1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
105 recipient: Атрымальнік
107 email: Электронная пошта
109 display_name: Бачнае імя
110 description: Апісаньне
114 distance_in_words_ago:
116 one: каля 1 гадзіны таму
117 other: каля %{count} гадзінаў таму
119 one: каля 1 месяца таму
120 other: каля %{count} месяцаў таму
122 one: каля 1 году таму
123 other: каля %{count} гадоў таму
125 one: амаль 1 год таму
126 other: амаль %{count} гадоў таму
127 half_a_minute: паўхвіліны таму
129 one: менш за 1 сэкунду таму
130 other: менш за %{count} сэкундаў таму
132 one: менш за 1 хвіліну таму
133 other: менш за %{count} хвілінаў таму
135 one: больш за 1 год таму
136 other: больш за %{count} гадоў таму
139 other: '%{count} сэкундаў таму'
142 other: '%{count} хвілінаў таму'
145 other: '%{count} дзён таму'
148 other: '%{count} месяцы таму'
151 other: '%{count} гады таму'
153 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
156 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
159 description: iD (рэдактар у браўзэры)
162 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
164 name: Аддаленае кіраваньне
165 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
172 windowslive: Windows Live
178 opened_at_html: Створана %{when}
179 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180 commented_at_html: Абноўлена %{when}
181 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182 closed_at_html: Разьвязана %{when}
183 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
187 title: Нататкі OpenStreetMap
193 location: 'Месцазнаходжаньне:'
195 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
197 node: Пункты (%{count})
198 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199 way: Лініі (%{count})
200 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201 relation: Сувязі (%{count})
202 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203 comment: Камэнтары (%{count})
204 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205 osmchangexml: osmChange XML
207 title: Набор зьменаў %{id}
208 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
212 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry_html: Адносіны %{relation_name}
219 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
226 changeset: набор зьменаў
228 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
234 changeset: набор зьменаў
236 redaction: Рэдакцыя %{id}
237 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
244 load_data: Загрузіць зьвесткі
249 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
253 title: 'Нататка: %{id}'
254 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: Старонка %{page}
259 previous: « Папярэдняя
262 no_edits: (без рэдагаваньняў)
263 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
266 saved_at: Захаваны як
271 title: Наборы зьменаў
272 title_user: Набор зьменаў %{user}
273 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
276 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
280 title: Новы запіс у дзёньніку
285 location: 'Месцазнаходжаньне:'
287 longitude: 'Даўгата:'
288 use_map_link: на мапе
290 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291 title_friends: Дзёньнікі сяброў
292 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295 new: Новы запіс у дзёньніку
296 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299 older_entries: Старэйшыя запісы
300 newer_entries: Навейшыя запісы
302 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
305 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
311 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315 Вы перайшлі, няслушная.
317 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
321 few: '%{count} камэнтары'
322 one: '%{count} камэнтар'
323 zero: Няма камэнтароў
324 other: '%{count} камэнтароў'
325 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326 hide_link: Схаваць гэты запіс
327 confirm: Пацьвердзіць
329 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331 confirm: Пацьвердзіць
333 location: 'Месцазнаходжаньне:'
338 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
341 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
350 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
354 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
359 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 search_osm_nominatim:
367 gate: Выхад на пасадку
368 helipad: Верталётная пляцоўка
369 runway: Узлётна-пасадачная паласа
370 taxiway: Рулёжная дарога
372 arts_centre: Мастацкі цэнтар
377 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378 bicycle_rental: Пракат ровараў
380 bureau_de_change: Абмен валюты
381 bus_station: Аўтобусны прыпынак
383 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385 car_wash: Аўтамабільная мыйка
390 community_centre: Грамадзкі цэнтар
392 crematorium: Крэматорый
393 dentist: Стаматалёгія
395 drinking_water: Пітная вада
396 driving_school: Аўташкола
398 fast_food: Забягайлаўка
399 ferry_terminal: Паромная станцыя
400 fire_station: Пажарны пастарунак
405 hunting_stand: Паляўнічая вежа
407 kindergarten: Дзіцячы садок
409 marketplace: Рынкавая плошча
410 nightclub: Начны клюб
411 nursing_home: Дом састарэлых
415 place_of_worship: Культавае збудаваньне
416 police: Паліцыя (Міліцыя)
417 post_box: Паштовая скрыня
418 post_office: Паштовае аддзяленьне
419 preschool: Дашкольная ўстанова
422 public_building: Грамадзкі будынак
423 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
425 retirement_home: Дом састарэлых
430 social_club: Клюб па інтарэсах
437 university: Унівэрсытэт
438 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439 veterinary: Вэтэрынарная клініка
440 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441 waste_basket: Сьметніца
442 youth_centre: Моладзевы цэнтар
444 administrative: Адміністрацыйная мяжа
445 national_park: Нацыянальны парк
446 protected_area: Ахоўная зона
448 bridleway: Дарога для коней
449 bus_guideway: Аўтобусная паласа
450 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451 construction: Будаўніцтва дарогі
452 cycleway: Роварная дарожка
453 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454 footway: Пешаходная сьцежка
456 living_street: Жыльлёвая зона
458 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
461 pedestrian: Пешаходная дарожка
463 primary: Галоўная дарога
464 primary_link: Галоўная дарога
465 raceway: Гоначная траса
466 residential: Жылая вуліца
468 secondary: Другасная дарога
469 secondary_link: Другасная дарога
470 service: Службовая дарога
471 services: Прыдарожны сэрвіс
473 tertiary: Дарога раённага значэньня
474 track: Грунтовая дарога
478 unclassified: Дарога раённага значэньня
480 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482 boundary_stone: Памежны камень
483 building: Гістарычны будынак
486 citywalls: Мескія муры
496 wayside_cross: Прыдарожны крыж
497 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498 wreck: Месца катастрофы
502 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
504 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505 conservation: Запаведнік
506 construction: Будаўніцтва
509 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
512 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513 industrial: Прамысловая тэрыторыя
516 military: Вайсковая тэрыторыя
520 recreation_ground: Зона адпачынку
521 reservoir: Вадасховішча
522 residential: Жылы раён
523 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524 road: Зона дарожнай сеткі
525 village_green: Гарадзкі парк
526 vineyard: Вінаграднік
528 beach_resort: Пляжны курорт
529 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530 common: Грамадзкая зямля
531 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532 fitness_station: Фітнэс-станцыя
534 golf_course: Поле для гольфу
536 marina: Прыстань для яхтаў
537 miniature_golf: Поле для мінігольфу
538 nature_reserve: Запаведнік
540 pitch: Спартовая пляцоўка
541 playground: Дзіцячая пляцоўка
542 recreation_ground: Зона адпачынку
544 sports_centre: Спартовы цэнтар
546 swimming_pool: Басэйн
547 track: Бегавая дарожка
553 cave_entrance: Уваход у пячору
583 wetland: Забалочаная зямля
586 accountant: Бугальтар
587 architect: Архітэктар
589 employment_agency: Служба занятасьці
590 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591 government: Дзяржаўная ўстанова
592 insurance: Страхавое бюро
603 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604 locality: Населены пункт
605 municipality: Муніцыпалітэт
606 postcode: Паштовы індэкс
610 subdivision: Падразьдзел
613 unincorporated_area: Загарадная зона
616 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617 construction: Будаўніцтва чыгункі
618 disused: Пакінутая чыгунка
620 halt: Чыгуначны прыпынак
621 junction: Чыгуначны вузел
622 level_crossing: Чыгуначны пераезд
623 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624 miniature: Мініятурная чыгунка
626 narrow_gauge: Вузкакалейка
627 platform: Чыгуначная плятформа
628 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630 station: Чыгуначная станцыя
632 subway_entrance: Уваход у мэтро
633 switch: Чыгуначная стрэлка
634 tram: Трамвайная каляя
635 tram_stop: Трамвайны прыпынак
637 alcohol: Алькагольная крама
638 antiques: Антыкварыят
641 beauty: Салён прыгажосьці
642 beverages: Крама напояў
643 bicycle: Роварная крама
645 butcher: Мясная крама
646 car: Аўтамабільны салён
647 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649 carpet: Дывановая крама
651 chemist: Крама бытавой хіміі
652 clothes: Крама адзеньня
653 computer: Кампутарная крама
654 confectionery: Кандытарская
656 copyshop: Паслугі капіяваньня
657 cosmetics: Касмэтычная крама
658 department_store: Унівэрсальная крама
659 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660 doityourself: Зрабі сам
661 dry_cleaning: Хімчыстка
662 electronics: Крама электронікі
663 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
665 fashion: Крама моднага адзеньня
667 florist: Кветкавая крама
669 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
672 garden_centre: Сад і агарод
673 general: Унівэрсальная крама
674 gift: Крама падарункаў
675 greengrocer: Садавіна, гародніна
677 hairdresser: Цырульня
678 hardware: Гаспадарчыя тавары
679 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680 jewelry: Ювэлірная крама
683 mall: Гандлёвы цэнтар
685 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686 motorcycle: Крама матацыклаў
687 music: Музычная крама
688 newsagent: Газэтны шапік
690 organic: Харчовая крама
691 outdoor: Выязны гандаль
692 pet: Зоалягічная крама
695 sports: Спартовая крама
696 stationery: Канцтавары
697 supermarket: Супэрмаркет
699 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
701 wine: Алькагольная крама
703 alpine_hut: Горная гасьцініца
704 artwork: Твор мастацтва
705 attraction: Славутасьць
706 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
709 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
711 guest_house: Домік для гасьцей
714 information: Інфармацыя
717 picnic_site: Месца для пікніка
718 theme_park: Атракцыёны
719 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
724 artificial: Штучны водны шлях
725 boatyard: Майстэрня караблёў
728 derelict_canal: Пакінуты канал
731 drain: Дрэнажны канал
733 lock_gate: Вароты шлюза
734 mooring: Якарная стаянка
743 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
751 no_results: Нічога ня знойдзена
752 more_results: Больш вынікаў
755 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756 home: Перайсьці дамоў
759 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760 sign_up: Зарэгістравацца
761 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
765 gps_traces: GPS-шляхі
766 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
773 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
779 copyright: Аўтарскія правы
780 community_blogs: Блёгі супольнасьці
781 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
783 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
785 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786 text: Зрабіць ахвяраваньне
788 diary_comment_notification:
789 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790 hi: Вітаем, %{to_user},
791 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
793 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795 message_notification:
796 hi: Вітаем, %{to_user},
797 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798 friendship_notification:
799 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
805 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806 with_description: з апісаньнем
807 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808 and_no_tags: і бяз тэгаў.
810 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
815 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
817 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
819 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
822 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
826 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
827 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
828 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
831 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
834 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
838 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
839 пошты openstreetmap.org.
840 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
845 my_inbox: Мае ўваходзячыя
847 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
849 one: '%{count} новае паведамленьне'
850 few: '%{count} новыя паведамленьні'
851 other: '%{count} новых паведамленьняў'
853 one: '%{count} старое паведамленьне'
854 few: '%{count} старыя паведамленьні'
855 other: '%{count} старых паведамленьняў'
859 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
860 %{people_mapping_nearby_link}?
861 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
863 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
864 read_button: Пазначыць як прачытанае
865 reply_button: Адказаць
866 destroy_button: Выдаліць
868 title: Даслаць паведамленьне
869 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
872 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
874 message_sent: Паведамленьне дасланае
875 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
876 перад тым, як адпраўляць зноў.
878 title: Няма такога паведамленьня
879 heading: Няма такога паведамленьня
880 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
883 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
887 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
888 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
889 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
893 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
894 з %{people_mapping_nearby_link}?
895 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
897 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
898 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
899 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
901 title: Чытаць паведамленьне
905 reply_button: Адказаць
906 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
908 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
909 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
910 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
911 sent_message_summary:
912 destroy_button: Выдаліць
914 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
915 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
917 destroyed: Паведамленьне выдаленае
921 title: Пра гэты пераклад
922 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
923 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
924 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
926 title: Пра гэтую старонку
927 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
928 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
929 правы і %{mapping_link}.
930 native_link: беларускай вэрсіі
931 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
933 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
935 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
936 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
937 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
938 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
939 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
940 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
941 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
942 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
943 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
946 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
947 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
948 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
949 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
950 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
951 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
952 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
953 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
954 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
955 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
956 на www.creativecommons.org.
957 more_title_html: Даведацца болей
958 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
959 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
962 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
963 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
964 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
965 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
966 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
967 іншых крыніц, сярод іх:'
968 contributors_at_html: |-
969 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
970 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
971 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
972 contributors_au_html: |-
973 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
974 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
975 contributors_ca_html: |-
976 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
977 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
978 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
979 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
980 contributors_fr_html: |-
981 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
983 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
984 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
985 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
987 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
988 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
990 contributors_footer_2_html: |-
991 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
992 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
993 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
995 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
996 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
997 permalink: Сталая спасылка
998 shortlink: Кароткая спасылка
999 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1000 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1002 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1003 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1004 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1005 user_page_link: старонцы карыстальніка
1006 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1007 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1008 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1009 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1010 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1011 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1012 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1013 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1014 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1015 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1017 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1018 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1019 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1020 для гэтай магчымасьці.
1022 area_to_export: Абшар для экспарту
1023 manually_select: Выбраць іншы абшар
1024 format_to_export: Фармат экспарту
1025 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1026 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1027 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1029 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1030 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1031 Database License</a> (ODbL).
1033 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1034 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1035 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1042 image_size: 'Памер выявы:'
1044 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1046 longitude: 'Даўгата:'
1048 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1049 export_button: Экспартаваць
1051 search_results: Вынікі пошуку
1055 where_am_i: Дзе гэта?
1056 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1058 submit_text: Перайсьці
1062 motorway: Аўтастрада
1064 primary: Галоўная дарога
1065 secondary: Другасная дарога
1066 unclassified: Дарога раённага значэньня
1067 track: Грунтовая дарога
1068 bridleway: Дарога для коней
1069 cycleway: Роварная дарога
1070 footway: Пешаходная дарога
1074 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1078 - крэславы пад’ёмнік
1085 admin: Адміністрацыйная мяжа
1088 golf: Поле для гольфу
1094 retail: Гандлёвы раён
1095 industrial: Прамысловы раён
1096 commercial: Камэрцыйны раён
1102 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1105 pitch: Спартовая пляцоўка
1106 centre: Спартовы цэнтар
1108 military: Вайсковая тэрыторыя
1112 building: Значны будынак
1113 station: Чыгуначная станцыя
1117 tunnel: Пункцір = тунэль
1118 bridge: Чорная лінія = мост
1119 private: Прыватны доступ
1120 destination: Мэтавы доступ
1121 construction: Будаўніцтва дарогаў
1124 preview: Папярэдні прагляд
1126 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1129 subheading: Падзагаловак
1130 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1131 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1132 first: Першы элемэнт
1135 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1136 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1137 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1138 з пазначэньнямі часу)
1139 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1140 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1142 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1143 description: 'Апісаньне:'
1145 tags_help: падзеленае коскамі
1146 visibility: 'Бачнасьць:'
1147 visibility_help: што гэта азначае?
1150 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1151 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1152 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1153 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1155 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1156 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1157 чаргу для іншых удзельнікаў.
1158 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1159 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1160 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1161 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1162 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1163 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1165 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1166 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1167 filename: 'Назва файла:'
1169 uploaded_at: 'Загружаны:'
1171 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1174 owner: 'Уладальнік:'
1175 description: 'Апісаньне:'
1177 tags_help: падзеленыя коскамі
1178 visibility: 'Бачнасьць:'
1179 visibility_help: што гэта азначае?
1183 title: Прагляд трэку %{name}
1184 heading: Прагляд трэку %{name}
1186 filename: 'Назва файла:'
1188 uploaded: 'Загружаны:'
1190 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1193 owner: 'Уладальнік:'
1194 description: 'Апісаньне:'
1197 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1198 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1199 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1200 visibility: 'Бачнасьць:'
1202 showing_page: Старонка %{page}
1207 other: '%{count} пункты'
1209 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1210 view_map: Прагляд мапы
1212 edit_map: Рэдагаваць мапу
1214 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1216 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1221 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1222 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1223 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1224 upload_trace: Загрузіць трэк
1225 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1227 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1229 made_public: Трэк зроблены публічным
1231 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1233 heading: GPX-сховішча адключанае
1234 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1237 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1238 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1240 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1241 каб даведацца болей.
1242 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1243 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1244 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1247 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1248 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1249 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1250 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1251 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1252 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1253 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1254 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1255 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1256 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1258 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1261 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1263 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1265 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1266 key: 'Ключ спажыўца:'
1267 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1268 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1269 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1270 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1271 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1272 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1273 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1274 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1275 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1276 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1277 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1278 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1279 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1281 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1282 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1283 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1284 application: Назва дастасаваньня
1287 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1288 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1289 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1290 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1291 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1292 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1295 required: Абавязковае
1296 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1297 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1298 support_url: URL-адрас падтрымкі
1299 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1300 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1301 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1302 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1303 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1304 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1305 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1307 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1309 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1311 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1313 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1318 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1320 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1321 remember: Запомніць мяне
1322 lost password link: Забылі пароль?
1323 login_button: Увайсьці
1324 register now: Зарэгістравацца зараз
1325 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1326 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1327 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1328 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1330 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1331 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1332 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1333 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1334 пацьверджаньнем</a>.
1335 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1336 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1337 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1338 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1339 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1342 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1343 logout_button: Выйсьці
1345 title: Згублены пароль
1346 heading: Забылі пароль?
1347 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1348 new password button: Ачысьціць пароль
1349 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1350 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1351 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1352 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1353 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1356 title: Ачысьціць пароль
1357 heading: Скінуць пароль для %{user}
1359 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1360 reset: Ачысьціць пароль
1361 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1362 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1364 title: Зарэгістравацца
1365 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1367 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1368 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1370 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1371 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1373 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1374 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1375 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1376 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1377 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1378 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1379 display name: 'Бачнае імя:'
1380 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1381 яго потым ў Вашых наладах.
1383 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1384 continue: Зарэгістравацца
1385 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1386 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1387 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1392 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1393 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1394 consider_pd_why: што гэта?
1395 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1396 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1398 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1399 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1400 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1404 rest_of_world: Астатні сьвет
1406 title: Няма такога карыстальніка
1407 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1408 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1409 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1411 my diary: Мой дзёньнік
1412 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1413 my edits: Мае рэдагаваньні
1414 my traces: Мае трэкі
1415 my settings: Мае налады
1416 oauth settings: налады OAuth
1417 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1418 blocks by me: Заблякаваныя мной
1419 send message: Адаслаць паведамленьне
1423 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1424 add as friend: Дадаць у сябры
1425 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1426 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1427 ct undecided: Нявырашана
1428 ct declined: Адхіленыя
1429 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1430 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1431 created from: 'Створана з:'
1433 spam score: 'Адзнака спаму:'
1434 description: Апісаньне
1435 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1436 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1437 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1438 settings_link_text: налады
1439 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1440 km away: '%{count}км ад Вас'
1441 m away: '%{count}м ад Вас'
1442 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1443 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1446 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1447 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1449 administrator: Надаць правы адміністратара
1450 moderator: Надаць правы мадэратара
1452 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1453 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1454 block_history: Актыўныя блякаваньні
1455 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1456 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1457 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1458 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1459 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1460 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1461 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1462 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1463 confirm: Пацьвердзіць
1464 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1465 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1466 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1467 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1469 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1470 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1473 title: Рэдагаваньне рахунку
1474 my settings: Мае налады
1475 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1476 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1477 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1479 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1480 link text: што гэта?
1482 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1483 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1484 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1485 enabled link text: што гэта?
1486 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1488 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1489 public editing note:
1490 heading: Публічнае рэдагаваньне
1491 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1492 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1493 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1494 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1495 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1496 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1497 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1498 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1500 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1501 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1502 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1503 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1504 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1505 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1507 link text: што гэта?
1508 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1509 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1510 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1512 new image: Дадаць выяву
1513 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1514 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1515 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1516 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1517 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1518 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1520 longitude: 'Даўгата:'
1521 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1523 save changes button: Захаваць зьмены
1524 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1525 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1526 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1527 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1529 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1531 heading: Праверце электронную пошту!
1532 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1534 button: Пацьвердзіць
1535 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1536 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1537 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1539 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1540 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1541 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1542 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1543 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1544 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1546 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1547 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1548 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1549 button: Пацьвердзіць
1550 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1551 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1553 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1555 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1559 heading: Карыстальнікі
1561 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1562 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1563 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1564 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1565 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1566 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1567 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1569 title: Рахунак заблякаваны
1570 heading: Рахунак заблякаваны
1571 webmaster: ўэб-майстар
1572 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1573 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1574 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1578 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1579 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1580 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1582 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1583 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1584 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1585 confirm: Пацьвердзіць
1586 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1589 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1590 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1591 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1592 confirm: Пацьвердзіць
1593 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1594 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1597 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1598 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1600 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1602 back: Вярнуцца да сьпісу
1604 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1605 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1606 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1607 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1608 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1609 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1610 зразумелыя паняцьці.
1611 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1613 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1614 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1615 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1617 back: Паказаць усе блякаваньні
1619 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1620 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1621 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1622 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1623 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1624 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1625 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1627 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1628 back: Паказаць усе блякаваньні
1629 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1632 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1633 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1636 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1637 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1638 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1640 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1642 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1643 success: Блякаваньне абноўленае.
1645 title: Блякаваньні ўдзельніка
1646 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1647 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1649 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1650 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1651 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1652 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1653 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1655 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1657 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1658 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1659 time_past: Скончылася %{time}.
1662 one: '%{count} гадзіна'
1663 few: '%{count} гадзіны'
1664 other: '%{count} гадзінаў'
1666 title: Блякаваньні для %{name}
1667 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1668 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1670 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1671 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1672 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1674 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1675 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1680 confirm: Вы ўпэўнены?
1681 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1682 back: Паказаць усе блякаваньні
1683 revoker: 'Адклікаўшы:'
1684 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1687 not_revoked: (не адкліканае)
1692 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1693 creator_name: Стваральнік
1694 reason: Прычына блякаваньня
1696 revoker_name: Адкліканае
1700 cycle_map: Роварная мапа
1701 transport_map: Транспартная мапа
1703 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1704 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня