў'
2404         months:
2405           one: 1 месяц
2406           few: '%{count} месяцы'
2407           other: '%{count} месяцаў'
2408         years:
2409           one: 1 год
2410           few: '%{count} гады'
2411           other: '%{count} гадоў'
2412     blocks_on:
2413       title: Блакіроўкі для %{name}
2414       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2415       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2416     blocks_by:
2417       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2418       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2419       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2420     show:
2421       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2422       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2423       created: Створаны
2424       status: Статус
2425       show: Паказаць
2426       edit: Рэдагаваць
2427       revoke: Адазваць!
2428       confirm: Вы ўпэўненыя?
2429       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2430       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2431       revoker: 'Адклікаўшы:'
2432       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2433         будзе знята.
2434     block:
2435       not_revoked: (не адкліканы)
2436       show: Паказаць
2437       edit: Рэдагаваць
2438       revoke: Адазваць!
2439     blocks:
2440       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2441       creator_name: Стваральнік
2442       reason: Прычына блакіроўкі
2443       status: Статус
2444       revoker_name: Адкліканы
2445       showing_page: Старонка %{page}
2446       next: Далей »
2447       previous: « Назад
2448   notes:
2449     index:
2450       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2451       heading: Заўвагі %{user}'а
2452       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2453       id: Id
2454       creator: Стваральнік
2455       description: Апісанне
2456       created_at: Створаны ў
2457       last_changed: Апошнія змены
2458   javascripts:
2459     close: Закрыць
2460     share:
2461       title: Падзяліцца
2462       cancel: Скасаваць
2463       image: Выява
2464       link: Спасылка ці HTML
2465       long_link: Спасылка
2466       short_link: Кароткая спасылка
2467       geo_uri: Геа URI
2468       embed: HTML
2469       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2470       format: 'Фармат:'
2471       scale: 'Маштаб:'
2472       download: Сцягнуць
2473       short_url: Кароткі URL-адрас
2474       include_marker: Дадаць маркер
2475       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2476       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2477       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2478       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2479         выявы
2480     embed:
2481       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2482     key:
2483       title: Умоўныя абазначэнні
2484       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2485       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2486     map:
2487       zoom:
2488         in: Павялічыць
2489         out: Паменшыць
2490       locate:
2491         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2492         metersPopup:
2493           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2494           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2495           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2496           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2497         feetPopup:
2498           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2499           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2500           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2501           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2502       base:
2503         standard: Звычайная карта
2504         cycle_map: Веласіпедная карта
2505         transport_map: Транспартная карта
2506         hot: Гуманітарная карта
2507         opnvkarte: ÖPNVKarte
2508       layers:
2509         header: Слаі карты
2510         notes: Заўвагі на карце
2511         data: Даныя карт
2512         gps: Агульныя GPS-сляды
2513         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2514         title: Слаі
2515       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2516       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2517       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2518       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2519       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2520         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2521     site:
2522       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2523       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2524       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2525       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2526       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2527       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2528       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2529       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2530     changesets:
2531       show:
2532         comment: Каментаваць
2533         subscribe: Падпісацца
2534         unsubscribe: Адпісацца
2535         hide_comment: схаваць
2536         unhide_comment: паказаць
2537     notes:
2538       new:
2539         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2540           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2541           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2542         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2543           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2544           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2545         add: Дадаць заўвагу
2546       show:
2547         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2548           што павінны быць незалежна правераны.
2549         hide: Схаваць
2550         resolve: Вырашыць
2551         reactivate: Актываваць паўторна
2552         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2553         comment: Каментаваць
2554     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2555       націсніце тут.
2556     directions:
2557       ascend: Угору
2558       engines:
2559         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2560         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2561         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2562         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2563         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2564         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2565       descend: Уніз
2566       directions: Маршрут
2567       distance: Адлегласць
2568       errors:
2569         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2570         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2571       instructions:
2572         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2573         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2574         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2575         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2576         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2577         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2578           %{directions}
2579         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2580           на %{name} у кірунку %{directions}
2581         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2582         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2583         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2584           кірунку %{directions}
2585         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2586         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2587         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2588           %{directions}
2589         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2590         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2591         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2592         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2593         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2594         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2595         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2596         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2597         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2598         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2599         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2600         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2601         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2602         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2603           %{directions}
2604         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2605           %{name} у кірунку %{directions}
2606         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2607         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2608         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2609           %{directions}
2610         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2611         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2612         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2613           %{directions}
2614         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2615         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2616         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2617         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2618         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2619         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2620         via_point_without_exit: (праз кропку)
2621         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2622         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2623         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2624         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2625         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2626         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2627         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2628         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2629         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2630         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2631           на %{name}
2632         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2633         unnamed: без назвы
2634         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2635         exit_counts:
2636           first: 1-ы
2637           second: 2-і
2638           third: 3-і
2639           fourth: 4-ы
2640           fifth: 5-ы
2641           sixth: 6-ы
2642           seventh: 7-ы
2643           eighth: 8-ы
2644           ninth: 9-ы
2645           tenth: 10-ы
2646       time: Час
2647     query:
2648       node: Пункт
2649       way: Лінія
2650       relation: Дачыненне
2651       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2652       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2653       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2654     context:
2655       directions_from: Маршрут адсюль
2656       directions_to: Маршрут сюды
2657       add_note: Дадаць заўвагу тут
2658       show_address: Паказаць адрас
2659       query_features: Пошук аб’ектаў
2660       centre_map: Цэнтраваць карту
2661   redactions:
2662     edit:
2663       heading: Праўка рэдакцыі
2664       title: Праўка рэдакцыі
2665     index:
2666       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2667       heading: Спіс рэдакцый
2668       title: Спіс рэдакцый
2669     new:
2670       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2671       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2672     show:
2673       description: 'Апісанне:'
2674       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2675       title: Паказваецца рэдакцыя
2676       user: 'Стваральнік:'
2677       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2678       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2679       confirm: Вы ўпэўненыя?
2680     create:
2681       flash: Рэдакцыя створана.
2682     update:
2683       flash: Змены былі захаваныя.
2684     destroy:
2685       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2686         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2687       flash: Рэдакцыя знішчана.
2688       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2689   validations:
2690     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2691     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2692     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2693     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2694 ...