]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ja.yml
Use lazy translation lookups for redactions
[rails.git] / config / locales / ja.yml
1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Atysn
5 # Author: Endres
6 # Author: Fryed-peach
7 # Author: Hayashi
8 # Author: Higa4
9 # Author: Hiro884
10 # Author: Hosiryuhosi
11 # Author: Iwai.masaharu
12 # Author: Los688
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mage Whopper
15 # Author: Mfuji
16 # Author: Miya
17 # Author: Nabetaro
18 # Author: Nazotoko
19 # Author: Nyampire
20 # Author: OKANO Takayoshi
21 # Author: Omotecho
22 # Author: Otokoume
23 # Author: Ruila
24 # Author: Rxy
25 # Author: Schu
26 # Author: Shirayuki
27 # Author: Suchichi02
28 # Author: Sudachi
29 # Author: Sujiniku
30 # Author: Surgical21
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
33 # Author: Wrightbus
34 # Author: Yusuke1109
35 # Author: ネイ
36 # Author: 青子守歌
37 # Author: 아라
38 ---
39 ja:
40   time:
41     formats:
42       friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
43       blog: '%Y年%B%e日'
44   activerecord:
45     models:
46       acl: アクセス制御リスト
47       changeset: 変更セット
48       changeset_tag: 変更セットのタグ
49       country: 国
50       diary_comment: 日記コメント
51       diary_entry: 日記エントリ
52       friend: 友達
53       language: 言語
54       message: メッセージ
55       node: ノード
56       node_tag: ノードのタグ
57       notifier: 通知
58       old_node: 古いノード
59       old_node_tag: 古いノードのタグ
60       old_relation: 古いリレーション
61       old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62       old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
63       old_way: 古いウェイ
64       old_way_node: 古いウェイのノード
65       old_way_tag: 古いウェイのタグ
66       relation: リレーション
67       relation_member: リレーションのメンバー
68       relation_tag: リレーションのタグ
69       session: セッション
70       trace: トレース
71       tracepoint: トレースポイント
72       tracetag: トレースのタグ
73       user: 利用者
74       user_preference: 個人設定
75       user_token: 利用者トークン
76       way: ウェイ
77       way_node: ウェイのノード
78       way_tag: ウェイのタグ
79     attributes:
80       diary_comment:
81         body: 本文
82       diary_entry:
83         user: 利用者
84         title: 件名
85         latitude: 緯度
86         longitude: 経度
87         language: 言語
88       friend:
89         user: 利用者
90         friend: 友達
91       trace:
92         user: 利用者
93         visible: 可視
94         name: 名前
95         size: サイズ
96         latitude: 緯度
97         longitude: 経度
98         public: 公開
99         description: 説明
100       message:
101         sender: 送信者
102         title: 件名
103         body: 本文
104         recipient: 受信者
105       user:
106         email: メール
107         active: アクティブ
108         display_name: 表示名
109         description: 説明
110         languages: 言語
111         pass_crypt: パスワード
112   editor:
113     default: 既定 (現在は %{name})
114     potlatch:
115       name: Potlatch 1
116       description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
117     id:
118       name: iD
119       description: iD (ブラウザー内エディター)
120     potlatch2:
121       name: Potlatch 2
122       description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
123     remote:
124       name: リモート制御
125       description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
126   browse:
127     created: 作成
128     closed: クローズ
129     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131     created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132     deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133     edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134     closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
135     version: バージョン
136     in_changeset: 変更セット
137     anonymous: 匿名
138     no_comment: (コメントなし)
139     part_of: 以下の一部
140     download_xml: XMLをダウンロード
141     view_history: 履歴を表示
142     view_details: 詳細を表示
143     location: '場所:'
144     changeset:
145       title: '変更セット: %{id}'
146       belongs_to: 著者
147       node: ノード (%{count})
148       node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
149       way: ウェイ (%{count})
150       way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151       relation: リレーション (%{count})
152       relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153       comment: コメント (%{count}件)
154       hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155       commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156       changesetxml: 変更セット XML
157       osmchangexml: OSM 差分 XML
158       feed:
159         title: 変更セット %{id}
160         title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161       join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
162       discussion: 議論
163       still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
164     node:
165       title: 'ノード: %{name}'
166       history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
167     way:
168       title: 'ウェイ: %{name}'
169       history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
170       nodes: ノード
171       also_part_of:
172         other: ウェイ %{related_ways} の一部
173     relation:
174       title: 'リレーション: %{name}'
175       history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
176       members: メンバー
177     relation_member:
178       entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
179       type:
180         node: ノード
181         way: ウェイ
182         relation: リレーション
183     containing_relation:
184       entry: リレーション %{relation_name}
185       entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
186     not_found:
187       sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
188       type:
189         node: ノード
190         way: ウェイ
191         relation: リレーション
192         changeset: 変更セット
193         note: 注記
194     timeout:
195       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
196       type:
197         node: ノード
198         way: ウェイ
199         relation: リレーション
200         changeset: 変更セット
201         note: 注記
202     redacted:
203       redaction: 改訂 %{id}
204       message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
205         をご覧ください。
206       type:
207         node: ノード
208         way: ウェイ
209         relation: リレーション
210     start_rjs:
211       feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
212       load_data: データの読み込み
213       loading: 読み込み中...
214     tag_details:
215       tags: タグ
216       wiki_link:
217         key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218         tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219       wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220       wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221       telephone_link: '%{phone_number}に電話'
222     note:
223       title: 'メモ: %{id}'
224       new_note: 新しいメモ
225       description: 説明
226       open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227       closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228       hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229       open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230       open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231       commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232       commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233       closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234       closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235       reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236       reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237       hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
238     query:
239       title: 地物を検索
240       introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
241       nearby: 近くの地物
242       enclosing: 付近の地物
243   changeset:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: ページ %{page}
246       next: 次へ »
247       previous: « 前へ
248     changeset:
249       anonymous: 匿名
250       no_edits: (編集がありません)
251       view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: 保存日時
255       user: 利用者
256       comment: コメント
257       area: 領域
258     list:
259       title: 変更セット
260       title_user: '%{user} によるメモ'
261       title_friend: 友達による変更セット
262       title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263       empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264       empty_area: この領域には変更セットはありません。
265       empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266       no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267       no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268       no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
269       load_more: 続きを読み込む
270     timeout:
271       sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
272     rss:
273       title_all: OpenStreetMapメモの議論
274       title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275       comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276       commented_at_html: '%{when}前に更新'
277       commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
278       full: 議論全体
279   diary_entry:
280     new:
281       title: 日記エントリの新規作成
282       publish_button: 公開
283     list:
284       title: 利用者さんの日記
285       title_friends: 友達の日記
286       title_nearby: 周辺の利用者の日記
287       user_title: '%{user}さんの日記'
288       in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
289       new: 日記エントリを新規作成
290       new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291       no_entries: 日記エントリはありません
292       recent_entries: 最近の日記エントリ
293       older_entries: 以前のエントリ
294       newer_entries: 以降のエントリ
295     edit:
296       title: 日記の編集
297       subject: 'タイトル:'
298       body: '本文:'
299       language: '言語:'
300       location: '位置:'
301       latitude: '緯度:'
302       longitude: '経度:'
303       use_map_link: 地図を使用
304       save_button: 保存
305       marker_text: 日記のロケーション
306     view:
307       title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308       user_title: '%{user}さんの日記'
309       leave_a_comment: コメントを書いてください
310       login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
311       login: ログイン
312       save_button: 保存
313     no_such_entry:
314       title: そのような日記エントリはありません
315       heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316       body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
317     diary_entry:
318       posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319       comment_link: このエントリにコメント
320       reply_link: このエントリに返信
321       comment_count:
322         zero: コメントなし
323         one: '%{count} コメント'
324         other: '%{count} コメント'
325       edit_link: この記事の編集
326       hide_link: このエントリを隠す
327       confirm: 確認
328     diary_comment:
329       comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
330       hide_link: このコメントを隠す
331       confirm: 確認
332     location:
333       location: '位置:'
334       view: 表示
335       edit: 編集
336     feed:
337       user:
338         title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339         description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
340       language:
341         title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342         description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
343       all:
344         title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345         description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
348       post: 投稿
349       when: 日時
350       comment: コメント
351       ago: '%{ago}前'
352       newer_comments: 新しいコメント
353       older_comments: 古いコメント
354   export:
355     title: エクスポート
356     start:
357       area_to_export: エクスポートする領域
358       manually_select: ドラッグして別の領域を選択
359       format_to_export: エクスポートするファイル形式
360       osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
361       map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
362       embeddable_html: 埋め込み HTML
363       licence: ライセンス
364       export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
365         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
366       too_large:
367         advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
368         body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
369         planet:
370           title: Planet OSM
371           description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
372         overpass:
373           title: Overpass API
374           description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
375         geofabrik:
376           title: Geofabrik のダウンロード
377           description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
378         metro:
379           title: Metro Extracts
380           description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
381         other:
382           title: 他の情報源
383           description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
384       options: オプション
385       format: ファイル形式
386       scale: 縮尺
387       max: 最大
388       image_size: 画像サイズ
389       zoom: ズーム
390       add_marker: マーカーを地図に追加
391       latitude: '緯度:'
392       longitude: '経度:'
393       output: 出力
394       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
395       export_button: エクスポート
396   geocoder:
397     search:
398       title:
399         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
400         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
401         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402           Nominatim</a> からの結果
403         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
404         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405           Nominatim</a> からの結果
406         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407     search_osm_nominatim:
408       prefix:
409         aerialway:
410           cable_car: 交走式ロープウェイ
411           chair_lift: チェアリフト
412           drag_lift: 牽引リフト
413           gondola: 循環式ロープウェイ
414           station: 索道駅
415         aeroway:
416           aerodrome: 飛行場
417           apron: 空港のエプロン
418           gate: 門
419           helipad: ヘリポート
420           runway: 滑走路
421           taxiway: 空港誘導路
422           terminal: ターミナル
423         amenity:
424           animal_shelter: 動物保護施設
425           arts_centre: アート センター
426           atm: ATM
427           bank: 銀行
428           bar: バー
429           bbq: バーベキュー
430           bench: ベンチ
431           bicycle_parking: 駐輪場
432           bicycle_rental: レンタサイクル
433           biergarten: ビアガーデン
434           boat_rental: 貸ボート
435           brothel: 売春宿
436           bureau_de_change: 両替
437           bus_station: バス停
438           cafe: 喫茶店
439           car_rental: レンタカー
440           car_sharing: カーシェアリング
441           car_wash: 洗車
442           casino: 賭場
443           charging_station: 充電ステーション
444           childcare: 保育所
445           cinema: 映画館
446           clinic: 診療所
447           clock: 時計
448           college: 大学
449           community_centre: コミュニティ センター
450           courthouse: 裁判所
451           crematorium: 火葬場
452           dentist: 歯科医
453           doctors: 医師
454           drinking_water: 飲み水
455           driving_school: 自動車学校
456           embassy: 大使館
457           fast_food: ファストフード
458           ferry_terminal: フェリー乗り場
459           fire_station: 消防署
460           food_court: フードコート
461           fountain: 噴水
462           fuel: 燃料
463           gambling: ギャンブル
464           grave_yard: 墓地
465           hospital: 病院
466           hunting_stand: ハンティング スタンド
467           ice_cream: アイスクリーム販売店
468           kindergarten: 幼稚園
469           library: 図書館
470           marketplace: 市場
471           monastery: 修道院
472           motorcycle_parking: バイクの駐輪場
473           nightclub: ナイト クラブ
474           nursing_home: 老人ホーム
475           office: オフィス
476           parking: 駐車場
477           parking_entrance: 駐車場の入口
478           pharmacy: 薬局
479           place_of_worship: 神社仏閣
480           police: 警察署
481           post_box: 郵便ポスト
482           post_office: 郵便局
483           preschool: 幼稚園
484           prison: 刑務所
485           pub: パブ
486           public_building: 公共建築物
487           recycling: リサイクル場
488           restaurant: レストラン
489           retirement_home: 老人ホーム
490           sauna: サウナ
491           school: 学校
492           shelter: 避難所
493           shop: 店舗
494           shower: シャワー
495           social_centre: 社会センター
496           social_club: 社交クラブ
497           social_facility: 公共施設
498           studio: スタジオ
499           swimming_pool: 水泳用プール
500           taxi: タクシー乗り場
501           telephone: 公衆電話
502           theatre: 劇場
503           toilets: トイレ
504           townhall: 市庁舎
505           university: 大学
506           vending_machine: 自動販売機
507           veterinary: 獣医外科
508           village_hall: 役場
509           waste_basket: ごみ箱
510           waste_disposal: ごみ集積所
511           youth_centre: 青少年センター
512         boundary:
513           administrative: 行政境界
514           census: 国勢調査の境界
515           national_park: 国立公園
516           protected_area: 保護された領域
517         bridge:
518           aqueduct: 水道橋
519           suspension: 吊り橋
520           swing: 旋回橋
521           viaduct: 高架橋
522           "yes": 橋
523         building:
524           "yes": 建造物
525         craft:
526           brewery: 醸造所
527           carpenter: 工務店
528           electrician: 電気工
529           gardener: 造園業
530           painter: 塗装業
531           photographer: 撮影者
532           plumber: 配管業
533           shoemaker: 靴屋
534           tailor: 仕立て屋
535           "yes": 手芸店
536         emergency:
537           ambulance_station: 消防署
538           defibrillator: 自動体外式除細動器
539           landing_site: 緊急着陸地点
540           phone: 緊急電話
541         highway:
542           abandoned: 廃止鉄道
543           bridleway: 乗馬道
544           bus_guideway: 路面バス専用車線
545           bus_stop: バス停
546           construction: 建設中の高速道路
547           cycleway: 自転車道
548           elevator: エレベータ
549           emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
550           footway: 歩道
551           ford: 砦
552           living_street: 住宅街
553           milestone: マイルストーン
554           motorway: 高速道路
555           motorway_junction: 高速道路ジャンクション
556           motorway_link: 高速道路
557           path: パス
558           pedestrian: 歩行者用通路
559           platform: プラットフォーム
560           primary: 主要地方道
561           primary_link: 主要地方道
562           proposed: 計画中の道路
563           raceway: 競技コース
564           residential: 住宅地内道路
565           rest_area: 休憩所
566           road: 道路
567           secondary: 一般県道
568           secondary_link: 一般県道
569           service: 取付道路
570           services: 高速道路のSA
571           speed_camera: 高速度カメラ
572           steps: 階段
573           street_lamp: 街灯
574           tertiary: 周辺道路
575           tertiary_link: 周辺道路
576           track: 農道・林道
577           traffic_signals: 信号機
578           trail: 小道
579           trunk: 国道
580           trunk_link: 国道
581           unclassified: 未分類の道路
582           "yes": 道路
583         historic:
584           archaeological_site: 考古学サイト
585           battlefield: 戦場
586           boundary_stone: 境界石
587           building: 歴史的な建物
588           bunker: 貯蔵庫
589           castle: 城
590           church: 教会
591           city_gate: 城門
592           citywalls: 城壁
593           fort: 砦
594           heritage: 遺産
595           house: 住宅
596           icon: アイコン
597           manor: 荘園
598           memorial: 記念碑
599           mine: 鉱山
600           monument: 記念碑
601           roman_road: ローマ街道
602           ruins: 廃墟
603           stone: 岩石
604           tomb: 墓地
605           tower: 塔
606           wayside_cross: 道路際の十字架
607           wayside_shrine: 道祖神
608           wreck: 沈没船
609         junction:
610           "yes": 交差点
611         landuse:
612           allotments: 家庭菜園
613           basin: 盆地
614           brownfield: 褐色地
615           cemetery: 墓地
616           commercial: オフィス地域
617           conservation: 保全
618           construction: 工事中
619           farm: 農場
620           farmland: 農地
621           farmyard: 農場
622           forest: 森林
623           garages: ガレージ
624           grass: 草地
625           greenfield: 未開発地域
626           industrial: 工業地域
627           landfill: 埋め立て地
628           meadow: 牧草地
629           military: 軍用地域
630           mine: 鉱山
631           orchard: 果樹園
632           quarry: 採石場
633           railway: 鉄道
634           recreation_ground: 遊園地
635           reservoir: 貯水池
636           reservoir_watershed: 貯水池流域
637           residential: 住宅地
638           retail: 小売店
639           road: 道路エリア
640           village_green: 緑地広場
641           vineyard: Vineyard
642           "yes": 土地利用
643         leisure:
644           beach_resort: ビーチ リゾート
645           bird_hide: 観察小屋
646           common: 共有地
647           dog_park: ドッグ・パーク
648           fishing: 釣り場
649           fitness_centre: フィットネスセンター
650           fitness_station: フィットネス ステーション
651           garden: 庭園
652           golf_course: ゴルフ場
653           horse_riding: 乗馬
654           ice_rink: アイススケート場
655           marina: マリーナ
656           miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
657           nature_reserve: 自然保護区
658           park: 公園
659           pitch: 運動場
660           playground: 遊び場
661           recreation_ground: 遊園地
662           resort: |2-
663
664             リゾート
665           sauna: サウナ
666           slipway: 造船台
667           sports_centre: スポーツ センター
668           stadium: スタジアム
669           swimming_pool: 水泳用プール
670           track: 陸上競技用トラック
671           water_park: 親水公園
672           "yes": レジャー
673         man_made:
674           bridge: 橋
675           lighthouse: 灯台
676           mine: 鉱山
677           pipeline: パイプライン
678           silo: サイロ
679           storage_tank: 貯蔵タンク
680           tower: 塔
681           works: 工房
682           "yes": 人工
683         military:
684           airfield: 軍用飛行場
685           barracks: バラック
686           bunker: 貯蔵庫
687         mountain_pass:
688           "yes": 山道
689         natural:
690           bay: 入り江
691           beach: 砂浜
692           cape: 岬
693           cave_entrance: 洞窟入口
694           cliff: 崖
695           crater: クレーター
696           dune: 砂丘
697           fell: 荒野
698           fjord: フィヨルド
699           forest: 森林
700           geyser: 間欠泉
701           glacier: 氷河
702           grassland: 草地
703           heath: 荒れ地
704           hill: 丘陵
705           island: 島
706           land: 陸地
707           marsh: 沼地
708           moor: 沼地
709           mud: 泥
710           peak: 山頂
711           point: 点
712           reef: 砂州
713           ridge: 海嶺
714           rock: 岩場
715           saddle: 鞍部
716           sand: 砂
717           scree: がれ場
718           scrub: 低木林
719           spring: 泉
720           stone: 岩石
721           strait: 海峡
722           tree: 木
723           valley: 谷
724           volcano: 噴火口
725           water: 湖水
726           wetland: 湿地帯
727           wood: 森林
728         office:
729           accountant: 会計
730           administrative: 管理
731           architect: 建築士
732           company: 会社
733           educational_institution: 教育施設
734           employment_agency: 職業紹介
735           estate_agent: 不動産代理店
736           government: 官公庁
737           insurance: 保険事務所
738           lawyer: 弁護士
739           ngo: NGO オフィス
740           telecommunication: 通信
741           travel_agent: 旅行代理店
742           "yes": オフィス
743         place:
744           allotments: 家庭菜園
745           city: 市
746           country: 国
747           county: 郡
748           farm: 牧場
749           hamlet: 村
750           house: 住宅
751           houses: 住宅地
752           island: 島
753           islet: 小島
754           isolated_dwelling: 免震住宅
755           locality: 地域
756           municipality: 市町村
757           neighbourhood: 小字
758           postcode: Postcode
759           region: 地域
760           sea: 海
761           state: 都道府県・州
762           subdivision: 区分
763           suburb: 郊外
764           town: 町
765           unincorporated_area: 国有地
766           village: 村
767           "yes": 場所
768         railway:
769           abandoned: 廃止鉄道
770           construction: 建設中の鉄道
771           disused: 廃線跡
772           funicular: ケーブル鉄道
773           halt: 列車停止
774           junction: 鉄道連絡駅
775           level_crossing: 踏切
776           light_rail: ライトレール
777           miniature: ミニ鉄道
778           monorail: モノレール
779           narrow_gauge: 狭軌鉄道
780           platform: 鉄道プラットフォーム
781           preserved: 保存鉄道
782           proposed: 計画中の鉄道
783           spur: 支線
784           station: 鉄道駅
785           stop: 鉄道駅
786           subway: 地下鉄
787           subway_entrance: 地下鉄駅入口
788           switch: 鉄道の分岐器
789           tram: 路面軌道
790           tram_stop: トラム停留所
791         shop:
792           alcohol: 酒屋
793           antiques: 骨董品
794           art: アート ショップ
795           bakery: パン屋
796           beauty: 美容室
797           beverages: 飲料ショップ
798           bicycle: 自転車販売店
799           books: 書店
800           boutique: ブティック
801           butcher: 肉屋
802           car: 自動車販売店
803           car_parts: 自動車部品販売店
804           car_repair: 自動車修理
805           carpet: カーペット店
806           charity: チャリティ ショップ
807           chemist: 薬局
808           clothes: 洋服店
809           computer: コンピューターショップ
810           confectionery: 駄菓子屋
811           convenience: コンビニエンス ストア
812           copyshop: コピー店
813           cosmetics: 化粧品販売店
814           deli: デリ
815           department_store: デパート
816           discount: 安売り店
817           doityourself: 日曜大工
818           dry_cleaning: クリーニング
819           electronics: 電気製品販売店
820           estate_agent: 不動産代理店
821           farm: 農産物店
822           fashion: ファッション ショップ
823           fish: 鮮魚販売店
824           florist: 花屋
825           food: 食品販売店
826           funeral_directors: 葬儀屋
827           furniture: 家具店
828           gallery: ギャラリー
829           garden_centre: 園芸用品店
830           general: 雑貨屋
831           gift: ギフト ショップ
832           greengrocer: 八百屋
833           grocery: 食料品店
834           hairdresser: 美容室
835           hardware: ホームセンター
836           hifi: 高級オーディオ
837           jewelry: 宝石店
838           kiosk: キオスク
839           laundry: クリーニング店
840           mall: モール
841           market: 市場
842           mobile_phone: 携帯電話販売店
843           motorcycle: バイクショップ
844           music: 音楽ショップ
845           newsagent: 新聞販売店
846           optician: メガネ店
847           organic: 有機食材店
848           outdoor: アウトドア ショップ
849           paint: 画材店
850           pet: ペット ショップ
851           pharmacy: 薬局
852           photo: 写真屋
853           seafood: 海鮮品屋
854           second_hand: 中古品店
855           shoes: 靴屋
856           sports: スポーツ用品専門店
857           stationery: 文房具店
858           supermarket: スーパーマーケット
859           tailor: 洋服店
860           ticket: チケット店
861           tobacco: タバコ屋
862           toys: 玩具店
863           travel_agency: 旅行代理店
864           variety_store: 雑貨店
865           video: ビデオ ショップ
866           wine: ワイン屋
867           "yes": 店舗
868         tourism:
869           alpine_hut: 高山小屋
870           apartment: リゾートマンション
871           artwork: 芸術作品
872           attraction: アトラクション
873           bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
874           cabin: 山小屋
875           camp_site: キャンプ場
876           caravan_site: オートキャンプ場
877           chalet: 別荘
878           gallery: 美術館
879           guest_house: 民宿
880           hostel: ホステル
881           hotel: ホテル
882           information: 案内所
883           motel: モーテル
884           museum: 博物館
885           picnic_site: ピクニック サイト
886           theme_park: テーマパーク
887           viewpoint: 景勝地
888           zoo: 動物園
889         tunnel:
890           culvert: 暗渠
891           "yes": トンネル
892         waterway:
893           artificial: 人工的な水路
894           boatyard: ボートヤード
895           canal: 運河
896           dam: ダム
897           derelict_canal: 遺棄運河
898           ditch: 溝
899           dock: 埠頭
900           drain: 排水溝
901           lock: 岩場
902           lock_gate: 水門
903           mooring: 係留所
904           rapids: 急流
905           river: 河川
906           stream: 小川
907           wadi: 涸れ川
908           waterfall: 滝
909           weir: ダム
910           "yes": 水路
911       admin_levels:
912         level2: 国境
913         level4: 都道府県・州境
914         level5: 行政境界
915         level6: 郡境
916         level8: 市区町村境
917         level9: 村境
918         level10: 街区境
919     description:
920       title:
921         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922           Nominatim</a> からの位置
923         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
924       types:
925         cities: 都市
926         towns: 町
927         places: 場所
928     results:
929       no_results: 該当するものはありません
930       more_results: その他の結果
931   layouts:
932     logo:
933       alt_text: OpenStreetMap ロゴ
934     home: ホーム地点に移動
935     logout: ログアウト
936     log_in: ログイン
937     log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
938     sign_up: ユーザー登録
939     start_mapping: マッピングを開始
940     sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
941     edit: 編集
942     history: 履歴
943     export: エクスポート
944     data: データ
945     export_data: データをエクスポート
946     gps_traces: GPSトレース
947     gps_traces_tooltip: トレースの管理
948     user_diaries: 利用者の日記
949     user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
950     edit_with: '%{editor} で編集'
951     tag_line: 自由なウィキ世界地図
952     intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
953     intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
954     intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
955     partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
956     partners_ucl: UCL
957     partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
958     partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
959     partners_partners: パートナー
960     osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
961     osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
962     donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
963     help: ヘルプ
964     about: このサイトについて
965     copyright: 著作権
966     community: コミュニティ
967     community_blogs: コミュニティ ブログ
968     community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
969     foundation: 財団
970     foundation_title: OpenStreetMap 財団
971     make_a_donation:
972       title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
973       text: 寄付
974     learn_more: 詳細
975     more: その他
976   license_page:
977     foreign:
978       title: この翻訳について
979       text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
980       english_link: 英語の原文
981     native:
982       title: このページについて
983       text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
984       native_link: 日本語版
985       mapping_link: マッピングを開始
986     legal_babble:
987       title_html: 著作権とライセンス
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap<a href="#trademarks">&reg;</a> は著作権者である<a
990         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
991         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
992       intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
993         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
994       intro_3_html: |-
995         地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
996         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
997       credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
998       credit_1_html: '&ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;のクレジットを必ず使用してください。'
999       credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1000         CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1001       credit_3_html: |-
1002         閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1003         例:
1004       attribution_example:
1005         alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1006         title: 権利表示の例
1007       more_title_html: 詳細を見る
1008       more_1_html: |-
1009         データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1010         href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1011       more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1012         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1013         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1014         href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1015       contributors_title_html: 協力者
1016       contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1017       contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1018         Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1019         BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1020         Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1021         BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1022       contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase&reg;、GeoGratis (&copy;
1023         Department of Natural Resources Canada)、CanVec (&copy; Department of Natural
1024         Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1025       contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1026         License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1027       contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1028         によるデータを含みます。'
1029       contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: &copy; AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1030         を含みます。'
1031       contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1032         によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1033       contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1034         href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1035       contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1036         Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1037       contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ &copy;著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1038         right 2010-12 を含みます。'
1039       contributors_footer_1_html: |-
1040         これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1041         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1042       contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1043       infringement_title_html: 著作権侵害
1044       infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1045         マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1046       infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1047         href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1048         href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1049       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1050       trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1051         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1052   welcome_page:
1053     title: ようこそ!
1054     introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1055     whats_on_the_map:
1056       title: 地図上にあるもの
1057       on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1058       off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1059     basic_terms:
1060       title: マッピングのための基本的な用語
1061       paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1062       editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1063       node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1064       way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1065       tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1066     rules:
1067       title: ルール
1068       paragraph_1_html: |-
1069         OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1070         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1071     questions:
1072       title: 何か質問はありますか?
1073       paragraph_1_html: |-
1074         OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1075         <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1076     start_mapping: マッピングを開始
1077     add_a_note:
1078       title: 編集する時間がないためメモを残します
1079       paragraph_1_html: |-
1080         些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1081         簡単にメモを追加できます。
1082       paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1083   fixthemap:
1084     title: 問題点の報告 / 地図の修正
1085     how_to_help:
1086       title: 支援する方法
1087       join_the_community:
1088         title: コミュニティへの参加
1089         explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1090       add_a_note:
1091         instructions_html: |-
1092           <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1093           地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1094           メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1095     other_concerns:
1096       title: 他の問題
1097       explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1098         <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1099         までご連絡ください。
1100   help_page:
1101     title: ヘルプの取得
1102     introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1103     welcome:
1104       url: /welcome
1105       title: OSM へようこそ
1106       description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1107     beginners_guide:
1108       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1109       title: 初心者向けの手引き
1110       description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1111     help:
1112       url: https://help.openstreetmap.org/
1113       title: help.openstreetmap.org
1114       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1115     mailing_lists:
1116       title: メーリング リスト
1117       description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1118     forums:
1119       title: フォーラム
1120       description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1121     irc:
1122       title: IRC
1123       description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1124     switch2osm:
1125       title: switch2osm
1126       description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1127     wiki:
1128       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1129       title: wiki.openstreetmap.org
1130       description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1131   about_page:
1132     next: 次へ
1133     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>協力者
1134     used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1135     lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1136     local_knowledge_title: 地元の情報
1137     local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1138     community_driven_title: コミュニティ主導
1139     community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1140       href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1141       href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1142     open_data_title: オープン データ
1143     open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1144       href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1145     legal_title: 法律関係
1146     legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1147       (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1148       href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1149       \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1150       of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1151     partners_title: パートナー
1152   notifier:
1153     diary_comment_notification:
1154       subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1155       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1156       header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1157       footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1158     message_notification:
1159       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1160       header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1161       footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1162     friend_notification:
1163       hi: '%{to_user},'
1164       subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1165       had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1166       see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1167       befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1168     gpx_notification:
1169       greeting: こんにちは、
1170       your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1171       with_description: 説明付き
1172       and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1173       and_no_tags: とタグなし。
1174       failure:
1175         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1176         failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1177         more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1178         more_info_2: 'こちらにあります:'
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1181         loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1182     signup_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1184       greeting: やあ、皆さん!
1185       created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1186       confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1187       welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1188     email_confirm:
1189       subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1190     email_confirm_plain:
1191       greeting: こんにちは。
1192       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1193       click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1194     email_confirm_html:
1195       greeting: こんにちは、
1196       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1197       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1198     lost_password:
1199       subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1200     lost_password_plain:
1201       greeting: こんにちは、
1202       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1203       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1204     lost_password_html:
1205       greeting: こんにちは、
1206       hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1207       click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1208     note_comment_notification:
1209       anonymous: IP利用者
1210       greeting: こんにちは。
1211       commented:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1214         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1215         commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1216       closed:
1217         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1219         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1220         commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1221       reopened:
1222         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1223         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1224         your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1225         commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1226       details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1227     changeset_comment_notification:
1228       hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1229       greeting: こんにちは、
1230       commented:
1231         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1232         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1233         your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1234         commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1235         partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1236         partial_changeset_without_comment: コメントなし
1237       details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1238       unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1239   message:
1240     inbox:
1241       title: 受信箱
1242       my_inbox: 自分の受信箱
1243       outbox: 送信箱
1244       messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1245       new_messages:
1246         other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1247       old_messages:
1248         other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1249       from: 差出人
1250       subject: 件名
1251       date: 日付
1252       no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1253       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1254     message_summary:
1255       unread_button: 未読にする
1256       read_button: 既読にする
1257       reply_button: 返信
1258       delete_button: 削除
1259     new:
1260       title: メッセージの送信
1261       send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1262       subject: タイトル
1263       body: 本文
1264       send_button: 送信
1265       back_to_inbox: 受信箱に戻る
1266       message_sent: メッセージを送信しました
1267       limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1268     no_such_message:
1269       title: 存在しないメッセージです
1270       heading: 存在しないメッセージです
1271       body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1272     outbox:
1273       title: 送信箱
1274       my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1275       inbox: 受信箱
1276       outbox: 送信箱
1277       messages:
1278         other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1279       to: 宛先
1280       subject: 件名
1281       date: 日付
1282       no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1283       people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1284     reply:
1285       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1286     read:
1287       title: メッセージを読む
1288       from: 差出人
1289       subject: 件名
1290       date: 日付
1291       reply_button: 返信
1292       unread_button: 未読にする
1293       delete_button: 削除
1294       back: 戻る
1295       to: 宛先
1296       wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1297     sent_message_summary:
1298       delete_button: 削除
1299     mark:
1300       as_read: 既読メッセージ
1301       as_unread: 未読メッセージ
1302     delete:
1303       deleted: メッセージを削除しました
1304   site:
1305     index:
1306       js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1307       js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1308       permalink: 固定リンク
1309       shortlink: 短縮リンク
1310       createnote: メモを追加
1311       license:
1312         copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1313       remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1314     edit:
1315       not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1316       not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1317       user_page_link: ユーザーページ
1318       anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1319       flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1320         Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1321         でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1322       potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1323       potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1324       potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1325       id_not_configured: iDが設定されていません。
1326       no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1327     sidebar:
1328       search_results: 検索結果
1329       close: 閉じる
1330     search:
1331       search: 検索
1332       get_directions: ルートを検索
1333       get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1334       from: 出発点
1335       to: 目的地
1336       where_am_i: 現在表示中の位置情報
1337       where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1338       submit_text: 検索
1339     key:
1340       table:
1341         entry:
1342           motorway: 自動車専用道路
1343           main_road: 主要道
1344           trunk: 国道
1345           primary: 主要地方道
1346           secondary: 一般県道
1347           unclassified: 未分類の道路
1348           track: 農道・林道
1349           bridleway: 乗馬道
1350           cycleway: 自転車道
1351           cycleway_national: 国立自転車道路
1352           cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1353           cycleway_local: 地域の自転車道路
1354           footway: 歩道
1355           rail: 鉄道
1356           subway: 地下鉄
1357           tram:
1358           - 軽便鉄道
1359           - 路面電車
1360           cable:
1361           - 交走式ロープウェイ
1362           - チェアリフト
1363           runway:
1364           - 空港滑走路
1365           - 空港誘導路
1366           apron:
1367           - 空港ビル
1368           - 空港ターミナル
1369           admin: 行政境界
1370           forest: 森
1371           wood: 森林
1372           golf: ゴルフ場
1373           park: 公園
1374           resident: 住宅地
1375           common:
1376           - 共有地
1377           - 牧草地
1378           retail: 小売業地域
1379           industrial: 工業地域
1380           commercial: オフィス地域
1381           heathland: 荒地
1382           lake:
1383           - 湖
1384           - 溜池
1385           farm: 農牧場
1386           brownfield: 褐色地
1387           cemetery: 墓地
1388           allotments: 家庭菜園
1389           pitch: 運動場
1390           centre: スポーツセンター
1391           reserve: 自然保護区
1392           military: 軍用地域
1393           school:
1394           - 学校
1395           - 大学
1396           building: 重要建造物
1397           station: 鉄道駅
1398           summit:
1399           - 山脈
1400           - 山頂
1401           tunnel: 点線の枠 = トンネル
1402           bridge: 黒枠 = 橋梁
1403           private: 私的通行
1404           destination: 目的通行
1405           construction: 建設中の道路
1406           bicycle_shop: 自転車販売店
1407           bicycle_parking: 駐輪場
1408           toilets: トイレ
1409     richtext_area:
1410       edit: 編集
1411       preview: プレビュー
1412     markdown_help:
1413       title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1414         で構文解析されます
1415       headings: 見出し
1416       heading: 見出し
1417       subheading: 小見出し
1418       unordered: 番号なしリスト
1419       ordered: 番号付きリスト
1420       first: 項目 1
1421       second: 項目 2
1422       link: リンク
1423       text: テキスト
1424       image: 画像
1425       alt: 代替テキスト
1426       url: URL
1427   trace:
1428     visibility:
1429       private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1430       public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1431       trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1432       identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1433     create:
1434       upload_trace: GPSトレースのアップロード
1435       trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1436     edit:
1437       title: トレース %{name} の編集
1438       heading: トレース %{name} の編集
1439       filename: 'ファイル名:'
1440       download: ダウンロード
1441       uploaded_at: 'アップロード日時:'
1442       points: '点の個数:'
1443       start_coord: '開始座標:'
1444       map: 地図
1445       edit: 編集
1446       owner: '所有者:'
1447       description: '詳細:'
1448       tags: 'タグ:'
1449       tags_help: カンマ区切り
1450       save_button: 変更を保存
1451       visibility: '可視性:'
1452       visibility_help: これはどういう意味?
1453       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1454     trace_form:
1455       upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1456       description: '説明:'
1457       tags: 'タグ:'
1458       tags_help: カンマ区切り
1459       visibility: '可視性:'
1460       visibility_help: これはどういう意味?
1461       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1462       upload_button: アップロード
1463       help: ヘルプ
1464       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1465     trace_header:
1466       upload_trace: トレースをアップロード
1467       see_all_traces: すべてのトレースを見る
1468       traces_waiting:
1469         one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1470         other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1471     trace_optionals:
1472       tags: タグ
1473     view:
1474       title: トレース %{name} の表示
1475       heading: トレース %{name} の表示
1476       pending: アップロード中
1477       filename: 'ファイル名:'
1478       download: ダウンロード
1479       uploaded: 'アップロード日時:'
1480       points: '点の個数:'
1481       start_coordinates: '開始座標:'
1482       map: 地図
1483       edit: 編集
1484       owner: '所有者:'
1485       description: '詳細:'
1486       tags: 'タグ:'
1487       none: なし
1488       edit_track: このトレースを編集
1489       delete_track: このトレースを削除
1490       trace_not_found: トレースが見つかりません!
1491       visibility: '可視性:'
1492     trace_paging_nav:
1493       showing_page: ページ %{page}
1494       older: 以前のトレース
1495       newer: 以降のトレース
1496     trace:
1497       pending: 処理中
1498       count_points: '%{count} 個の点'
1499       ago: '%{time_in_words_ago}前'
1500       more: 詳細
1501       trace_details: トレースの詳細表示
1502       view_map: 地図で表示
1503       edit: 編集
1504       edit_map: 地図を編集
1505       public: 公開
1506       identifiable: 識別可能
1507       private: 非公開
1508       trackable: 追跡可能
1509       by: '投稿者:'
1510       in: 'タグ:'
1511       map: 地図
1512     list:
1513       public_traces: 公開GPSトレース
1514       public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1515       description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1516       tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1517       empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1518         href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1519     delete:
1520       scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1521     make_public:
1522       made_public: トレースを公開しました
1523     offline_warning:
1524       message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1525     offline:
1526       heading: GPX のストレージが利用できません
1527       message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1528     georss:
1529       title: OpenStreetMap GPSトレース
1530     description:
1531       description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1532         ファイル}}'
1533       description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1534   application:
1535     require_cookies:
1536       cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1537     require_moderator:
1538       not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1539     setup_user_auth:
1540       blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1541       blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1542       need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1543   oauth:
1544     oauthorize:
1545       title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1546       request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1547       allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1548       allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1549       allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1550       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1551       allow_write_api: 地図を変更する。
1552       allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1553       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1554       allow_write_notes: メモを変更する。
1555       grant_access: アクセスを許可
1556     oauthorize_success:
1557       title: 認証リクエストが成功しました
1558       allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1559       verification: 検証コードは %{code} です。
1560     oauthorize_failure:
1561       title: 認証リクエストに失敗しました
1562       denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1563       invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1564     revoke:
1565       flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1566     permissions:
1567       missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1568   oauth_clients:
1569     new:
1570       title: アプリケーションの新規登録
1571       submit: 登録
1572     edit:
1573       title: アプリケーションの編集
1574       submit: 編集
1575     show:
1576       title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1577       key: 'コンシューマー キー:'
1578       secret: 'コンシューマー シークレット:'
1579       url: 'リクエスト トークン URL:'
1580       access_url: 'アクセス トークン URL:'
1581       authorize_url: '承認 URL:'
1582       support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1583       edit: 詳細を編集
1584       delete: クライアントを削除
1585       confirm: 本当によろしいですか?
1586       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1587       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1588       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1589       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1590       allow_write_api: 地図を変更する。
1591       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1592       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1593       allow_write_notes: メモを変更する。
1594     index:
1595       title: 自分の OAuth の詳細
1596       my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1597       list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1598       application: アプリケーション名
1599       issued_at: 発行日時
1600       revoke: 取り消す!
1601       my_apps: クライアント アプリケーション
1602       no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1603       registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1604       register_new: アプリケーションの登録
1605     form:
1606       name: 名前
1607       required: 必須
1608       url: メイン アプリケーションの URL
1609       callback_url: コールバック URL
1610       support_url: サポート URL
1611       requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1612       allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1613       allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1614       allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1615       allow_write_api: 地図を変更する。
1616       allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1617       allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1618       allow_write_notes: メモを変更する。
1619     not_found:
1620       sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1621     create:
1622       flash: 正常に登録完了しました。
1623     update:
1624       flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1625     destroy:
1626       flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1627   user:
1628     login:
1629       title: ログイン
1630       heading: ログイン
1631       email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1632       password: 'パスワード:'
1633       openid: '%{logo} OpenID:'
1634       remember: ログイン状態を保持
1635       lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1636       login_button: ログイン
1637       register now: 今すぐ登録
1638       with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1639       with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1640       new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1641       to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1642       create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1643       no account: アカウントを持っていませんか?
1644       account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1645         href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1646       account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1647         <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1648       auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1649       openid_logo_alt: OpenID でログイン
1650       auth_providers:
1651         openid:
1652           title: OpenID を使用してログイン
1653           alt: OpenID URL を使用してログイン
1654         google:
1655           title: Google を使用してログイン
1656           alt: Google OpenID を使用してログイン
1657         facebook:
1658           title: Facebook を使用してログイン
1659           alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1660         windowslive:
1661           title: Windows Live を使用してログイン
1662           alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1663         github:
1664           title: GitHubでログイン
1665           alt: GitHubのアカウントでログイン
1666         wikipedia:
1667           title: ウィキペディアでログイン
1668           alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1669         yahoo:
1670           title: Yahoo を使用してログイン
1671           alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1672         wordpress:
1673           title: Wordpress を使用してログイン
1674           alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1675         aol:
1676           title: AOL を使用してログイン
1677           alt: AOL OpenID を使用してログイン
1678     logout:
1679       title: ログアウト
1680       heading: OpenStreetMap からログアウト
1681       logout_button: ログアウト
1682     lost_password:
1683       title: パスワードを忘れた
1684       heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1685       email address: 'メール アドレス:'
1686       new password button: パスワードを再設定
1687       help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1688       notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1689       notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1690     reset_password:
1691       title: パスワードの再設定
1692       heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1693       password: 'パスワード:'
1694       confirm password: 'パスワードの確認:'
1695       reset: パスワードを初期化
1696       flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1697       flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1698     new:
1699       title: ユーザー登録
1700       no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1701       contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1702         できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1703       about:
1704         header: フリー、編集可能
1705         html: |-
1706           <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1707           <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1708       license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1709       email address: 'メール アドレス:'
1710       confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1711       not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1712         title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1713       display name: '表示名:'
1714       display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1715       external auth: 'サードパーティ認証:'
1716       password: 'パスワード:'
1717       confirm password: 'パスワードの確認:'
1718       use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1719       auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1720       continue: ユーザー登録
1721       terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1722       terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1723       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1724     terms:
1725       title: 協力者規約
1726       heading: 協力者規約
1727       read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1728       consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1729       consider_pd_why: これは何ですか?
1730       guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1731         をご覧ください。
1732       agree: 同意
1733       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1734       decline: 拒否
1735       you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1736       legale_select: 'お住まいの国:'
1737       legale_names:
1738         france: フランス
1739         italy: イタリア
1740         rest_of_world: それ以外の国
1741     no_such_user:
1742       title: 存在しない利用者です
1743       heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1744       body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1745       deleted: 削除済
1746     view:
1747       my diary: 自分の日記
1748       new diary entry: 新しい日記エントリ
1749       my edits: 自分の編集
1750       my traces: 自分のトレース
1751       my notes: 自分のメモ
1752       my messages: 自分のメッセージ
1753       my profile: 自分のプロフィール
1754       my settings: 設定
1755       my comments: 自分のコメント
1756       oauth settings: OAuth 設定
1757       blocks on me: 自分に与えられたブロック
1758       blocks by me: 自分が実行したブロック
1759       send message: メッセージを送信
1760       diary: 日記
1761       edits: 編集
1762       traces: トレース
1763       notes: 地図メモ
1764       remove as friend: 友達を解除
1765       add as friend: 友達として追加
1766       mapper since: 'マッパー歴:'
1767       ago: (%{time_in_words_ago}前)
1768       ct status: '協力者規約:'
1769       ct undecided: 未決定
1770       ct declined: 拒否
1771       ct accepted: '%{ago}前に承認'
1772       latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1773       email address: 'メール アドレス:'
1774       created from: '作成日:'
1775       status: '状態:'
1776       spam score: 'スパム評価:'
1777       description: 説明
1778       user location: 利用者の位置
1779       if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1780       settings_link_text: 設定
1781       no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1782       km away: 距離 %{count} km
1783       m away: 距離 %{count} m
1784       nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1785       no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1786       role:
1787         administrator: このユーザーは管理者です
1788         moderator: このユーザーはモデレーターです
1789         grant:
1790           administrator: 管理者権限を許可
1791           moderator: モデレーター権限を許可
1792         revoke:
1793           administrator: 管理者権限を剥奪
1794           moderator: モデレーター権限を剥奪
1795       block_history: 有効なブロック
1796       moderator_history: 実行したブロック
1797       comments: コメント
1798       create_block: この利用者をブロック
1799       activate_user: このユーザーを有効化
1800       deactivate_user: この利用者を無効化
1801       confirm_user: このユーザーを確認
1802       hide_user: この利用者を表示しない
1803       unhide_user: このユーザーを再表示
1804       delete_user: この利用者を削除
1805       confirm: 確認
1806       friends_changesets: 友達による変更セット
1807       friends_diaries: 友達の日記エントリ
1808       nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1809       nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1810     popup:
1811       your location: 自分の位置
1812       nearby mapper: 周辺のマッパー
1813       friend: 友達
1814     account:
1815       title: アカウントの編集
1816       my settings: 設定
1817       current email address: '現在のメール アドレス:'
1818       new email address: '新しいメール アドレス:'
1819       email never displayed publicly: (非公開)
1820       external auth: '外部認証:'
1821       openid:
1822         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1823         link text: これは何ですか?
1824       public editing:
1825         heading: '公開編集:'
1826         enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1827         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1828         enabled link text: これは何ですか?
1829         disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1830         disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1831       public editing note:
1832         heading: 公開編集
1833         text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1834           API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1835           アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1836       contributor terms:
1837         heading: '協力者規約:'
1838         agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1839         not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1840         review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1841         agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1842         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1843         link text: これは何ですか?
1844       profile description: 'プロフィールの説明:'
1845       preferred languages: '優先言語:'
1846       preferred editor: '優先エディター:'
1847       image: '画像:'
1848       gravatar:
1849         gravatar: Gravatar を使用
1850         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1851         link text: これは何ですか?
1852         disabled: Gravatarは無効です。
1853         enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1854       new image: 画像を追加
1855       keep image: 現在の画像を保持
1856       delete image: 現在の画像を削除
1857       replace image: 現在の画像を置換
1858       image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1859       home location: 'ホーム地点:'
1860       no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1861       latitude: '緯度:'
1862       longitude: '経度:'
1863       update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1864       save changes button: 変更を保存
1865       make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1866       return to profile: プロフィールに戻る
1867       flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1868       flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1869     confirm:
1870       heading: メールを確認してください
1871       introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1872       introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1873       press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1874       button: 確認
1875       success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1876       already active: このアカウントは確認済みです。
1877       unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1878       reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1879     confirm_resend:
1880       success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1881         />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1882         からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1883       failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1884     confirm_email:
1885       heading: メール アドレスの変更を確認
1886       press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1887       button: 確認
1888       success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1889       failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1890       unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1891     set_home:
1892       flash success: ホーム地点を保存しました。
1893     go_public:
1894       flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1895     make_friend:
1896       heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1897       button: 友達に追加
1898       success: '%{name} と友達になりました!'
1899       failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1900       already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1901     remove_friend:
1902       heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1903       button: 友達を解除
1904       success: '%{name} との友達を解除しました。'
1905       not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1906     filter:
1907       not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1908     list:
1909       title: 利用者
1910       heading: ユーザー
1911       showing:
1912         one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1913         other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1914       summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1915       summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1916       confirm: 選択した利用者を承認
1917       hide: 選択したユーザーを隠す
1918       empty: 該当する利用者が見つかりません
1919     suspended:
1920       title: アカウント停止
1921       heading: アカウント停止
1922       webmaster: ウェブマスター
1923       body: |-
1924         <p>
1925           申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1926         </p>
1927         <p>
1928          この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1929         </p>
1930     auth_failure:
1931       connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1932       invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1933       no_authorization_code: 認証コードがありません
1934       unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1935       invalid_scope: 無効な範囲
1936     auth_association:
1937       heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1938       option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1939       option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1940   user_role:
1941     filter:
1942       not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1943       not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1944       already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1945       doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1946       not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1947     grant:
1948       title: 権限付与の確認
1949       heading: 権限付与の確認
1950       are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1951       confirm: 確認
1952       fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1953     revoke:
1954       title: 権限取り消しの確認
1955       heading: 権限取り消しの確認
1956       are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1957       confirm: 確認
1958       fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1959   user_block:
1960     model:
1961       non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1962       non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1963     not_found:
1964       sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1965       back: 索引に戻る
1966     new:
1967       title: '%{name} のブロックの作成'
1968       heading: '%{name} のブロックの作成'
1969       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1970       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1971       submit: ブロックを作成
1972       tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1973       tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1974       needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1975       back: すべてのブロックを表示
1976     edit:
1977       title: '%{name} のブロックの編集'
1978       heading: '%{name} のブロックの編集'
1979       reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1980       period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1981       submit: ブロックを更新
1982       show: このブロックを閲覧
1983       back: すべてのブロックを閲覧
1984       needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1985     filter:
1986       block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1987       block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1988     create:
1989       try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1990       try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1991       flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1992     update:
1993       only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1994       success: ブロックを更新しました。
1995     index:
1996       title: 利用者のブロック
1997       heading: 利用者ブロックの一覧
1998       empty: ブロックはまだ行われていません。
1999     revoke:
2000       title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2001       heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2002       time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2003       past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2004       confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2005       revoke: 取り消す!
2006       flash: このブロックは取り消されました。
2007     period: '%{count} 時間'
2008     helper:
2009       time_future: '%{time} に終了します。'
2010       until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2011       time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2012       time_past: '%{time}前に終了しました。'
2013     blocks_on:
2014       title: '%{name} がされたブロック'
2015       heading: '%{name} のブロックのリスト'
2016       empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2017     blocks_by:
2018       title: '%{name} が行ったブロック'
2019       heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2020       empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2021     show:
2022       title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2023       heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2024       time_future: '%{time} に終了'
2025       time_past: '%{time}前に終了しました'
2026       created: 作成済み
2027       ago: '%{time}前'
2028       status: 状態
2029       show: 表示
2030       edit: 編集
2031       revoke: 取り消す!
2032       confirm: 本当によろしいですか?
2033       reason: 'ブロックの理由:'
2034       back: すべてのブロックを表示
2035       revoker: '取消:'
2036       needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2037   user_blocks:
2038     block:
2039       not_revoked: (取り消されていません)
2040       show: 表示する
2041       edit: 編集
2042       revoke: 取り消す!
2043     blocks:
2044       display_name: ブロックされている利用者
2045       creator_name: 作成者
2046       reason: ブロックされた理由
2047       status: 状態
2048       revoker_name: 取り消し者
2049       showing_page: ページ %{page}
2050       next: 次へ »
2051       previous: « 前へ
2052   note:
2053     description:
2054       opened_at_html: '%{when}前に作成'
2055       opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2056       commented_at_html: '%{when}前に更新'
2057       commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2058       closed_at_html: '%{when}前に解決'
2059       closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2060       reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2061       reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2062     rss:
2063       title: OpenStreetMap メモ
2064       description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2065         でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2066       description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2067       opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2068       commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2069       closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2070       reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2071     entry:
2072       comment: コメント
2073       full: メモ全文
2074     mine:
2075       title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2076       heading: '%{user}さんのメモ'
2077       subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2078       id: ID
2079       creator: 作成者
2080       description: 説明
2081       created_at: 作成日時
2082       last_changed: 最終変更
2083       ago_html: '%{when}前'
2084   javascripts:
2085     close: 閉じる
2086     share:
2087       title: 共有
2088       cancel: キャンセル
2089       image: 画像
2090       link: リンクまたは HTML
2091       long_link: リンク
2092       short_link: 短縮 URL
2093       geo_uri: Geo URI
2094       embed: HTML
2095       custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2096       format: '形式:'
2097       scale: '縮尺:'
2098       image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2099       download: ダウンロード
2100       short_url: 短縮 URL
2101       include_marker: マーカーを含める
2102       center_marker: マーカーを地図の中心にする
2103       paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2104       view_larger_map: 大きな地図を表示
2105       only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2106     embed:
2107       report_problem: 問題を報告
2108     key:
2109       title: 凡例
2110       tooltip: 凡例
2111       tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2112     map:
2113       zoom:
2114         in: 拡大
2115         out: 縮小
2116       locate:
2117         title: 現在地を表示
2118         popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2119       base:
2120         standard: 標準
2121         cycle_map: サイクリングマップ
2122         transport_map: 交通マップ
2123         hot: Humanitarian
2124       layers:
2125         header: 地図のレイヤー
2126         notes: 地図メモ
2127         data: 地図データ
2128         gps: 公開GPSトラッキング
2129         overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2130         title: レイヤー
2131       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2132       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2133     site:
2134       edit_tooltip: 地図を編集
2135       edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2136       createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2137       createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2138       map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2139       map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2140       queryfeature_tooltip: 地物を検索
2141       queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2142     changesets:
2143       show:
2144         comment: コメント
2145         subscribe: 購読
2146         unsubscribe: 購読停止
2147         hide_comment: 非表示
2148         unhide_comment: 非表示を解除
2149     notes:
2150       new:
2151         intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2152         advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2153         add: メモを追加
2154       show:
2155         anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2156         hide: 隠す
2157         resolve: 解決
2158         reactivate: 再有効化
2159         comment_and_resolve: コメント & 解決
2160         comment: コメント
2161     edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2162     directions:
2163       ascend: 上り坂
2164       engines:
2165         graphhopper_bicycle: 自転車
2166         graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2167         graphhopper_foot: 歩行
2168         mapquest_bicycle: 自転車
2169         mapquest_car: 自動車
2170         mapquest_foot: 歩行
2171         osrm_car: 自動車
2172       descend: 下り坂
2173       directions: 方向
2174       distance: 距離
2175       errors:
2176         no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2177         no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2178       instructions:
2179         continue_without_exit: '%{name}を続行'
2180         slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2181         offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2182         onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2183         endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2184         merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2185         fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2186         turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2187         sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2188         uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2189         sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2190         turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2191         offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2192         onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2193         endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2194         merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2195         fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2196         slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2197         via_point_without_exit: (経由)
2198         follow_without_exit: '%{name}を進む'
2199         roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2200         leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2201         stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2202         start_without_exit: '%{name}からスタート'
2203         destination_without_exit: 目的地に到着
2204         against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2205         end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2206         roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2207         turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2208         slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2209         turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2210         slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2211         continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2212         unnamed: 名前なし
2213         courtesy: 道順は%{link}による
2214       time: 時刻
2215     query:
2216       node: ノード
2217       way: ウェイ
2218       relation: リレーション
2219       nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2220       error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2221       timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2222     context:
2223       directions_from: ここから出発する道順
2224       directions_to: ここへの道順
2225       add_note: ラベルをここに追加
2226       show_address: アドレスを表示
2227       query_features: 地物を検索
2228       centre_map: ここで地図を中央に置く
2229   redaction:
2230     edit:
2231       description: 説明
2232       heading: 改訂の編集
2233       submit: 改訂を保存
2234       title: 改訂の編集
2235     index:
2236       empty: 表示できる改訂はありません。
2237       heading: 改訂一覧
2238       title: 改訂一覧
2239     new:
2240       description: 説明
2241       heading: 新しい改訂の情報の入力
2242       submit: 改訂を作成
2243       title: 改訂の新規作成
2244     show:
2245       description: '説明:'
2246       heading: 改訂「%{title}」の表示
2247       title: 改訂の表示
2248       user: '作成者:'
2249       edit: この改訂を編集
2250       destroy: この改訂を削除
2251       confirm: 本当によろしいですか?
2252     create:
2253       flash: 改訂を作成しました。
2254     update:
2255       flash: 変更を保存しました。
2256     destroy:
2257       not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2258       flash: 改訂を破壊しました。
2259       error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2260 ...