1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
13 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
17 changeset: Набор зьменаў
18 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
21 diary_entry: Запіс у дзёньніку
24 message: Паведамленьне
27 notifier: Абвяшчальнік
29 old_node_tag: Стары тэг вузла
30 old_relation: Старая сувязь
31 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
32 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
33 old_way: Старая дарога
34 old_way_node: Вузел старой дарогі
35 old_way_tag: Тэг старой дарогі
37 relation_member: Удзельнік сувязі
38 relation_tag: Тэг сувязі
41 tracepoint: Пункт трэку
44 user_preference: Налады карыстальніка
45 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47 way_node: Вузел дарогі
69 description: Апісаньне
74 recipient: Атрымальнік
76 email: Электронная пошта
78 display_name: Бачнае імя
79 description: Апісаньне
83 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
86 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
89 description: iD (рэдактар у браўзэры)
92 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94 name: Аддаленае кіраваньне
95 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
102 osmchangexml: osmChange XML
104 title: Набор зьменаў %{id}
105 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
113 entry: Адносіны %{relation_name}
114 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
116 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
121 changeset: набор зьменаў
123 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
129 changeset: набор зьменаў
131 redaction: Рэдакцыя %{id}
132 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
133 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
139 load_data: Загрузіць зьвесткі
144 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
145 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
146 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
150 changeset_paging_nav:
151 showing_page: Старонка %{page}
153 previous: « Папярэдняя
156 no_edits: (без рэдагаваньняў)
157 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
160 saved_at: Захаваны як
165 title: Наборы зьменаў
166 title_user: Набор зьменаў %{user}
167 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
168 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
170 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
174 title: Новы запіс у дзёньніку
176 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
177 title_friends: Дзёньнікі сяброў
178 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
179 user_title: Дзёньнік %{user}
180 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
181 new: Новы запіс у дзёньніку
182 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
183 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
184 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
185 older_entries: Старэйшыя запісы
186 newer_entries: Навейшыя запісы
188 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
192 location: 'Месцазнаходжаньне:'
194 longitude: 'Даўгата:'
195 use_map_link: на мапе
196 save_button: Захаваць
197 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
199 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
200 user_title: Дзёньнік %{user}
201 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
202 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
204 save_button: Захаваць
206 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
207 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
208 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
209 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
210 Вы перайшлі, няслушная.
212 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
213 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
214 reply_link: Адказаць на гэты запіс
216 few: '%{count} камэнтары'
217 one: '%{count} камэнтар'
218 zero: Няма камэнтароў
219 other: '%{count} камэнтароў'
220 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
221 hide_link: Схаваць гэты запіс
222 confirm: Пацьвердзіць
224 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
225 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
226 confirm: Пацьвердзіць
228 location: 'Месцазнаходжаньне:'
233 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
234 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
236 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
237 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
239 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
240 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
245 area_to_export: Абшар для экспарту
246 manually_select: Выбраць іншы абшар
247 format_to_export: Фармат экспарту
248 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
249 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
250 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
252 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
253 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
255 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
256 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
257 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
264 image_size: 'Памер выявы:'
266 add_marker: Дадаць маркер на мапу
268 longitude: 'Даўгата:'
270 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
271 export_button: Экспартаваць
275 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
276 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
279 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
280 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
282 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
283 search_osm_nominatim:
286 gate: Выхад на пасадку
287 helipad: Верталётная пляцоўка
288 runway: Узлётна-пасадачная паласа
289 taxiway: Рулёжная дарога
291 arts_centre: Мастацкі цэнтар
296 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
297 bicycle_rental: Пракат ровараў
299 bureau_de_change: Абмен валюты
300 bus_station: Аўтобусны прыпынак
302 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
303 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
304 car_wash: Аўтамабільная мыйка
309 community_centre: Грамадзкі цэнтар
311 crematorium: Крэматорый
312 dentist: Стаматалёгія
315 drinking_water: Пітная вада
316 driving_school: Аўташкола
318 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
319 fast_food: Забягайлаўка
320 ferry_terminal: Паромная станцыя
321 fire_hydrant: Пажарны гідрант
322 fire_station: Пажарны пастарунак
326 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
327 health_centre: Цэнтар здароўя
329 hunting_stand: Паляўнічая вежа
331 kindergarten: Дзіцячы садок
334 marketplace: Рынкавая плошча
335 nightclub: Начны клюб
336 nursery: Дзіцячы пакой
337 nursing_home: Дом састарэлых
341 place_of_worship: Культавае збудаваньне
342 police: Паліцыя (Міліцыя)
343 post_box: Паштовая скрыня
344 post_office: Паштовае аддзяленьне
345 preschool: Дашкольная ўстанова
348 public_building: Грамадзкі будынак
349 reception_area: Прыёмная
350 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
352 retirement_home: Дом састарэлых
357 social_club: Клюб па інтарэсах
364 university: Унівэрсытэт
365 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
366 veterinary: Вэтэрынарная клініка
367 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
368 waste_basket: Сьметніца
369 youth_centre: Моладзевы цэнтар
371 administrative: Адміністрацыйная мяжа
372 national_park: Нацыянальны парк
373 protected_area: Ахоўная зона
375 bridleway: Дарога для коней
376 bus_guideway: Аўтобусная паласа
377 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
378 construction: Будаўніцтва дарогі
379 cycleway: Роварная дарожка
380 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
381 footway: Пешаходная сьцежка
383 living_street: Жыльлёвая зона
385 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
386 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
388 pedestrian: Пешаходная дарожка
390 primary: Галоўная дарога
391 primary_link: Галоўная дарога
392 raceway: Гоначная траса
393 residential: Жылая вуліца
395 secondary: Другасная дарога
396 secondary_link: Другасная дарога
397 service: Службовая дарога
398 services: Прыдарожны сэрвіс
400 tertiary: Дарога раённага значэньня
401 track: Грунтовая дарога
405 unclassified: Дарога раённага значэньня
406 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
408 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
409 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
410 boundary_stone: Памежны камень
414 citywalls: Мескія муры
424 wayside_cross: Прыдарожны крыж
425 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
426 wreck: Месца катастрофы
430 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
432 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
433 conservation: Запаведнік
434 construction: Будаўніцтва
437 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
440 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
441 industrial: Прамысловая тэрыторыя
444 military: Вайсковая тэрыторыя
448 recreation_ground: Зона адпачынку
449 reservoir: Вадасховішча
450 residential: Жылы раён
451 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
452 road: Зона дарожнай сеткі
453 village_green: Гарадзкі парк
454 vineyard: Вінаграднік
456 beach_resort: Пляжны курорт
457 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
458 common: Грамадзкая зямля
459 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
460 fitness_station: Фітнэс-станцыя
462 golf_course: Поле для гольфу
464 marina: Прыстань для яхтаў
465 miniature_golf: Поле для мінігольфу
466 nature_reserve: Запаведнік
468 pitch: Спартовая пляцоўка
469 playground: Дзіцячая пляцоўка
470 recreation_ground: Зона адпачынку
472 sports_centre: Спартовы цэнтар
474 swimming_pool: Басэйн
475 track: Бегавая дарожка
481 cave_entrance: Уваход у пячору
511 wetland: Забалочаная зямля
514 accountant: Бугальтар
515 architect: Архітэктар
517 employment_agency: Служба занятасьці
518 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
519 government: Дзяржаўная ўстанова
520 insurance: Страхавое бюро
532 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
533 locality: Населены пункт
535 municipality: Муніцыпалітэт
536 postcode: Паштовы індэкс
540 subdivision: Падразьдзел
543 unincorporated_area: Загарадная зона
546 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
547 construction: Будаўніцтва чыгункі
548 disused: Пакінутая чыгунка
549 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
551 halt: Чыгуначны прыпынак
552 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
553 junction: Чыгуначны вузел
554 level_crossing: Чыгуначны пераезд
555 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
556 miniature: Мініятурная чыгунка
558 narrow_gauge: Вузкакалейка
559 platform: Чыгуначная плятформа
560 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
561 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
562 station: Чыгуначная станцыя
563 subway: Станцыя мэтро
564 subway_entrance: Уваход у мэтро
565 switch: Чыгуначная стрэлка
566 tram: Трамвайная каляя
567 tram_stop: Трамвайны прыпынак
569 alcohol: Алькагольная крама
570 antiques: Антыкварыят
573 beauty: Салён прыгажосьці
574 beverages: Крама напояў
575 bicycle: Роварная крама
577 butcher: Мясная крама
578 car: Аўтамабільны салён
579 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
580 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
581 carpet: Дывановая крама
583 chemist: Крама бытавой хіміі
584 clothes: Крама адзеньня
585 computer: Кампутарная крама
586 confectionery: Кандытарская
588 copyshop: Паслугі капіяваньня
589 cosmetics: Касмэтычная крама
590 department_store: Унівэрсальная крама
591 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
592 doityourself: Зрабі сам
593 dry_cleaning: Хімчыстка
594 electronics: Крама электронікі
595 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
597 fashion: Крама моднага адзеньня
599 florist: Кветкавая крама
601 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
604 garden_centre: Сад і агарод
605 general: Унівэрсальная крама
606 gift: Крама падарункаў
607 greengrocer: Садавіна, гародніна
609 hairdresser: Цырульня
610 hardware: Гаспадарчыя тавары
611 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
612 insurance: Страхаваньне
613 jewelry: Ювэлірная крама
616 mall: Гандлёвы цэнтар
618 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
619 motorcycle: Крама матацыклаў
620 music: Музычная крама
621 newsagent: Газэтны шапік
623 organic: Харчовая крама
624 outdoor: Выязны гандаль
625 pet: Зоалягічная крама
629 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
630 sports: Спартовая крама
631 stationery: Канцтавары
632 supermarket: Супэрмаркет
634 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
636 wine: Алькагольная крама
638 alpine_hut: Горная гасьцініца
639 artwork: Твор мастацтва
640 attraction: Славутасьць
641 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
644 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
646 guest_house: Домік для гасьцей
649 information: Інфармацыя
652 picnic_site: Месца для пікніка
653 theme_park: Атракцыёны
654 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
659 artificial: Штучны водны шлях
660 boatyard: Майстэрня караблёў
663 derelict_canal: Пакінуты канал
666 drain: Дрэнажны канал
668 lock_gate: Вароты шлюза
669 mooring: Якарная стаянка
678 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
686 no_results: Нічога ня знойдзена
687 more_results: Больш вынікаў
689 few: каля %{count} км
690 many: каля %{count} км
691 one: каля %{count} км
693 other: каля %{count} км
695 south_west: паўднёвы захад
697 south_east: паўднёвы ўсход
699 north_east: паўночны ўсход
701 north_west: паўночны захад
705 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
709 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
710 sign_up: зарэгістравацца
711 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
715 gps_traces: GPS-шляхі
716 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
717 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
718 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
719 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
720 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
721 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
722 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
723 partners_ucl: UCL VR Centre
724 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
725 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
726 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
727 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
728 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
729 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
731 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
732 community_blogs: Блёгі супольнасьці
733 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
735 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
737 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
738 text: Зрабіць ахвяраваньне
741 title: Пра гэты пераклад
742 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
743 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
744 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
746 title: Пра гэтую старонку
747 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
748 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
749 правы і %{mapping_link}.
750 native_link: беларускай вэрсіі
751 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
753 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
755 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
756 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
757 Commons Open Database License</a> (ODbL).
759 Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы
760 і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
761 ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце
762 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі
764 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">legal
765 code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
766 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
768 Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб
769 Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap
770 , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,
771 мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,
774 Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
775 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
777 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
778 Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
779 друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
780 www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
781 ‘OpenStreetMap’) і на
782 www.creativecommons.org.
783 more_title_html: Даведацца болей
785 Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a
786 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
789 Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
790 з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
791 без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
792 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
793 contributors_intro_html: |-
794 Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара
795 у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
796 ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
797 болей чым “удзельнікі OpenStreetMap
798 ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
799 картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
800 таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
801 як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
802 contributors_at_html: |-
803 <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
804 <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
805 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
806 contributors_ca_html: |-
807 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
808 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
809 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
810 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
811 contributors_fr_html: |-
812 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
813 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
814 contributors_nz_html: |-
815 <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
816 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
817 contributors_gb_html: |-
818 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
819 Survey © Crown copyright and database right
821 contributors_footer_2_html: |-
822 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
823 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
824 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
826 diary_comment_notification:
827 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
828 hi: Вітаем, %{to_user},
829 header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
831 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
832 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
833 message_notification:
834 hi: Вітаем, %{to_user},
835 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
837 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
838 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
839 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
840 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
843 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
844 with_description: з апісаньнем
845 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
846 and_no_tags: і бяз тэгаў.
848 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
849 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
850 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
851 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
853 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
854 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
857 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
859 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
862 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
866 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
867 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
868 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
871 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
874 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
878 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
879 пошты openstreetmap.org.
880 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
885 my_inbox: Мае ўваходзячыя
887 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
889 few: '%{count} новыя паведамленьні'
890 many: '%{count} новых паведамленьняў'
891 one: '%{count} новае паведамленьне'
892 other: '%{count} новых паведамленьняў'
894 few: '%{count} старыя паведамленьня'
895 many: '%{count} старых паведамленьняў'
896 one: '%{count} старое паведамленьне'
897 other: '%{count} старых паведамленьняў'
901 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
902 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
904 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
905 read_button: Пазначыць як прачытанае
906 reply_button: Адказаць
907 delete_button: Выдаліць
909 title: Даслаць паведамленьне
910 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
914 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
915 message_sent: Паведамленьне дасланае
916 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
917 перад тым, як адпраўляць зноў.
919 title: Няма такога паведамленьня
920 heading: Няма такога паведамленьня
921 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
924 my_inbox: Мае %{inbox_link}
928 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
929 many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
930 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
931 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
935 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
936 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
938 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
939 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
940 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
942 title: Чытаць паведамленьне
946 reply_button: Адказаць
947 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
949 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
950 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
951 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
952 sent_message_summary:
953 delete_button: Выдаліць
955 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
956 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
958 deleted: Паведамленьне выдаленае
961 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
962 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
963 permalink: Сталая спасылка
964 shortlink: Кароткая спасылка
965 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
966 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
968 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
969 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
970 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
971 user_page_link: старонцы карыстальніка
972 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
973 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
974 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
975 загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
976 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
977 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
978 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
979 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
980 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
981 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
982 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
983 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
984 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
985 для гэтай магчымасьці.
987 search_results: Вынікі пошуку
992 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
994 submit_text: Перайсьці
1000 primary: Галоўная дарога
1001 secondary: Другасная дарога
1002 unclassified: Дарога раённага значэньня
1003 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1004 track: Грунтовая дарога
1006 bridleway: Дарога для коней
1007 cycleway: Роварная дарога
1008 footway: Пешаходная дарога
1012 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1016 - крэславы пад’ёмнік
1023 admin: Адміністрацыйная мяжа
1026 golf: Поле для гольфу
1029 tourist: Славутасьць
1033 retail: Гандлёвы раён
1034 industrial: Прамысловы раён
1035 commercial: Камэрцыйны раён
1041 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1044 pitch: Спартовая пляцоўка
1045 centre: Спартовы цэнтар
1047 military: Вайсковая тэрыторыя
1051 building: Значны будынак
1052 station: Чыгуначная станцыя
1056 tunnel: Пункцір = тунэль
1057 bridge: Чорная лінія = мост
1058 private: Прыватны доступ
1059 permissive: Доступ па дазволах
1060 destination: Мэтавы доступ
1061 construction: Будаўніцтва дарогаў
1064 preview: Папярэдні прагляд
1066 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1069 subheading: Падзагаловак
1070 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1071 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1072 first: Першы элемэнт
1075 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1076 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1077 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1078 з пазначэньнямі часу)
1079 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1080 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1082 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1083 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1084 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1085 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1087 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1088 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1089 filename: 'Назва файла:'
1091 uploaded_at: 'Загружаны:'
1093 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1096 owner: 'Уладальнік:'
1097 description: 'Апісаньне:'
1099 tags_help: падзеленыя коскамі
1100 save_button: Захаваць зьмены
1101 visibility: 'Бачнасьць:'
1102 visibility_help: што гэта азначае?
1104 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1105 description: 'Апісаньне:'
1107 tags_help: падзеленае коскамі
1108 visibility: 'Бачнасьць:'
1109 visibility_help: што гэта азначае?
1110 upload_button: Загрузіць
1113 upload_trace: Загрузіць трэк
1114 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1115 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1116 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1117 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1118 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1122 title: Прагляд трэку %{name}
1123 heading: Прагляд трэку %{name}
1125 filename: 'Назва файла:'
1127 uploaded: 'Загружаны:'
1129 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1132 owner: 'Уладальнік:'
1133 description: 'Апісаньне:'
1136 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1137 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1138 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1139 visibility: 'Бачнасьць:'
1141 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1144 count_points: '%{count} пунктаў'
1145 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1147 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1148 view_map: Прагляд мапы
1150 edit_map: Рэдагаваць мапу
1152 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1154 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1159 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1160 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1161 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1162 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1164 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1166 made_public: Трэк зроблены публічным
1168 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1170 heading: GPX-сховішча адключанае
1171 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1174 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1175 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1177 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1178 каб даведацца болей.
1179 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1180 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1181 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1184 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1185 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1186 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1187 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1188 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1189 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1190 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1191 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1192 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1193 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1195 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1198 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1201 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1204 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1205 key: 'Ключ спажыўца:'
1206 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1207 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1208 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1209 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1210 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст
1212 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1213 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1214 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1215 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1216 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1217 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1218 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1219 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1221 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1222 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1223 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1224 application: Назва дастасаваньня
1227 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1228 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1229 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1230 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1231 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1232 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1235 required: Абавязковае
1236 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1237 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1238 support_url: URL-адрас падтрымкі
1239 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1240 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1241 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1242 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1243 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1244 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1245 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1247 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1249 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1251 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1253 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1258 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1260 openid: '%{logo} OpenID:'
1261 remember: Запомніць мяне
1262 lost password link: Забылі пароль?
1263 login_button: Увайсьці
1264 register now: Зарэгістравацца зараз
1265 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1266 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1267 with openid: 'Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:'
1268 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1269 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1271 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1272 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1273 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1274 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1275 пацьверджаньнем</a>.
1276 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1277 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1278 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1279 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1280 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1281 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1282 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1285 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1286 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1288 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1289 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1291 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1292 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1294 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1295 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1297 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1298 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1301 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1302 logout_button: Выйсьці
1304 title: Згублены пароль
1305 heading: Забылі пароль?
1306 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1307 new password button: Ачысьціць пароль
1308 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1309 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1310 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1311 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1312 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1315 title: Ачысьціць пароль
1316 heading: Скінуць пароль для %{user}
1318 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1319 reset: Ачысьціць пароль
1320 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1321 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1323 title: Стварыць рахунак
1324 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1326 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a>
1327 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1329 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1330 з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1332 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1333 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1334 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1335 title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1336 пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1337 display name: 'Бачнае імя:'
1338 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1339 яго потым ў Вашых наладах.
1340 openid: '%{logo} OpenID:'
1342 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1343 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1344 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя
1345 дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1346 openid association: |-
1347 <p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>
1349 <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>
1351 Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму
1352 з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам
1353 OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.
1356 continue: Працягнуць
1357 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1358 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1359 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1362 title: Умовы супрацоўніцтва
1363 heading: Умовы супрацоўніцтва
1364 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1365 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1366 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1367 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1368 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1369 consider_pd_why: што гэта?
1370 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1371 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1374 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1375 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1380 rest_of_world: Астатні сьвет
1382 title: Няма такога карыстальніка
1383 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1384 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1385 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1387 my diary: мой дзёньнік
1388 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1389 my edits: мае рэдагаваньні
1390 my traces: мае трэкі
1391 my settings: мае налады
1392 oauth settings: налады OAuth
1393 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1394 blocks by me: заблякаваныя мной
1395 send message: даслаць паведамленьне
1399 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1400 add as friend: дадаць у сябры
1401 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1402 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1403 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1404 ct undecided: Нявырашана
1405 ct declined: Адхіленыя
1406 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1407 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1408 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1409 created from: 'Створана з:'
1411 spam score: 'Адзнака спаму:'
1412 description: Апісаньне
1413 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1414 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1415 мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1416 на Вашай старонцы %{settings_link}.
1417 settings_link_text: налады
1418 your friends: Вашыя сябры
1419 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1420 km away: '%{count}км ад Вас'
1421 m away: '%{count}м ад Вас'
1422 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1423 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1426 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1427 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1429 administrator: Надаць правы адміністратара
1430 moderator: Надаць правы мадэратара
1432 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1433 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1434 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1435 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1436 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1437 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1438 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1439 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1440 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1441 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1442 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1443 confirm: Пацьвердзіць
1444 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1445 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1446 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1447 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1449 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1450 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1453 title: Рэдагаваньне рахунку
1454 my settings: Мае налады
1455 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1456 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1457 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1460 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1461 link text: што гэта?
1463 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1464 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1465 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1466 enabled link text: што гэта?
1467 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1469 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1470 public editing note:
1471 heading: Публічнае рэдагаваньне
1472 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1473 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1474 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1475 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1476 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1477 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1478 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1479 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1481 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1482 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1483 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1484 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1485 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1486 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1488 link text: што гэта?
1489 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1490 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1491 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1493 new image: Дадаць выяву
1494 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1495 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1496 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1497 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1498 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1499 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1501 longitude: 'Даўгата:'
1502 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1504 save changes button: Захаваць зьмены
1505 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1506 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1507 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1508 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1510 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1512 heading: Пацьверджаньне рахунку
1513 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1515 button: Пацьвердзіць
1516 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1517 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1519 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1520 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1521 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1522 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
1523 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1525 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1527 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1528 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1529 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1530 button: Пацьвердзіць
1531 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1532 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1534 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1536 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1539 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1540 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1541 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1543 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1544 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1546 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1550 heading: Карыстальнікі
1552 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1553 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1554 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1555 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1556 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1557 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1558 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1560 title: Рахунак заблякаваны
1561 heading: Рахунак заблякаваны
1562 webmaster: ўэб-майстар
1563 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1564 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1565 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1569 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1570 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1571 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1572 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1573 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1575 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1576 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1577 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1578 confirm: Пацьвердзіць
1579 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1580 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1582 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1583 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1584 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1585 confirm: Пацьвердзіць
1586 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1590 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1591 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1593 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1595 back: Вярнуцца да сьпісу
1597 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1598 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1599 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1600 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1601 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1602 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1603 зразумелыя паняцьці.
1604 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1606 submit: Стварыць блякаваньне
1607 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1608 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1609 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1611 back: Паказаць усе блякаваньні
1613 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1614 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1615 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1616 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1617 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1618 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1619 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1621 submit: Абнавіць блякаваньне
1622 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1623 back: Паказаць усе блякаваньні
1624 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1627 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1628 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1631 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1632 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1633 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1635 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1637 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1638 success: Блякаваньне абноўленае.
1640 title: Блякаваньні ўдзельніка
1641 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1642 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1644 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1645 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1646 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1647 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1648 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1650 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1652 few: '%{count} гадзіны'
1653 many: '%{count} гадзінаў'
1654 one: '%{count} гадзіна'
1655 other: '%{count} гадзінаў'
1660 confirm: Вы ўпэўнены?
1661 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1662 creator_name: Стваральнік
1663 reason: Прычына блякаваньня
1665 revoker_name: Адкліканае
1666 not_revoked: (не адкліканае)
1668 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1669 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1670 time_past: Скончылася %{time} таму.
1672 title: Блякаваньні для %{name}
1673 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1674 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1676 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1677 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1678 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1680 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1681 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1682 time_future: Канчаецца ў %{time}
1683 time_past: Скончылася %{time} таму
1688 confirm: Вы ўпэўнены?
1689 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1690 back: Паказаць усе блякаваньні
1691 revoker: 'Адклікаўшы:'
1692 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1697 cycle_map: Роварная мапа
1698 transport_map: Транспартная мапа
1700 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1701 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня