1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
42 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
48 changeset_tag: 変更セットのタグ
59 old_node_tag: 古いノードのタグ
60 old_relation: 古いリレーション
61 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
64 old_way_node: 古いウェイのノード
67 relation_member: リレーションのメンバー
68 relation_tag: リレーションのタグ
113 default: 既定 (現在は %{name})
116 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
119 description: iD (ブラウザー内エディター)
122 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
125 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
140 download_xml: XMLをダウンロード
145 title: '変更セット: %{id}'
148 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
150 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: リレーション (%{count})
152 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: コメント (%{count}件)
154 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156 changesetxml: 変更セット XML
157 osmchangexml: OSM 差分 XML
160 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
165 title: 'ノード: %{name}'
166 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
168 title: 'ウェイ: %{name}'
169 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
172 other: ウェイ %{related_ways} の一部
174 title: 'リレーション: %{name}'
175 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
184 entry: リレーション %{relation_name}
185 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
187 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
195 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
204 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
211 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
217 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
226 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
240 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: ページ %{page}
251 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
260 title_user: '%{user} によるメモ'
261 title_friend: 友達による変更セット
262 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
263 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
264 empty_area: この領域には変更セットはありません。
265 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
266 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
267 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
268 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
271 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
273 title_all: OpenStreetMapメモの議論
274 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
275 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276 commented_at_html: '%{when}前に更新'
277 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
286 title_nearby: 周辺の利用者の日記
287 user_title: '%{user}さんの日記'
288 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
290 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
291 no_entries: 日記エントリはありません
292 recent_entries: 最近の日記エントリ
293 older_entries: 以前のエントリ
294 newer_entries: 以降のエントリ
305 marker_text: 日記のロケーション
307 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
308 user_title: '%{user}さんの日記'
309 leave_a_comment: コメントを書いてください
310 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
314 title: そのような日記エントリはありません
315 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
316 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
318 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
319 comment_link: このエントリにコメント
320 reply_link: このエントリに返信
324 other: '%{count} コメント'
329 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
338 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
339 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
341 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
342 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
344 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
345 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
347 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
352 newer_comments: 新しいコメント
353 older_comments: 古いコメント
357 area_to_export: エクスポートする領域
358 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
359 format_to_export: エクスポートするファイル形式
360 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
361 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
362 embeddable_html: 埋め込み HTML
364 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
365 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
367 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
368 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
371 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
374 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
376 title: Geofabrik のダウンロード
377 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
379 title: Metro Extracts
380 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
383 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
390 add_marker: マーカーを地図に追加
394 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
395 export_button: エクスポート
399 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
400 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
401 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
404 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
407 search_osm_nominatim:
424 animal_shelter: 動物保護施設
425 arts_centre: アート センター
432 bicycle_rental: レンタサイクル
440 car_sharing: カーシェアリング
443 charging_station: 充電ステーション
449 community_centre: コミュニティ センター
455 driving_school: 自動車学校
458 ferry_terminal: フェリー乗り場
466 hunting_stand: ハンティング スタンド
467 ice_cream: アイスクリーム販売店
472 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
477 parking_entrance: 駐車場の入口
479 place_of_worship: 神社仏閣
486 public_building: 公共建築物
489 retirement_home: 老人ホーム
495 social_centre: 社会センター
497 social_facility: 公共施設
499 swimming_pool: 水泳用プール
506 vending_machine: 自動販売機
510 waste_disposal: ごみ集積所
511 youth_centre: 青少年センター
516 protected_area: 保護された領域
537 ambulance_station: 消防署
538 defibrillator: 自動体外式除細動器
544 bus_guideway: 路面バス専用車線
546 construction: 建設中の高速道路
549 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
555 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
584 archaeological_site: 考古学サイト
606 wayside_cross: 道路際の十字架
634 recreation_ground: 遊園地
636 reservoir_watershed: 貯水池流域
644 beach_resort: ビーチ リゾート
649 fitness_centre: フィットネスセンター
650 fitness_station: フィットネス ステーション
656 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
657 nature_reserve: 自然保護区
661 recreation_ground: 遊園地
667 sports_centre: スポーツ センター
669 swimming_pool: 水泳用プール
733 educational_institution: 教育施設
734 employment_agency: 職業紹介
740 telecommunication: 通信
754 isolated_dwelling: 免震住宅
765 unincorporated_area: 国有地
787 subway_entrance: 地下鉄駅入口
809 computer: コンピューターショップ
811 convenience: コンビニエンス ストア
815 department_store: デパート
826 funeral_directors: 葬儀屋
842 mobile_phone: 携帯電話販売店
858 supermarket: スーパーマーケット
873 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
876 caravan_site: オートキャンプ場
885 picnic_site: ピクニック サイト
921 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
923 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
929 no_results: 該当するものはありません
933 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
937 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
939 start_mapping: マッピングを開始
940 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
945 export_data: データをエクスポート
947 gps_traces_tooltip: トレースの管理
949 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
950 edit_with: '%{editor} で編集'
952 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
953 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
954 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
955 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
957 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
958 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
959 partners_partners: パートナー
960 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
961 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
962 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
967 community_blogs: コミュニティ ブログ
968 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
970 foundation_title: OpenStreetMap 財団
972 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
979 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
983 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
985 mapping_link: マッピングを開始
987 title_html: 著作権とライセンス
989 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
990 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
991 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
992 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
993 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
995 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
996 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
997 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
998 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
999 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1000 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1002 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1004 attribution_example:
1005 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1007 more_title_html: 詳細を見る
1009 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1010 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1011 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1012 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1013 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1014 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1015 contributors_title_html: 協力者
1016 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1017 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1018 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1019 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1020 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1021 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1022 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1023 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1024 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1025 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1026 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1027 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1029 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1031 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1032 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1033 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1034 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1035 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1036 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1037 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1038 right 2010-12 を含みます。'
1039 contributors_footer_1_html: |-
1040 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1041 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1042 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1043 infringement_title_html: 著作権侵害
1044 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1045 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1046 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1047 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1048 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1049 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1050 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1051 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1054 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1057 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1058 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1060 title: マッピングのための基本的な用語
1061 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1062 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1063 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1064 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1065 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1068 paragraph_1_html: |-
1069 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1070 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1073 paragraph_1_html: |-
1074 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1075 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1076 start_mapping: マッピングを開始
1078 title: 編集する時間がないためメモを残します
1079 paragraph_1_html: |-
1080 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1082 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1084 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1089 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1091 instructions_html: |-
1092 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1093 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1094 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1097 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1098 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1102 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1106 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1108 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1110 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1112 url: https://help.openstreetmap.org/
1113 title: help.openstreetmap.org
1114 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1117 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1120 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1123 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1126 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1128 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1129 title: wiki.openstreetmap.org
1130 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1133 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1134 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1135 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1136 local_knowledge_title: 地元の情報
1137 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1138 community_driven_title: コミュニティ主導
1139 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1140 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1141 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1142 open_data_title: オープン データ
1143 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1144 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1146 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1147 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1148 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1149 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1150 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1151 partners_title: パートナー
1153 diary_comment_notification:
1154 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1155 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1156 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1157 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1158 message_notification:
1159 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1160 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1161 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1162 friend_notification:
1164 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1165 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1166 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1167 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1170 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1171 with_description: 説明付き
1172 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1175 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1176 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1177 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1178 more_info_2: 'こちらにあります:'
1180 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1181 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1183 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1185 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1186 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1187 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1189 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1190 email_confirm_plain:
1192 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1193 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1196 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1197 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1199 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1200 lost_password_plain:
1202 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1203 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1206 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1207 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1208 note_comment_notification:
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1214 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1215 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1217 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1218 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1219 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1220 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1224 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1225 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1226 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1227 changeset_comment_notification:
1228 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1233 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1234 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1235 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1236 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1237 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1238 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1244 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1246 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1248 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1252 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1253 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1255 unread_button: 未読にする
1261 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1265 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1266 message_sent: メッセージを送信しました
1267 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1270 heading: 存在しないメッセージです
1271 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1274 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1278 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1282 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1283 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1285 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1292 unread_button: 未読にする
1296 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1297 sent_message_summary:
1303 deleted: メッセージを削除しました
1306 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1307 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1312 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1313 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1315 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1316 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1317 user_page_link: ユーザーページ
1318 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1319 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1320 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1321 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1322 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1323 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1324 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1325 id_not_configured: iDが設定されていません。
1326 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1328 search_results: 検索結果
1332 get_directions: ルートを検索
1333 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1336 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1337 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1347 unclassified: 未分類の道路
1351 cycleway_national: 国立自転車道路
1352 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1353 cycleway_local: 地域の自転車道路
1405 construction: 建設中の道路
1406 bicycle_shop: 自転車販売店
1407 bicycle_parking: 駐輪場
1413 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1429 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1430 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1431 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1432 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1434 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1435 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1437 title: トレース %{name} の編集
1438 heading: トレース %{name} の編集
1441 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1443 start_coord: '開始座標:'
1452 visibility_help: これはどういう意味?
1453 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1455 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1460 visibility_help: これはどういう意味?
1461 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1462 upload_button: アップロード
1464 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1466 upload_trace: トレースをアップロード
1467 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1469 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1470 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1474 title: トレース %{name} の表示
1475 heading: トレース %{name} の表示
1479 uploaded: 'アップロード日時:'
1481 start_coordinates: '開始座標:'
1488 edit_track: このトレースを編集
1489 delete_track: このトレースを削除
1490 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1493 showing_page: ページ %{page}
1498 count_points: '%{count} 個の点'
1499 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1501 trace_details: トレースの詳細表示
1513 public_traces: 公開GPSトレース
1514 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1515 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1516 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1517 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1518 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1520 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1522 made_public: トレースを公開しました
1524 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1526 heading: GPX のストレージが利用できません
1527 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1529 title: OpenStreetMap GPSトレース
1531 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1533 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1536 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1538 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1540 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1541 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1542 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1545 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1546 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1547 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1548 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1549 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1550 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1551 allow_write_api: 地図を変更する。
1552 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1553 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1554 allow_write_notes: メモを変更する。
1555 grant_access: アクセスを許可
1557 title: 認証リクエストが成功しました
1558 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1559 verification: 検証コードは %{code} です。
1561 title: 認証リクエストに失敗しました
1562 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1563 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1565 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1567 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1570 title: アプリケーションの新規登録
1576 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1578 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1579 url: 'リクエスト トークン URL:'
1580 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1581 authorize_url: '承認 URL:'
1582 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1585 confirm: 本当によろしいですか?
1586 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1587 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1588 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1589 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1590 allow_write_api: 地図を変更する。
1591 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1592 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1593 allow_write_notes: メモを変更する。
1595 title: 自分の OAuth の詳細
1596 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1597 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1598 application: アプリケーション名
1601 my_apps: クライアント アプリケーション
1602 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1603 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1604 register_new: アプリケーションの登録
1608 url: メイン アプリケーションの URL
1609 callback_url: コールバック URL
1610 support_url: サポート URL
1611 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1612 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1613 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1614 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1615 allow_write_api: 地図を変更する。
1616 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1617 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1618 allow_write_notes: メモを変更する。
1620 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1624 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1626 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1631 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1633 openid: '%{logo} OpenID:'
1635 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1638 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1639 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1640 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1641 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1642 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1643 no account: アカウントを持っていませんか?
1644 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1645 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1646 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1647 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1648 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1649 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1652 title: OpenID を使用してログイン
1653 alt: OpenID URL を使用してログイン
1655 title: Google を使用してログイン
1656 alt: Google OpenID を使用してログイン
1658 title: Facebook を使用してログイン
1659 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1661 title: Windows Live を使用してログイン
1662 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1665 alt: GitHubのアカウントでログイン
1668 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1670 title: Yahoo を使用してログイン
1671 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1673 title: Wordpress を使用してログイン
1674 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1676 title: AOL を使用してログイン
1677 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1680 heading: OpenStreetMap からログアウト
1681 logout_button: ログアウト
1684 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1685 email address: 'メール アドレス:'
1686 new password button: パスワードを再設定
1687 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1688 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1689 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1692 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1694 confirm password: 'パスワードの確認:'
1696 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1697 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1700 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1701 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1702 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1706 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1707 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1708 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1709 email address: 'メール アドレス:'
1710 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1711 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1712 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1713 display name: '表示名:'
1714 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1715 external auth: 'サードパーティ認証:'
1717 confirm password: 'パスワードの確認:'
1718 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1719 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1721 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1722 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1723 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1727 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1728 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1729 consider_pd_why: これは何ですか?
1730 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1733 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1735 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1736 legale_select: 'お住まいの国:'
1740 rest_of_world: それ以外の国
1743 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1744 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1748 new diary entry: 新しい日記エントリ
1752 my messages: 自分のメッセージ
1753 my profile: 自分のプロフィール
1755 my comments: 自分のコメント
1756 oauth settings: OAuth 設定
1757 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1758 blocks by me: 自分が実行したブロック
1759 send message: メッセージを送信
1764 remove as friend: 友達を解除
1765 add as friend: 友達として追加
1766 mapper since: 'マッパー歴:'
1767 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1771 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1772 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1773 email address: 'メール アドレス:'
1774 created from: '作成日:'
1776 spam score: 'スパム評価:'
1778 user location: 利用者の位置
1779 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1780 settings_link_text: 設定
1781 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1782 km away: 距離 %{count} km
1783 m away: 距離 %{count} m
1784 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1785 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1787 administrator: このユーザーは管理者です
1788 moderator: このユーザーはモデレーターです
1790 administrator: 管理者権限を許可
1791 moderator: モデレーター権限を許可
1793 administrator: 管理者権限を剥奪
1794 moderator: モデレーター権限を剥奪
1795 block_history: 有効なブロック
1796 moderator_history: 実行したブロック
1798 create_block: この利用者をブロック
1799 activate_user: このユーザーを有効化
1800 deactivate_user: この利用者を無効化
1801 confirm_user: このユーザーを確認
1802 hide_user: この利用者を表示しない
1803 unhide_user: このユーザーを再表示
1804 delete_user: この利用者を削除
1806 friends_changesets: 友達による変更セット
1807 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1808 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1809 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1811 your location: 自分の位置
1812 nearby mapper: 周辺のマッパー
1817 current email address: '現在のメール アドレス:'
1818 new email address: '新しいメール アドレス:'
1819 email never displayed publicly: (非公開)
1820 external auth: '外部認証:'
1822 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1826 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1827 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1828 enabled link text: これは何ですか?
1829 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1830 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1831 public editing note:
1833 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1834 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1835 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1838 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1839 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1840 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1841 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1842 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1844 profile description: 'プロフィールの説明:'
1845 preferred languages: '優先言語:'
1846 preferred editor: '優先エディター:'
1849 gravatar: Gravatar を使用
1850 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1852 disabled: Gravatarは無効です。
1853 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1855 keep image: 現在の画像を保持
1856 delete image: 現在の画像を削除
1857 replace image: 現在の画像を置換
1858 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1859 home location: 'ホーム地点:'
1860 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1863 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1864 save changes button: 変更を保存
1865 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1866 return to profile: プロフィールに戻る
1867 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1868 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1870 heading: メールを確認してください
1871 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1872 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1873 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1875 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1876 already active: このアカウントは確認済みです。
1877 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1878 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1880 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1881 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1882 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1883 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1885 heading: メール アドレスの変更を確認
1886 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1888 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1889 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1890 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1892 flash success: ホーム地点を保存しました。
1894 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1896 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1898 success: '%{name} と友達になりました!'
1899 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1900 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1902 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1904 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1905 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1907 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1912 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1913 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1914 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1915 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1918 empty: 該当する利用者が見つかりません
1925 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1928 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1931 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1932 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1933 no_authorization_code: 認証コードがありません
1934 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1935 invalid_scope: 無効な範囲
1937 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1938 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1939 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1942 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1943 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1944 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1945 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1946 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
1950 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1952 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1956 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1958 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1961 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1962 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1964 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1967 title: '%{name} のブロックの作成'
1968 heading: '%{name} のブロックの作成'
1969 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1970 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1972 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1973 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1974 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1977 title: '%{name} のブロックの編集'
1978 heading: '%{name} のブロックの編集'
1979 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1980 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1984 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1986 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1987 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1989 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1990 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1991 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1993 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1994 success: ブロックを更新しました。
1998 empty: ブロックはまだ行われていません。
2000 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2001 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2002 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2003 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2004 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2006 flash: このブロックは取り消されました。
2007 period: '%{count} 時間'
2009 time_future: '%{time} に終了します。'
2010 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2011 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2012 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2014 title: '%{name} がされたブロック'
2015 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2016 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2018 title: '%{name} が行ったブロック'
2019 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2020 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2022 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2023 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2024 time_future: '%{time} に終了'
2025 time_past: '%{time}前に終了しました'
2032 confirm: 本当によろしいですか?
2036 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2039 not_revoked: (取り消されていません)
2044 display_name: ブロックされている利用者
2049 showing_page: ページ %{page}
2054 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2055 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2056 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2057 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2058 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2059 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2060 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2061 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2063 title: OpenStreetMap メモ
2064 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2065 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2066 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2067 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2068 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2069 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2070 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2075 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2076 heading: '%{user}さんのメモ'
2077 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2083 ago_html: '%{when}前'
2095 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2098 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2101 include_marker: マーカーを含める
2102 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2103 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2104 view_larger_map: 大きな地図を表示
2105 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2107 report_problem: 問題を報告
2111 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2118 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2121 cycle_map: サイクリングマップ
2122 transport_map: 交通マップ
2129 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2131 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2132 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2135 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2136 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2137 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2138 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2139 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2140 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2141 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2148 unhide_comment: 非表示を解除
2151 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2152 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2155 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2159 comment_and_resolve: コメント & 解決
2161 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2165 graphhopper_bicycle: 自転車
2166 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2167 graphhopper_foot: 歩行
2168 mapquest_bicycle: 自転車
2176 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2177 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2179 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2180 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2181 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2182 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2183 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2184 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2185 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2186 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2187 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2188 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2189 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2190 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2191 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2192 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2193 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2194 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2195 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2196 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2197 via_point_without_exit: (経由)
2198 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2199 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2200 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2201 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2202 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2203 destination_without_exit: 目的地に到着
2204 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2205 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2206 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2207 turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2208 slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2209 turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2210 slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2211 continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2213 courtesy: 道順は%{link}による
2219 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2220 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2221 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2223 directions_from: ここから出発する道順
2224 directions_to: ここへの道順
2226 show_address: アドレスを表示
2227 query_features: 地物を検索
2228 centre_map: ここで地図を中央に置く
2236 empty: 表示できる改訂はありません。
2241 heading: 新しい改訂の情報の入力
2246 heading: 改訂「%{title}」の表示
2251 confirm: 本当によろしいですか?
2257 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2259 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。