]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101       message:
102         sender: Адпраўшчык
103         title: Тэма
104         body: Тэкст
105         recipient: Атрымальнік
106       user:
107         email: Электронная пошта
108         active: Актыўны
109         display_name: Бачнае імя
110         description: Апісаньне
111         languages: Мовы
112         pass_crypt: Пароль
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: каля 1 гадзіны таму
117         other: каля %{count} гадзінаў таму
118       about_x_months:
119         one: каля 1 месяца таму
120         other: каля %{count} месяцаў таму
121       about_x_years:
122         one: каля 1 году таму
123         other: каля %{count} гадоў таму
124       almost_x_years:
125         one: амаль 1 год таму
126         other: амаль %{count} гадоў таму
127       half_a_minute: паўхвіліны таму
128       less_than_x_seconds:
129         one: менш за 1 сэкунду таму
130         other: менш за %{count} сэкундаў таму
131       less_than_x_minutes:
132         one: менш за 1 хвіліну таму
133         other: менш за %{count} хвілінаў таму
134       over_x_years:
135         one: больш за 1 год таму
136         other: больш за %{count} гадоў таму
137       x_seconds:
138         one: 1 сэкунда таму
139         other: '%{count} сэкундаў таму'
140       x_minutes:
141         one: 1 хвіліна таму
142         other: '%{count} хвілінаў таму'
143       x_days:
144         one: 1 дзень таму
145         other: '%{count} дзён таму'
146       x_months:
147         one: 1 месяц таму
148         other: '%{count} месяцы таму'
149       x_years:
150         one: 1 год таму
151         other: '%{count} гады таму'
152   editor:
153     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (рэдактар у браўзэры)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
163     remote:
164       name: Аддаленае кіраваньне
165       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
166   auth:
167     providers:
168       none: Няма
169       openid: OpenID
170       google: Google
171       facebook: Facebook
172       windowslive: Windows Live
173       github: GitHub
174       wikipedia: Вікіпэдыя
175   api:
176     notes:
177       comment:
178         opened_at_html: Створана %{when}
179         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180         commented_at_html: Абноўлена %{when}
181         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182         closed_at_html: Разьвязана %{when}
183         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
186       rss:
187         title: Нататкі OpenStreetMap
188       entry:
189         full: Поўны тэкст
190   browse:
191     created: Створана
192     closed: Закрытае
193     location: 'Месцазнаходжаньне:'
194     changeset:
195       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
196       belongs_to: Аўтар
197       node: Пункты (%{count})
198       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199       way: Лініі (%{count})
200       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201       relation: Сувязі (%{count})
202       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203       comment: Камэнтары (%{count})
204       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206       feed:
207         title: Набор зьменаў %{id}
208         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
209     way:
210       nodes: Вузлы
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Вузел
215         way: Шлях
216         relation: Адносіны
217     containing_relation:
218       entry_html: Адносіны %{relation_name}
219       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
222       type:
223         node: вузел
224         way: шлях
225         relation: адносіны
226         changeset: набор зьменаў
227     timeout:
228       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
229         для атрыманьня.
230       type:
231         node: вузел
232         way: дарога
233         relation: адносіны
234         changeset: набор зьменаў
235     redacted:
236       redaction: Рэдакцыя %{id}
237       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243     start_rjs:
244       load_data: Загрузіць зьвесткі
245       loading: Загрузка…
246     tag_details:
247       tags: Меткі
248       wiki_link:
249         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
252     note:
253       title: 'Нататка: %{id}'
254       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Старонка %{page}
258       next: Наступная »
259       previous: « Папярэдняя
260     changeset:
261       anonymous: Ананім
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
264     changesets:
265       id: Ідэнтыфікатар
266       saved_at: Захаваны як
267       user: Карыстальнік
268       comment: Камэнтар
269       area: Абшар
270     index:
271       title: Наборы зьменаў
272       title_user: Набор зьменаў %{user}
273       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
275     timeout:
276       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
277         атрыманьня.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Новы запіс у дзёньніку
281     form:
282       subject: 'Тэма:'
283       body: 'Тэкст:'
284       language: 'Мова:'
285       location: 'Месцазнаходжаньне:'
286       latitude: 'Шырата:'
287       longitude: 'Даўгата:'
288       use_map_link: на мапе
289     index:
290       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзёньнікі сяброў
292       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс у дзёньніку
296       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
304     show:
305       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306       user_title: Дзёньнік %{user}
307       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
309       login: Увайдзіце
310     no_such_entry:
311       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315         Вы перайшлі, няслушная.
316     diary_entry:
317       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320       comment_count:
321         few: '%{count} камэнтары'
322         one: '%{count} камэнтар'
323         zero: Няма камэнтароў
324         other: '%{count} камэнтароў'
325       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326       hide_link: Схаваць гэты запіс
327       confirm: Пацьвердзіць
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331       confirm: Пацьвердзіць
332     location:
333       location: 'Месцазнаходжаньне:'
334       view: Паказаць
335       edit: Рэдагаваць
336     feed:
337       user:
338         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340       language:
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
346     comments:
347       post: Запіс
348   friendships:
349     make_friend:
350       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
353     remove_friend:
354       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aeroway:
367           gate: Выхад на пасадку
368           helipad: Верталётная пляцоўка
369           runway: Узлётна-пасадачная паласа
370           taxiway: Рулёжная дарога
371         amenity:
372           arts_centre: Мастацкі цэнтар
373           atm: Банкамат
374           bank: Банк
375           bar: Бар
376           bench: Лаўка
377           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378           bicycle_rental: Пракат ровараў
379           brothel: Бардэль
380           bureau_de_change: Абмен валюты
381           bus_station: Аўтобусны прыпынак
382           cafe: Кавярня
383           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385           car_wash: Аўтамабільная мыйка
386           casino: Казіно
387           cinema: Кінатэатар
388           clinic: Паліклініка
389           college: Каледж
390           community_centre: Грамадзкі цэнтар
391           courthouse: Суд
392           crematorium: Крэматорый
393           dentist: Стаматалёгія
394           doctors: Дактары
395           drinking_water: Пітная вада
396           driving_school: Аўташкола
397           embassy: Амбасада
398           fast_food: Забягайлаўка
399           ferry_terminal: Паромная станцыя
400           fire_station: Пажарны пастарунак
401           fountain: Фантан
402           fuel: Запраўка
403           grave_yard: Могілкі
404           hospital: Шпіталь
405           hunting_stand: Паляўнічая вежа
406           ice_cream: Марозіва
407           kindergarten: Дзіцячы садок
408           library: Бібліятэка
409           marketplace: Рынкавая плошча
410           nightclub: Начны клюб
411           nursing_home: Дом састарэлых
412           office: Офіс
413           parking: Стаянка
414           pharmacy: Аптэка
415           place_of_worship: Культавае збудаваньне
416           police: Паліцыя (Міліцыя)
417           post_box: Паштовая скрыня
418           post_office: Паштовае аддзяленьне
419           preschool: Дашкольная ўстанова
420           prison: Турма
421           pub: Шынок
422           public_building: Грамадзкі будынак
423           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
424           restaurant: Рэстаран
425           retirement_home: Дом састарэлых
426           sauna: Лазьня
427           school: Школа
428           shelter: Прытулак
429           shop: Крама
430           social_club: Клюб па інтарэсах
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442           youth_centre: Моладзевы цэнтар
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         highway:
448           bridleway: Дарога для коней
449           bus_guideway: Аўтобусная паласа
450           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451           construction: Будаўніцтва дарогі
452           cycleway: Роварная дарожка
453           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454           footway: Пешаходная сьцежка
455           ford: Брод
456           living_street: Жыльлёвая зона
457           motorway: Аўтастрада
458           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
460           path: Шлях
461           pedestrian: Пешаходная дарожка
462           platform: Плятформа
463           primary: Галоўная дарога
464           primary_link: Галоўная дарога
465           raceway: Гоначная траса
466           residential: Жылая вуліца
467           road: Дарога
468           secondary: Другасная дарога
469           secondary_link: Другасная дарога
470           service: Службовая дарога
471           services: Прыдарожны сэрвіс
472           steps: Прыступкі
473           tertiary: Дарога раённага значэньня
474           track: Грунтовая дарога
475           trail: Сьцежка
476           trunk: Шаша
477           trunk_link: Шаша
478           unclassified: Дарога раённага значэньня
479         historic:
480           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482           boundary_stone: Памежны камень
483           building: Гістарычны будынак
484           castle: Замак
485           church: Царква
486           citywalls: Мескія муры
487           fort: Форт
488           house: Дом
489           icon: Ікона
490           manor: Маёнтак
491           memorial: Мэмарыял
492           mine: Капальня
493           monument: Помнік
494           ruins: Руіны
495           tower: Вежа
496           wayside_cross: Прыдарожны крыж
497           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498           wreck: Месца катастрофы
499         landuse:
500           allotments: Агароды
501           basin: Басэйн
502           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
503           cemetery: Могілкі
504           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505           conservation: Запаведнік
506           construction: Будаўніцтва
507           farm: Фэрма
508           farmland: Фэрма
509           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
510           forest: Лес
511           grass: Трава
512           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513           industrial: Прамысловая тэрыторыя
514           landfill: Сьметнік
515           meadow: Луг
516           military: Вайсковая тэрыторыя
517           mine: Капальня
518           quarry: Кар’ер
519           railway: Чыгунка
520           recreation_ground: Зона адпачынку
521           reservoir: Вадасховішча
522           residential: Жылы раён
523           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524           road: Зона дарожнай сеткі
525           village_green: Гарадзкі парк
526           vineyard: Вінаграднік
527         leisure:
528           beach_resort: Пляжны курорт
529           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530           common: Грамадзкая зямля
531           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532           fitness_station: Фітнэс-станцыя
533           garden: Сад
534           golf_course: Поле для гольфу
535           ice_rink: Коўзанка
536           marina: Прыстань для яхтаў
537           miniature_golf: Поле для мінігольфу
538           nature_reserve: Запаведнік
539           park: Парк
540           pitch: Спартовая пляцоўка
541           playground: Дзіцячая пляцоўка
542           recreation_ground: Зона адпачынку
543           slipway: Элінг
544           sports_centre: Спартовы цэнтар
545           stadium: Стадыён
546           swimming_pool: Басэйн
547           track: Бегавая дарожка
548           water_park: Аквапарк
549         natural:
550           bay: Затока
551           beach: Пляж
552           cape: Мыс
553           cave_entrance: Уваход у пячору
554           cliff: Абрыў
555           crater: Кратэр
556           dune: Дзюна
557           fell: Узвышша
558           fjord: Фіёрд
559           forest: Лес
560           geyser: Гейзэр
561           glacier: Ледавік
562           heath: Пусташ
563           hill: Узгорак
564           island: Выспа
565           land: Зямля
566           marsh: Балота
567           moor: Тарфянік
568           mud: Гразь
569           peak: Вяршыня
570           point: Пункт
571           reef: Рыф
572           ridge: Горны хрыбет
573           rock: Скала
574           scree: Шчэбень
575           scrub: Хмызьняк
576           spring: Крыніца
577           stone: Камень
578           strait: Пратока
579           tree: Дрэва
580           valley: Даліна
581           volcano: Вулькан
582           water: Вада
583           wetland: Забалочаная зямля
584           wood: Лес
585         office:
586           accountant: Бугальтар
587           architect: Архітэктар
588           company: Кампанія
589           employment_agency: Служба занятасьці
590           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591           government: Дзяржаўная ўстанова
592           insurance: Страхавое бюро
593         place:
594           city: Горад
595           country: Краіна
596           county: Раён
597           farm: Фэрма
598           hamlet: Хутар
599           house: Дом
600           houses: Дамы
601           island: Выспа
602           islet: Выспачка
603           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604           locality: Населены пункт
605           municipality: Муніцыпалітэт
606           postcode: Паштовы індэкс
607           region: Рэгіён
608           sea: Мора
609           state: Штат
610           subdivision: Падразьдзел
611           suburb: Прадмесьце
612           town: Горад
613           unincorporated_area: Загарадная зона
614           village: Вёска
615         railway:
616           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617           construction: Будаўніцтва чыгункі
618           disused: Пакінутая чыгунка
619           funicular: Фунікулёр
620           halt: Чыгуначны прыпынак
621           junction: Чыгуначны вузел
622           level_crossing: Чыгуначны пераезд
623           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624           miniature: Мініятурная чыгунка
625           monorail: Манарэльс
626           narrow_gauge: Вузкакалейка
627           platform: Чыгуначная плятформа
628           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630           station: Чыгуначная станцыя
631           subway: Мэтро
632           subway_entrance: Уваход у мэтро
633           switch: Чыгуначная стрэлка
634           tram: Трамвайная каляя
635           tram_stop: Трамвайны прыпынак
636         shop:
637           alcohol: Алькагольная крама
638           antiques: Антыкварыят
639           art: Мастацкі салён
640           bakery: Пякарня
641           beauty: Салён прыгажосьці
642           beverages: Крама напояў
643           bicycle: Роварная крама
644           books: Кніжная крама
645           butcher: Мясная крама
646           car: Аўтамабільны салён
647           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649           carpet: Дывановая крама
650           charity: Сэканд хэнд
651           chemist: Крама бытавой хіміі
652           clothes: Крама адзеньня
653           computer: Кампутарная крама
654           confectionery: Кандытарская
655           convenience: Крама
656           copyshop: Паслугі капіяваньня
657           cosmetics: Касмэтычная крама
658           department_store: Унівэрсальная крама
659           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660           doityourself: Зрабі сам
661           dry_cleaning: Хімчыстка
662           electronics: Крама электронікі
663           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
664           farm: Сельская крама
665           fashion: Крама моднага адзеньня
666           fish: Рыбная крама
667           florist: Кветкавая крама
668           food: Харчовая крама
669           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
670           furniture: Мэбля
671           gallery: Галерэя
672           garden_centre: Сад і агарод
673           general: Унівэрсальная крама
674           gift: Крама падарункаў
675           greengrocer: Садавіна, гародніна
676           grocery: Бакалея
677           hairdresser: Цырульня
678           hardware: Гаспадарчыя тавары
679           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680           jewelry: Ювэлірная крама
681           kiosk: Шапік
682           laundry: Пральня
683           mall: Гандлёвы цэнтар
684           market: Рынак
685           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686           motorcycle: Крама матацыклаў
687           music: Музычная крама
688           newsagent: Газэтны шапік
689           optician: Оптыка
690           organic: Харчовая крама
691           outdoor: Выязны гандаль
692           pet: Зоалягічная крама
693           photo: Фотакрама
694           shoes: Крама абутку
695           sports: Спартовая крама
696           stationery: Канцтавары
697           supermarket: Супэрмаркет
698           toys: Крама цацак
699           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
700           video: Відэакрама
701           wine: Алькагольная крама
702         tourism:
703           alpine_hut: Горная гасьцініца
704           artwork: Твор мастацтва
705           attraction: Славутасьць
706           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
707           cabin: Кабіна
708           camp_site: Кемпінг
709           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
710           chalet: Шале
711           guest_house: Домік для гасьцей
712           hostel: Хостэл
713           hotel: Гатэль
714           information: Інфармацыя
715           motel: Матэль
716           museum: Музэй
717           picnic_site: Месца для пікніка
718           theme_park: Атракцыёны
719           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
720           zoo: Заапарк
721         tunnel:
722           "yes": Тунэль
723         waterway:
724           artificial: Штучны водны шлях
725           boatyard: Майстэрня караблёў
726           canal: Канал
727           dam: Дамба
728           derelict_canal: Пакінуты канал
729           ditch: Роў
730           dock: Док
731           drain: Дрэнажны канал
732           lock: Шлюз
733           lock_gate: Вароты шлюза
734           mooring: Якарная стаянка
735           rapids: Парогі
736           river: Рака
737           stream: Струмень
738           wadi: Сухое рэчышча
739           waterfall: Вадаспад
740           weir: Плаціна
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatim</a>
745         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Гарады
748         towns: Гарады
749         places: Месцы
750     results:
751       no_results: Нічога ня знойдзена
752       more_results: Больш вынікаў
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756     home: Перайсьці дамоў
757     logout: Выйсьці
758     log_in: Увайсьці
759     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760     sign_up: Зарэгістравацца
761     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
762     edit: Рэдагаваць
763     history: Гісторыя
764     export: Экспартаваць
765     gps_traces: GPS-шляхі
766     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
772     partners_ucl: UCL
773     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
778     help: Дапамога
779     copyright: Аўтарскія правы
780     community_blogs: Блёгі супольнасьці
781     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
782     foundation: Фундацыя
783     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
784     make_a_donation:
785       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786       text: Зрабіць ахвяраваньне
787   notifier:
788     diary_comment_notification:
789       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790       hi: Вітаем, %{to_user},
791       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
792         %{subject}:'
793       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795     message_notification:
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798     friendship_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
803     gpx_notification:
804       greeting: Вітаем,
805       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806       with_description: з апісаньнем
807       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808       and_no_tags: і бяз тэгаў.
809       failure:
810         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
814       success:
815         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
816     signup_confirm:
817       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
818     email_confirm:
819       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
820     email_confirm_plain:
821       greeting: Вітаем,
822       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
823         пацьвердзіць зьмену.
824     email_confirm_html:
825       greeting: Вітаем,
826       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
827         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
828       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
829         пацьвердзіць зьмену.
830     lost_password:
831       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
832     lost_password_plain:
833       greeting: Вітаем,
834       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
835         скінуць Ваш пароль.
836     lost_password_html:
837       greeting: Вітаем,
838       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
839         пошты openstreetmap.org.
840       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841         скінуць Ваш пароль.
842   messages:
843     inbox:
844       title: Уваходзячыя
845       my_inbox: Мае ўваходзячыя
846       outbox: зыходзячыя
847       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
848       new_messages:
849         one: '%{count} новае паведамленьне'
850         few: '%{count} новыя паведамленьні'
851         other: '%{count} новых паведамленьняў'
852       old_messages:
853         one: '%{count} старое паведамленьне'
854         few: '%{count} старыя паведамленьні'
855         other: '%{count} старых паведамленьняў'
856       from: Ад
857       subject: Тэма
858       date: Дата
859       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
860         %{people_mapping_nearby_link}?
861       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
862     message_summary:
863       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
864       read_button: Пазначыць як прачытанае
865       reply_button: Адказаць
866       destroy_button: Выдаліць
867     new:
868       title: Даслаць паведамленьне
869       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
870       subject: Тэма
871       body: Тэкст
872       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
873     create:
874       message_sent: Паведамленьне дасланае
875       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
876         перад тым, як адпраўляць зноў.
877     no_such_message:
878       title: Няма такога паведамленьня
879       heading: Няма такога паведамленьня
880       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
881     outbox:
882       title: Зыходзячыя
883       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
884       inbox: уваходзячыя
885       outbox: зыходзячыя
886       messages:
887         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
888         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
889         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
890       to: Да
891       subject: Тэма
892       date: Дата
893       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
894         з %{people_mapping_nearby_link}?
895       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
896     reply:
897       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
898         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
899         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
900     show:
901       title: Чытаць паведамленьне
902       from: Ад
903       subject: Тэма
904       date: Дата
905       reply_button: Адказаць
906       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
907       to: Да
908       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
909         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
910         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
911     sent_message_summary:
912       destroy_button: Выдаліць
913     mark:
914       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
915       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
916     destroy:
917       destroyed: Паведамленьне выдаленае
918   site:
919     copyright:
920       foreign:
921         title: Пра гэты пераклад
922         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
923           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
924         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
925       native:
926         title: Пра гэтую старонку
927         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
928           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
929           правы і %{mapping_link}.
930         native_link: беларускай вэрсіі
931         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
932       legal_babble:
933         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
934         intro_1_html: |-
935           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
936           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
937           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
938         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
939           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
940           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
941           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
942           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
943         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
944         credit_1_html: |-
945           Мы патрабуем, каб
946           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
947         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
948           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
949           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
950           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
951           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
952           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
953           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
954           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
955           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
956           на www.creativecommons.org.
957         more_title_html: Даведацца болей
958         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
959           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
960           OSMF</a>.
961         more_2_html: |-
962           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
963           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
964         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
965         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
966           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
967           іншых крыніц, сярод іх:'
968         contributors_at_html: |-
969           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
970           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
971           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
972         contributors_au_html: |-
973           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
974           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
975         contributors_ca_html: |-
976           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
977           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
978           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
979           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
980         contributors_fr_html: |-
981           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
982           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
983         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
984           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
985           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
986           BY 4.0</a>.'
987         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
988           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
989           2010—2019.'
990         contributors_footer_2_html: |-
991           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
992           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
993           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
994     index:
995       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
996       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
997       permalink: Сталая спасылка
998       shortlink: Кароткая спасылка
999       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1000         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1001     edit:
1002       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1003       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1004         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1005       user_page_link: старонцы карыстальніка
1006       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1007       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1008         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1009         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1010         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1011       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1012         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1013         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1014       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1015         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1016         зьвестак
1017       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1018         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1019       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1020         для гэтай магчымасьці.
1021     export:
1022       area_to_export: Абшар для экспарту
1023       manually_select: Выбраць іншы абшар
1024       format_to_export: Фармат экспарту
1025       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1026       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1027       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1028       licence: Ліцэнзія
1029       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1030         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1031         Database License</a> (ODbL).
1032       too_large:
1033         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1034           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1035           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1036         planet:
1037           title: Плянэта OSM
1038       options: Устаноўкі
1039       format: Фармат
1040       scale: Маштаб
1041       max: максымум
1042       image_size: 'Памер выявы:'
1043       zoom: Маштаб
1044       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1045       latitude: 'Шырата:'
1046       longitude: 'Даўгата:'
1047       output: Вывад
1048       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1049       export_button: Экспартаваць
1050     sidebar:
1051       search_results: Вынікі пошуку
1052       close: Закрыць
1053     search:
1054       search: Пошук
1055       where_am_i: Дзе гэта?
1056       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1057         пошуку
1058       submit_text: Перайсьці
1059     key:
1060       table:
1061         entry:
1062           motorway: Аўтастрада
1063           trunk: Шаша
1064           primary: Галоўная дарога
1065           secondary: Другасная дарога
1066           unclassified: Дарога раённага значэньня
1067           track: Грунтовая дарога
1068           bridleway: Дарога для коней
1069           cycleway: Роварная дарога
1070           footway: Пешаходная дарога
1071           rail: Чыгунка
1072           subway: Мэтро
1073           tram:
1074           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1075           - трамвай
1076           cable:
1077           - Канатная дарога
1078           - крэславы пад’ёмнік
1079           runway:
1080           - Узьлётная паласа
1081           - рулёжная дарога
1082           apron:
1083           - Пэрон аэрапорта
1084           - тэрмінал
1085           admin: Адміністрацыйная мяжа
1086           forest: Лес
1087           wood: Пушча
1088           golf: Поле для гольфу
1089           park: Парк
1090           resident: Жылы раён
1091           common:
1092           - Грамадзкая зямля
1093           - луг
1094           retail: Гандлёвы раён
1095           industrial: Прамысловы раён
1096           commercial: Камэрцыйны раён
1097           heathland: Пусташ
1098           lake:
1099           - Возера
1100           - вадасховішча
1101           farm: Фэрма
1102           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1103           cemetery: Могілкі
1104           allotments: Агароды
1105           pitch: Спартовая пляцоўка
1106           centre: Спартовы цэнтар
1107           reserve: Запаведнік
1108           military: Вайсковая тэрыторыя
1109           school:
1110           - Школа
1111           - унівэрсытэт
1112           building: Значны будынак
1113           station: Чыгуначная станцыя
1114           summit:
1115           - Вяршыня
1116           - пік
1117           tunnel: Пункцір = тунэль
1118           bridge: Чорная лінія = мост
1119           private: Прыватны доступ
1120           destination: Мэтавы доступ
1121           construction: Будаўніцтва дарогаў
1122     richtext_area:
1123       edit: Рэдагаваць
1124       preview: Папярэдні прагляд
1125     markdown_help:
1126       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1127       headings: Загалоўкі
1128       heading: Загаловак
1129       subheading: Падзагаловак
1130       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1131       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1132       first: Першы элемэнт
1133   traces:
1134     visibility:
1135       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1136       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1137       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1138         з пазначэньнямі часу)
1139       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1140         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1141     new:
1142       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1143       description: 'Апісаньне:'
1144       tags: 'Тэгі:'
1145       tags_help: падзеленае коскамі
1146       visibility: 'Бачнасьць:'
1147       visibility_help: што гэта азначае?
1148       help: Дапамога
1149     create:
1150       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1151       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1152         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1153         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1154       traces_waiting:
1155         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1156           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1157           чаргу для іншых удзельнікаў.
1158         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1159           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1160           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1161         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1162           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1163           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1164     edit:
1165       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1166       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1167       filename: 'Назва файла:'
1168       download: загрузіць
1169       uploaded_at: 'Загружаны:'
1170       points: 'Пункты:'
1171       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1172       map: мапа
1173       edit: рэдагаваць
1174       owner: 'Уладальнік:'
1175       description: 'Апісаньне:'
1176       tags: 'Тэгі:'
1177       tags_help: падзеленыя коскамі
1178       visibility: 'Бачнасьць:'
1179       visibility_help: што гэта азначае?
1180     trace_optionals:
1181       tags: Тэгі
1182     show:
1183       title: Прагляд трэку %{name}
1184       heading: Прагляд трэку %{name}
1185       pending: ЧАКАЕ
1186       filename: 'Назва файла:'
1187       download: загрузіць
1188       uploaded: 'Загружаны:'
1189       points: 'Пункты:'
1190       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1191       map: мапа
1192       edit: рэдагаваць
1193       owner: 'Уладальнік:'
1194       description: 'Апісаньне:'
1195       tags: 'Тэгі:'
1196       none: Няма
1197       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1198       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1199       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1200       visibility: 'Бачнасьць:'
1201     trace_paging_nav:
1202       showing_page: Старонка %{page}
1203     trace:
1204       pending: ЧАКАЕ
1205       count_points:
1206         one: 1 пункт
1207         other: '%{count} пункты'
1208       more: болей
1209       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1210       view_map: Прагляд мапы
1211       edit: рэдагаваць
1212       edit_map: Рэдагаваць мапу
1213       public: ПУБЛІЧНЫ
1214       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1215       private: ПРЫВАТНЫ
1216       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1217       by: аўтар
1218       in: у
1219       map: мапа
1220     index:
1221       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1222       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1223       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1224       upload_trace: Загрузіць трэк
1225       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1226     destroy:
1227       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1228     make_public:
1229       made_public: Трэк зроблены публічным
1230     offline_warning:
1231       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1232     offline:
1233       heading: GPX-сховішча адключанае
1234       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1235   application:
1236     require_cookies:
1237       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1238         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1239     setup_user_auth:
1240       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1241         каб даведацца болей.
1242       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1243         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1244         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1245   oauth:
1246     authorize:
1247       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1248         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1249         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1250       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1251       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1252       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1253       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1254       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1255       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1256       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1257     revoke:
1258       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1259   oauth_clients:
1260     new:
1261       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1262     edit:
1263       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1264     show:
1265       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1266       key: 'Ключ спажыўца:'
1267       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1268       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1269       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1270       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1271       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1272       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1273       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1274       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1275       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1276       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1277       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1278       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1279       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1280     index:
1281       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1282       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1283       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1284       application: Назва дастасаваньня
1285       issued_at: Выданы ў
1286       revoke: Адклікаць!
1287       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1288       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1289         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1290         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1291       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1292       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1293     form:
1294       name: Назва
1295       required: Абавязковае
1296       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1297       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1298       support_url: URL-адрас падтрымкі
1299       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1300       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1301       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1302       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1303       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1304       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1305       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1306     not_found:
1307       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1308     create:
1309       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1310     update:
1311       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1312     destroy:
1313       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1314   users:
1315     login:
1316       title: Увайсьці
1317       heading: Уваход
1318       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1319       password: 'Пароль:'
1320       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1321       remember: Запомніць мяне
1322       lost password link: Забылі пароль?
1323       login_button: Увайсьці
1324       register now: Зарэгістравацца зараз
1325       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1326         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1327       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1328       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1329         мець рахунак.
1330       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1331       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1332         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1333         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1334         пацьверджаньнем</a>.
1335       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1336         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1337         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1338       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1339       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1340     logout:
1341       title: Выйсьці
1342       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1343       logout_button: Выйсьці
1344     lost_password:
1345       title: Згублены пароль
1346       heading: Забылі пароль?
1347       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1348       new password button: Ачысьціць пароль
1349       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1350         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1351       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1352         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1353       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1354         пошты.
1355     reset_password:
1356       title: Ачысьціць пароль
1357       heading: Скінуць пароль для %{user}
1358       password: 'Пароль:'
1359       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1360       reset: Ачысьціць пароль
1361       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1362       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1363     new:
1364       title: Зарэгістравацца
1365       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1366         аўтаматычна.
1367       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1368         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1369         як мага хутчэй.
1370       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1371         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1372         супрацоўніцтва</a>.
1373       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1374       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1375       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1376         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1377         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1378         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1379       display name: 'Бачнае імя:'
1380       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1381         яго потым ў Вашых наладах.
1382       password: 'Пароль:'
1383       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1384       continue: Зарэгістравацца
1385       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1386       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1387         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1388         вікі-старонку</a>.
1389     terms:
1390       title: Умовы
1391       heading: Умовы
1392       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1393         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1394       consider_pd_why: што гэта?
1395       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1396         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1397       decline: Адхіліць
1398       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1399         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1400       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1401       legale_names:
1402         france: Францыя
1403         italy: Італія
1404         rest_of_world: Астатні сьвет
1405     no_such_user:
1406       title: Няма такога карыстальніка
1407       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1408       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1409         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1410     show:
1411       my diary: Мой дзёньнік
1412       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1413       my edits: Мае рэдагаваньні
1414       my traces: Мае трэкі
1415       my settings: Мае налады
1416       oauth settings: налады OAuth
1417       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1418       blocks by me: Заблякаваныя мной
1419       send message: Адаслаць паведамленьне
1420       diary: Дзёньнік
1421       edits: Рэдагаваньні
1422       traces: Трэкі
1423       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1424       add as friend: Дадаць у сябры
1425       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1426       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1427       ct undecided: Нявырашана
1428       ct declined: Адхіленыя
1429       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1430       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1431       created from: 'Створана з:'
1432       status: 'Статус:'
1433       spam score: 'Адзнака спаму:'
1434       description: Апісаньне
1435       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1436       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1437         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1438       settings_link_text: налады
1439       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1440       km away: '%{count}км ад Вас'
1441       m away: '%{count}м ад Вас'
1442       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1443       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1444         мапы каля Вас.
1445       role:
1446         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1447         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1448         grant:
1449           administrator: Надаць правы адміністратара
1450           moderator: Надаць правы мадэратара
1451         revoke:
1452           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1453           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1454       block_history: Актыўныя блякаваньні
1455       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1456       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1457       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1458       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1459       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1460       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1461       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1462       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1463       confirm: Пацьвердзіць
1464       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1465       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1466       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1467       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1468     popup:
1469       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1470       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1471       friend: Сябар
1472     account:
1473       title: Рэдагаваньне рахунку
1474       my settings: Мае налады
1475       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1476       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1477       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1478       openid:
1479         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1480         link text: што гэта?
1481       public editing:
1482         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1483         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1484         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1485         enabled link text: што гэта?
1486         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1487           былі ананімнымі.
1488         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1489       public editing note:
1490         heading: Публічнае рэдагаваньне
1491         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1492           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1493           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1494           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1495           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1496           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1497           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1498           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1499       contributor terms:
1500         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1501         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1502         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1503         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1504           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1505         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1506           набытак.
1507         link text: што гэта?
1508       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1509       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1510       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1511       image: 'Выява:'
1512       new image: Дадаць выяву
1513       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1514       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1515       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1516       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1517       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1518       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1519       latitude: 'Шырата:'
1520       longitude: 'Даўгата:'
1521       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1522         на мапу?
1523       save changes button: Захаваць зьмены
1524       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1525       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1526       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1527         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1528         электроннай пошты.
1529       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1530     confirm:
1531       heading: Праверце электронную пошту!
1532       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1533         рахунку.
1534       button: Пацьвердзіць
1535       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1536       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1537       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1538     confirm_resend:
1539       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1540         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1541         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1542         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1543         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1544       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1545     confirm_email:
1546       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1547       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1548         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1549       button: Пацьвердзіць
1550       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1551       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1552     set_home:
1553       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1554     go_public:
1555       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1556         рэдагаваньне.
1557     index:
1558       title: Удзельнікі
1559       heading: Карыстальнікі
1560       showing:
1561         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1562         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1563       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1564       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1565       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1566       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1567       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1568     suspended:
1569       title: Рахунак заблякаваны
1570       heading: Рахунак заблякаваны
1571       webmaster: ўэб-майстар
1572       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1573         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1574         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1575         абмеркаваць.\n</p>"
1576   user_role:
1577     filter:
1578       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1579       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1580       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1581     grant:
1582       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1583       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1584       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1585       confirm: Пацьвердзіць
1586       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1587         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1588     revoke:
1589       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1590       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1591       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1592       confirm: Пацьвердзіць
1593       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1594         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1595   user_blocks:
1596     model:
1597       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1598       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1599     not_found:
1600       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1601         %{id}.
1602       back: Вярнуцца да сьпісу
1603     new:
1604       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1605       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1606       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1607         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1608         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1609         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1610         зразумелыя паняцьці.
1611       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1612         ад API.
1613       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1614       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1615       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1616         зьнятае
1617       back: Паказаць усе блякаваньні
1618     edit:
1619       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1620       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1621       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1622         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1623         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1624         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1625       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1626         ад API.
1627       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1628       back: Паказаць усе блякаваньні
1629       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1630         будзе зьнятае?
1631     filter:
1632       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1633       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1634         сьпісу.
1635     create:
1636       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1637         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1638       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1639         яго блякаваньнем.
1640       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1641     update:
1642       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1643       success: Блякаваньне абноўленае.
1644     index:
1645       title: Блякаваньні ўдзельніка
1646       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1647       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1648     revoke:
1649       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1650       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1651       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1652       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1653       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1654       revoke: Адклікаць!
1655       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1656     helper:
1657       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1658       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1659       time_past: Скончылася %{time}.
1660       block_duration:
1661         hours:
1662           one: '%{count} гадзіна'
1663           few: '%{count} гадзіны'
1664           other: '%{count} гадзінаў'
1665     blocks_on:
1666       title: Блякаваньні для %{name}
1667       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1668       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1669     blocks_by:
1670       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1671       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1672       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1673     show:
1674       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1675       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1676       status: Статус
1677       show: Паказаць
1678       edit: Рэдагаваць
1679       revoke: Адклікаць!
1680       confirm: Вы ўпэўнены?
1681       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1682       back: Паказаць усе блякаваньні
1683       revoker: 'Адклікаўшы:'
1684       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1685         будзе зьнятае.
1686     block:
1687       not_revoked: (не адкліканае)
1688       show: Паказаць
1689       edit: Рэдагаваць
1690       revoke: Адклікаць!
1691     blocks:
1692       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1693       creator_name: Стваральнік
1694       reason: Прычына блякаваньня
1695       status: Статус
1696       revoker_name: Адкліканае
1697   javascripts:
1698     map:
1699       base:
1700         cycle_map: Роварная мапа
1701         transport_map: Транспартная мапа
1702     site:
1703       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1704       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1705 ...