]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Make database offline mode work
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Yurkoy
11 # Author: Тест
12 uk: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Текст
17       diary_entry: 
18         language: Мова
19         latitude: Широта
20         longitude: Довгота
21         title: Заголовок
22         user: Користувач
23       friend: 
24         friend: Друг
25         user: Користувач
26       message: 
27         body: Текст
28         recipient: Одержувач
29         sender: Відправник
30         title: Заголовок
31       trace: 
32         description: Опис
33         latitude: Широта
34         longitude: Довгота
35         name: Назва
36         public: Загальнодоступний
37         size: Розмір
38         user: Користувач
39         visible: Видимість
40       user: 
41         active: Активний
42         description: Опис
43         display_name: Показуване ім’я
44         email: Ел. пошта
45         languages: Мови
46         pass_crypt: Пароль
47     models: 
48       acl: Перелік обмеження доступу
49       changeset: Набір змін
50       changeset_tag: Теґ набору змін
51       country: Країна
52       diary_comment: Коментарі щоденника
53       diary_entry: Запис щоденника
54       friend: Друг
55       language: Мова
56       message: Повідомлення
57       node: Точка
58       node_tag: Теґ Точки
59       notifier: Повідомлювач
60       old_node: Стара точка
61       old_node_tag: Старий теґ Точки
62       old_relation: Старий Зв’язок
63       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
64       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
65       old_way: Стара Лінія
66       old_way_node: Старий вузол Лінії
67       old_way_tag: Старий теґ Лінії
68       relation: Зв’язок
69       relation_member: Елемент Зв’язку
70       relation_tag: Теґ Зв’язку
71       session: Сесія
72       trace: Трек
73       tracepoint: Точка треку
74       tracetag: Теґ Треку
75       user: Користувач
76       user_preference: Налаштування користувача
77       user_token: Код підтвердження користувача
78       way: Лінія
79       way_node: Точка лінії
80       way_tag: Теґ Лінії
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
86       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Набір змін: %{id}"
90       changesetxml: XML набір  змін
91       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Набір змін %{id}
94         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Набір змін
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Користувача:"
99       bounding_box: "Межі:"
100       box: в межах
101       closed_at: "Закінчено:"
102       created_at: "Розпочато:"
103       has_nodes: 
104         few: "Містить %{count} точки:"
105         one: "Містить %{count} точку:"
106         other: "Містить %{count} точок:"
107       has_relations: 
108         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
109         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
110         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
111       has_ways: 
112         few: "Містить %{count} лінії:"
113         one: "Містить %{count} лінію:"
114         other: "містить %{count} ліній:"
115       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
116       show_area_box: Показати виділену ділянку
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Вилучено:"
120       deleted_by: "Вилучив:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок %{relation_name}
127       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       edit: 
131         area: Редагувати область
132         node: Редагувати вузол
133         relation: Редагувати відношення
134         way: Редагувати шлях
135       larger: 
136         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
137         node: Перегляд точки на більшій мапі
138         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
139         way: Перегляд лінії на більшій мапі
140       loading: Завантаження…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
144         next_node_tooltip: Наступна точка
145         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
146         next_way_tooltip: Наступна лінія
147         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
148         prev_node_tooltip: Попередня точка
149         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
150         prev_way_tooltip: Попередня лінія
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
153         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       edit: правити
159       node: Точка
160       node_title: "Точка: %{node_name}"
161       view_history: перегляд історії
162     node_details: 
163       coordinates: "Координати:"
164       part_of: "Бере участь у:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
167       download_xml: Завантажити XML
168       node_history: Історія Точки
169       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
170       view_details: переглянути подробиці
171     not_found: 
172       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
173       type: 
174         changeset: набір змін
175         node: точка
176         relation: зв’язок
177         way: лінія
178     paging_nav: 
179       of: з
180       showing_page: Показано сторінку
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation: Зв’язок
185       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
186       view_history: перегляд історії
187     relation_details: 
188       members: "Учасники:"
189       part_of: "Бере участь у:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation_history: Історія Зв’язку
194       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
195       view_details: переглянути подробиці
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
198       type: 
199         node: Вузол
200         relation: Зв’язок
201         way: Лінія
202     start: 
203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
204       view_data: Переглянути дані з поточного виду
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Дані
207       data_layer_name: Дані
208       details: Подробиці
209       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
210       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
211       hide_areas: Приховати ділянки
212       history_for_feature: Історія [[feature]]
213       load_data: Завантажити Дані
214       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
215       loading: Завантаження…
216       manually_select: Виберіть іншу дялінку
217       object_list: 
218         api: Отримати цю ділянку з API
219         back: Показати перелік об’єктів
220         details: Подробиці
221         heading: Перелік об’єктів
222         history: 
223           type: 
224             node: Точка [[id]]
225             way: Лінія [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Точка [[id]]
229             way: Лінія [[id]]
230         type: 
231           node: Точка
232           way: Лінія
233       private_user: приватний користувч
234       show_areas: Показати ділянки
235       show_history: Показати Історію
236       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
237       wait: Зачекайте…
238       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
239     tag_details: 
240       tags: "Теґи:"
241       wiki_link: 
242         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
243         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
245     timeout: 
246       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
247       type: 
248         changeset: набір змін
249         node: точка
250         relation: зв’язок
251         way: лінія
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       edit: редагувати
256       view_history: переглянути історію
257       way: Лінія
258       way_title: "Лінія: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: також є частиною лінії %{related_ways}
262         other: також є частиною ліній %{related_ways}
263       nodes: "Точки:"
264       part_of: "Частина з:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
267       download_xml: Завантажити XML
268       view_details: переглянути подробиці
269       way_history: Історія змін лінії
270       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Анонім
274       big_area: (велика)
275       no_comment: (немає)
276       no_edits: (без виправлень)
277       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
278       still_editing: (ще редагується)
279       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Наступна →
282       previous: ← Попередня
283       showing_page: Сторінка %{page}
284     changesets: 
285       area: Ділянка
286       comment: Коментар
287       id: ID
288       saved_at: Збережено
289       user: Користувач
290     list: 
291       description: Останні зміни
292       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
293       description_user: Набір змін користувача %{user}
294       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
295       heading: Набір змін
296       heading_bbox: Набір змін
297       heading_user: Набір змін
298       heading_user_bbox: Набір змін
299       title: Набір змін
300       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
301       title_user: Набір змін користувача %{user}
302       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
303     timeout: 
304       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
305   diary_entry: 
306     diary_comment: 
307       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
308       confirm: Підтвердити
309       hide_link: Приховати цей коментар
310     diary_entry: 
311       comment_count: 
312         few: "%{count} коментарі"
313         one: "%{count} коментар"
314         other: "%{count} коментарів"
315       comment_link: Коментувати
316       confirm: Підтвердити
317       edit_link: Правити цей запис
318       hide_link: Приховати цей запис
319       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
320       reply_link: Відповісти
321     edit: 
322       body: "Текст:"
323       language: "Мова:"
324       latitude: "Широта:"
325       location: "Місце:"
326       longitude: "Довгота:"
327       marker_text: Місце написання нотатки
328       save_button: Зберегти
329       subject: "Тема:"
330       title: Правити нотатку
331       use_map_link: Вказати на мапі
332     feed: 
333       all: 
334         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
335         title: Записи щоденника OpenStreetMap
336       language: 
337         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
339       user: 
340         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
342     list: 
343       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
344       new: Нова нотатка у щоденнику
345       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
346       newer_entries: Нові записи
347       no_entries: В щоденнику немає записів
348       older_entries: Старі записи
349       recent_entries: "Останні записи:"
350       title: Щоденник
351       user_title: Щоденник користувача %{user}
352     location: 
353       edit: Редагувати
354       location: "Місце:"
355       view: Переглянути
356     new: 
357       title: Створити новий запис у щоденнику
358     no_such_entry: 
359       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
360       heading: Немає запису з id %{id}
361       title: Немає такого запису в щоденнику
362     no_such_user: 
363       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
364       heading: Користувача %{user} не існує
365       title: Немає такого користувача
366     view: 
367       leave_a_comment: Лишити коментар
368       login: Ввійдіть
369       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
370       save_button: Зберегти
371       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
372       user_title: Щоденник користувача %{user}
373   editor: 
374     default: Типовий (зараз %{name})
375     potlatch: 
376       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
377       name: Потлач 1
378     potlatch2: 
379       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
380       name: Потлач 2
381     remote: 
382       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
383       name: Дистанційне керування
384   export: 
385     start: 
386       add_marker: Додати маркер на мапу
387       area_to_export: Ділянка для експорту
388       embeddable_html: Вбудований HTML
389       export_button: Експортувати
390       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
391       format: "Формат:"
392       format_to_export: Формат експорту
393       image_size: "Розмір зображення:"
394       latitude: "Шир.:"
395       licence: Ліцензія
396       longitude: "Дов.:"
397       manually_select: Виділіть іншу ділянку
398       mapnik_image: Зображення Mapnik
399       max: макс.
400       options: Опції
401       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
402       osmarender_image: Зображення Osmarender
403       output: Результат
404       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
405       scale: Масштаб
406       too_large: 
407         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
408         heading: Завелика площа
409       zoom: Збільшити
410     start_rjs: 
411       add_marker: Додати маркер на мапу
412       change_marker: Змініть положення маркера
413       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
414       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
415       export: Експорт
416       manually_select: Виділіть іншу ділянку
417       view_larger_map: Збільшити мапу
418   geocoder: 
419     description: 
420       title: 
421         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
423         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424       types: 
425         cities: Міста
426         places: Місця
427         towns: Містечка
428     description_osm_namefinder: 
429       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
430     direction: 
431       east: на схід
432       north: на північ
433       north_east: на північний схід
434       north_west: на північний захід
435       south: на південь
436       south_east: на південний схід
437       south_west: на південний захід
438       west: на захід
439     distance: 
440       one: близько 1 км
441       other: близько %{count} км
442       zero: менше ніж 1 км
443     results: 
444       more_results: Більше результатів
445       no_results: Нічого не знайдено
446     search: 
447       title: 
448         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
451         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
452         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
454         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
455     search_osm_namefinder: 
456       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
457       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
458     search_osm_nominatim: 
459       prefix: 
460         amenity: 
461           airport: Аеропорт
462           arts_centre: Мистецький центр
463           atm: Банкомат
464           auditorium: Конференц-зала
465           bank: Банк
466           bar: Бар
467           bench: Лавка
468           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
469           bicycle_rental: Прокат велосипедів
470           brothel: Бордель
471           bureau_de_change: Обмін валют
472           bus_station: Автовокзал
473           cafe: Кафе
474           car_rental: Прокат автомобілів
475           car_sharing: Прокат авто
476           car_wash: Автомийка
477           casino: Казино
478           cinema: Кинотеатр
479           clinic: Клініка
480           club: Клуб
481           college: Коледж
482           community_centre: Громадський центр
483           courthouse: Суд
484           crematorium: Крематорій
485           dentist: Стоматологія
486           doctors: Лікарі
487           dormitory: Гуртожиток
488           drinking_water: Питна вода
489           driving_school: Автошкола
490           embassy: Амбасада
491           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
492           fast_food: Забігайлівка
493           ferry_terminal: Поромна станція
494           fire_hydrant: Пожежний гідрант
495           fire_station: Пожежна станція
496           fountain: Фонтан
497           fuel: Пальне
498           grave_yard: Цвинтар
499           gym: Тренажерний зал
500           hall: Зала
501           health_centre: Центр здоров'я
502           hospital: Лікарня
503           hotel: Готель
504           hunting_stand: Мисливська вежа
505           ice_cream: Морозиво
506           kindergarten: Дитячий садок
507           library: Бібліотека
508           market: Ринок
509           marketplace: Ринок
510           mountain_rescue: Гірські рятувальники
511           nightclub: Нічний клуб
512           nursery: Дитсадок
513           nursing_home: Будинок престарілих
514           office: Офіс
515           park: Парк
516           parking: Автостоянка
517           pharmacy: Аптека
518           place_of_worship: Культова споруда
519           police: Міліція (Поліція)
520           post_box: Поштова скриня
521           post_office: Пошта
522           preschool: Дошкільний заклад
523           prison: В'язниця
524           pub: Паб
525           public_building: Громадський заклад
526           public_market: Базар
527           reception_area: Зона прийому
528           recycling: Місце переробки відходів
529           restaurant: Ресторан
530           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
531           sauna: Сауна
532           school: Школа
533           shelter: Укриття
534           shop: Магазин
535           shopping: Шопінг
536           social_club: Клуб за інтересами
537           studio: Студія
538           supermarket: Супермаркет
539           taxi: Таксі
540           telephone: Телефон
541           theatre: Театр
542           toilets: Туалет
543           townhall: Міськвиконком
544           university: Університет
545           vending_machine: Торговий автомат
546           veterinary: Ветлікарня
547           village_hall: Сільрада
548           waste_basket: Контейнер для сміття
549           wifi: WiFi-зона
550           youth_centre: Молодіжний центр
551         boundary: 
552           administrative: Адміністративний кордон
553         building: 
554           apartments: Житловий масив
555           block: Квартал
556           bunker: Бункер
557           chapel: Каплиця
558           church: Храм
559           city_hall: Мерія
560           commercial: Комерційна нерухомість
561           dormitory: Гуртожиток
562           entrance: Вхід у будівлю
563           faculty: Факультет
564           farm: Ферма
565           flats: Оселі
566           garage: Гараж
567           hall: Зала
568           hospital: Лікарня
569           hotel: Готель
570           house: Будинок
571           industrial: Промислова споруда
572           office: Офісний будинок
573           public: Суспільна будівля
574           residential: Житловий будинок
575           retail: Центр роздрібної торгівлі
576           school: Школа
577           shop: Магазин
578           stadium: Стадіон
579           store: Склад
580           terrace: Тераса
581           tower: Башта
582           train_station: Залізнична станція
583           university: Університет
584         highway: 
585           bridleway: Дорога для їзди верхи
586           bus_guideway: Рейковий автобус
587           bus_stop: Автобусна зупинка
588           byway: Боковий шлях
589           construction: Будівництво автомагітсралі
590           cycleway: Велосипедна доріжка
591           distance_marker: Верстовий камінь
592           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
593           footway: Пішохідна доріжка
594           ford: Броди
595           gate: Ворота
596           living_street: Житлова зона
597           minor: Другорядна дорога
598           motorway: Автомагістраль
599           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
600           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
601           path: алея
602           pedestrian: Пішохідна дорога
603           platform: Платформа
604           primary: Головна дорога
605           primary_link: З’єднання з головною дорогою
606           raceway: Гоночна траса
607           residential: Жила вулиця
608           road: Дорога
609           secondary: Другорядна дорога
610           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
611           service: Службова дорога
612           services: Придорожній сервіс
613           steps: Стежка
614           stile: Турнікет
615           tertiary: Третьорядна дорога
616           track: Неасфальтований шлях.
617           trail: Стежка
618           trunk: Шосе
619           trunk_link: З’їзд з/на шосе
620           unclassified: Дорога без класифікації
621           unsurfaced: Дорога без покриття
622         historic: 
623           archaeological_site: Археологічні дослідження
624           battlefield: Поле битви
625           boundary_stone: Прикордонний камінь
626           building: Будівля
627           castle: За́мок
628           church: Храм
629           house: Дім
630           icon: Ікона
631           manor: Маєток
632           memorial: Меморіал
633           mine: Копальня
634           monument: Пам’ятник
635           museum: Музей
636           ruins: Руїни
637           tower: Башта
638           wayside_cross: Придорожній хрест
639           wayside_shrine: Придорожній храм
640           wreck: Місце катастрофи
641         landuse: 
642           allotments: Сади-городи
643           basin: Резервуар
644           brownfield: Очищена територія під забудову
645           cemetery: Кладовище
646           commercial: Торгівельно-офісна територія
647           conservation: Заповідник
648           construction: Будівництво
649           farm: Ферма
650           farmland: Ферма
651           farmyard: Фермерське подвір'я
652           forest: Ліс
653           grass: Трава
654           greenfield: Знесення під забудову
655           industrial: Промзона
656           landfill: Звалище
657           meadow: Луг
658           military: Військова зона
659           mine: Копальня
660           mountain: Гори
661           nature_reserve: Заповідник
662           park: Парк
663           piste: Лижня
664           plaza: Ринкова площа
665           quarry: Кар’єр
666           railway: Залізниця
667           recreation_ground: База відпочинку
668           reservoir: Водосховище
669           residential: Житловий квартал
670           retail: Роздрібна торгівля
671           village_green: Сільська галявина
672           vineyard: Виноградник
673           wetland: Болота
674           wood: Гай
675         leisure: 
676           beach_resort: Пляжний курорт
677           common: Громадська земля
678           fishing: Район риболовлі
679           garden: Сад
680           golf_course: Поле для гольфу
681           ice_rink: Ковзанка
682           marina: Гавань для екскурсійних суден
683           miniature_golf: Міні-гольф
684           nature_reserve: Заповідник
685           park: Парк
686           pitch: Спортмайданчик
687           playground: Дитячий майданчик
688           recreation_ground: База відпочинку
689           slipway: Сліп (спуск на воду)
690           sports_centre: Спортивний центр
691           stadium: Стадіон
692           swimming_pool: Басейн
693           track: Бігова доріжка
694           water_park: Аквапарку
695         natural: 
696           bay: Затока
697           beach: Пляж
698           cape: Мис
699           cave_entrance: Входу в печеру
700           channel: Канал
701           cliff: Скеля
702           coastline: Узбережжя
703           crater: Кратер
704           feature: Елемент
705           fell: Вирубка
706           fjord: Фіорд
707           geyser: Гейзер
708           glacier: Льодовик
709           heath: Степ
710           hill: Пагорб
711           island: Острів
712           land: Земля
713           marsh: Болото
714           moor: Торф
715           mud: Грязюка
716           peak: Пік
717           point: Точка
718           reef: Риф
719           ridge: Гірський хребет
720           river: Ріка
721           rock: Скеля
722           scree: Щебінь
723           scrub: Чагарник
724           shoal: Мілина
725           spring: Джерело
726           strait: Перешийок
727           tree: Дерево
728           valley: Долина
729           volcano: Вулкан
730           water: Вода
731           wetland: Водно-болотні угіддя
732           wetlands: Водно-болотні угіддя
733           wood: Гай
734         place: 
735           airport: Аеропорт
736           city: Місто
737           country: Країна
738           county: Район
739           farm: Ферма
740           hamlet: Хутір
741           house: Будинок
742           houses: Дома
743           island: Острів
744           islet: Острівець
745           locality: Населений пункт
746           moor: Мур
747           municipality: Муніципалітет
748           postcode: Індекс
749           region: Район
750           sea: Море
751           state: Область/Штат
752           subdivision: Підрозділ
753           suburb: Передмістя
754           town: Місто
755           unincorporated_area: Неприєднанні території
756           village: Село
757         railway: 
758           abandoned: Кинуті колії
759           construction: Будівництво колії
760           disused: Покинута колія
761           disused_station: Покинута залізнична станція
762           funicular: Фунікулер
763           halt: Зупинка поїзда
764           historic_station: Історична залізнична станція
765           junction: Переїзд
766           level_crossing: Залізничний переїзд
767           light_rail: Швидкісний трамвай
768           monorail: Монорейка
769           narrow_gauge: Вузькоколійка
770           platform: Залізнична платформа
771           preserved: Законсервовані колії
772           spur: Залізнична гілка
773           station: Залізнична станція
774           subway: Станція метро
775           subway_entrance: Вхід в метро
776           switch: Стрілка
777           tram: Трамвайні колії
778           tram_stop: Трамвайна зупинка
779           yard: Депо
780         shop: 
781           alcohol: Спритні напої
782           apparel: Одяг
783           art: Художній салон
784           bakery: Хліб
785           beauty: Салон краси
786           beverages: Напої
787           bicycle: Веломагазин
788           books: Книгарня
789           butcher: М’ясо
790           car: Автомагазин
791           car_dealer: Автосалон
792           car_parts: Автозапчастини
793           car_repair: Авто майстерня
794           carpet: Килими
795           charity: Соціальний магазин
796           chemist: Хімтовари
797           clothes: Одяг
798           computer: Комп’ютерна крамниця
799           confectionery: Кондитерська
800           convenience: Мінімаркет
801           copyshop: Послуги копіювання
802           cosmetics: Магазин косметики
803           department_store: Універмаг
804           discount: Уцінені товари
805           doityourself: Зроби сам
806           drugstore: Аптека
807           dry_cleaning: Хімчистка
808           electronics: Магазин електроніки
809           estate_agent: Агентство нерухомості
810           farm: Сільпо
811           fashion: Модний одяг
812           fish: Риба
813           florist: Квіти
814           food: Продовольчі товари
815           funeral_directors: Ритуальні послуги
816           furniture: Меблі
817           gallery: Галерея
818           garden_centre: Сад та город
819           general: Універсам
820           gift: Подарунки
821           greengrocer: Овочі, фрукти
822           grocery: Бакалія
823           hairdresser: Перукар
824           hardware: Хозтовари
825           hifi: Аудіо-техніка
826           insurance: Страхування
827           jewelry: Ювелірний магазин
828           kiosk: Кіоск
829           laundry: Пральня
830           mall: Торгівельно-розважальний центр
831           market: Магазин
832           mobile_phone: Мобільні телефони
833           motorcycle: Мотоцикли
834           music: Музика
835           newsagent: Газетний кіоск
836           optician: Оптика
837           organic: Продовольчий магазин
838           outdoor: Виносна торгівля
839           pet: Зоомагазин
840           photo: Фотомагазин
841           salon: Салон
842           shoes: Взуття
843           shopping_centre: Торговий центр
844           sports: Спортивні товари
845           stationery: Канцтовари
846           supermarket: Супермаркет
847           toys: Іграшки
848           travel_agency: Туристична агенція
849           video: Відео
850           wine: Вино
851         tourism: 
852           alpine_hut: Гірський притулок
853           artwork: Образотворче мистецтво
854           attraction: Цікаві місця
855           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
856           cabin: Кабіна
857           camp_site: Турбаза
858           caravan_site: Майданчик для трейлерів
859           chalet: Шале
860           guest_house: Гостьовий будинок
861           hostel: Хостел
862           hotel: Готель
863           information: Інформація
864           lean_to: Навіс
865           motel: Мотель
866           museum: Музей
867           picnic_site: Місце для пікніків
868           theme_park: Тематичний парк
869           valley: Долина
870           viewpoint: Оглядовий майданчик
871           zoo: Зоопарк
872         waterway: 
873           boatyard: Верф
874           canal: Канал
875           connector: З’єднання водних шляхів
876           dam: Дамба
877           derelict_canal: Покинутий канал
878           ditch: Рів
879           dock: Док
880           drain: Дренажний канал
881           lock: Шлюз
882           lock_gate: Шлюзові ворота
883           mineral_spring: Мінеральне джерело
884           mooring: Якірна стоянка
885           rapids: Пороги
886           river: Ріка
887           riverbank: Берег ріки
888           stream: Струмок
889           wadi: Пересохле русло
890           water_point: Пункт водопостачання
891           waterfall: Водоспад
892           weir: Ставок
893   javascripts: 
894     map: 
895       base: 
896         cycle_map: Мапа для велосипедистів
897         noname: БезНазви
898     site: 
899       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
900       edit_tooltip: Редагування мапи
901       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
902       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
903       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
904       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
905   layouts: 
906     community_blogs: Блоги спільноти
907     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
908     copyright: Авторські права & Ліцензія
909     documentation: Документація
910     documentation_title: Документація проекту
911     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
912     donate_link_text: пожертвування
913     edit: Правка
914     edit_with: Правити у %{editor}
915     export: Експорт
916     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
917     foundation: Фонд
918     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
919     gps_traces: GPS-треки
920     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
921     help: Довідка
922     help_centre: Довідковий центр
923     help_title: Питання та відповіді
924     history: Історія
925     home: додому
926     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
927     inbox: вхідні (%{count})
928     inbox_tooltip: 
929       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
930       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
931       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
932       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
933     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
934     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
935     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
936     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
937     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
938     intro_3_partners: вікі
939     intro_3_ucl: UCL VR Centre
940     license: 
941       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
942     log_in: увійти
943     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
944     logo: 
945       alt_text: Логотип OpenStreetMap
946     logout: вийти
947     logout_tooltip: Вийти
948     make_a_donation: 
949       text: Підтримайте проект
950       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
951     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
952     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
953     sign_up: реєстрація
954     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
955     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
956     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
957     user_diaries: Щоденники
958     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
959     view: Мапа
960     view_tooltip: Переглянути мапу
961     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
962     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
963     wiki: Вікі
964     wiki_title: Вікі-сайт проекту
965   license_page: 
966     foreign: 
967       english_link: оригіналом англійською
968       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
969       title: Про цей переклад
970     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
971     native: 
972       mapping_link: почати створення мапи
973       native_link: української версії
974       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
975       title: Про цю сторінку
976   message: 
977     delete: 
978       deleted: Повідомлення вилучено
979     inbox: 
980       date: Дата
981       from: Від
982       my_inbox: Мої вхідні
983       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
984       outbox: вихідні
985       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
986       subject: Тема
987       title: Вхідні
988       you_have: У вас %{new_count} нових повідомлень і %{old_count} старих
989     mark: 
990       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
991       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
992     message_summary: 
993       delete_button: Вилучити
994       read_button: Позначити як прочитане
995       reply_button: Відповісти
996       unread_button: Позначити як непрочитане
997     new: 
998       back_to_inbox: Назад до вхідних
999       body: "Текст:"
1000       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1001       message_sent: Повідомлення надіслано
1002       send_button: Надіслати
1003       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1004       subject: "Тема:"
1005       title: Відправити повідомлення
1006     no_such_message: 
1007       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1008       heading: Повідомлення відсутнє
1009       title: Повідомлення відсутнє
1010     no_such_user: 
1011       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1012       heading: Немає такого користувача
1013       title: Немає такого користувача
1014     outbox: 
1015       date: Дата
1016       inbox: вхідні
1017       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1018       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1019       outbox: вихідні
1020       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1021       subject: Тема
1022       title: Вихідні
1023       to: Кому
1024       you_have_sent_messages: Ви відправили %{count} повідомлень
1025     read: 
1026       back_to_inbox: Назад до вхідних
1027       back_to_outbox: Назад до вихідних
1028       date: Дата
1029       from: Від
1030       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1031       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1032       reply_button: Відповісти
1033       subject: Тема
1034       title: Перегляд повідомлення
1035       to: "Кому:"
1036       unread_button: Позначити як непрочитане
1037       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1038     reply: 
1039       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1040     sent_message_summary: 
1041       delete_button: Вилучити
1042   notifier: 
1043     diary_comment_notification: 
1044       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1045       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1046       hi: Привіт, %{to_user},
1047       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1048     email_confirm: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1050     email_confirm_html: 
1051       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1052       greeting: Привіт,
1053       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1054     email_confirm_plain: 
1055       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1056       greeting: Привіт,
1057       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1058       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1059     friend_notification: 
1060       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1061       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1062       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1063       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1064     gpx_notification: 
1065       and_no_tags: та без теґів.
1066       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1067       failure: 
1068         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1069         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1070         more_info_2: "можна знайти на:"
1071         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1072       greeting: Привіт,
1073       success: 
1074         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1075         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1076       with_description: з описом
1077       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1078     lost_password: 
1079       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1080     lost_password_html: 
1081       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1082       greeting: Привіт,
1083       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1084     lost_password_plain: 
1085       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1086       greeting: Привіт,
1087       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1088       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1089     message_notification: 
1090       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1091       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1092       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1093       hi: Привіт, %{to_user},
1094     signup_confirm: 
1095       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1096     signup_confirm_html: 
1097       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1098       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1099       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1100       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1101       greeting: Привіт!
1102       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1103       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1104       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1105       more_videos_here: більше відео тут
1106       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1107       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1108       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1109     signup_confirm_plain: 
1110       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1111       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1112       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1113       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1114       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1115       current_user_2: "доступний тут:"
1116       greeting: Привіт!
1117       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1118       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1119       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1120       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1121       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1122       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1123       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1124       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1125       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1126       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1127   oauth: 
1128     oauthorize: 
1129       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1130       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1131       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1132       allow_write_api: змінювати мапу
1133       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1134       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1135       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1136       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1137     revoke: 
1138       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1139   oauth_clients: 
1140     create: 
1141       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1142     destroy: 
1143       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1144     edit: 
1145       submit: Правити
1146       title: Правити данні вашого застосунка
1147     form: 
1148       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1149       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1150       allow_write_api: правити мапу.
1151       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1152       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1153       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1154       callback_url: URL зворотного виклику
1155       name: Ім’я
1156       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1157       required: Потрібно
1158       support_url: URL підтримки
1159       url: Основний URL застосунка
1160     index: 
1161       application: Назва застосунка
1162       issued_at: Виданий в
1163       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1164       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1165       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1166       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1167       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1168       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1169       revoke: Відкликати!
1170       title: Мої OAuth-подробиці
1171     new: 
1172       submit: Зареєструвати
1173       title: Зареєструвати новий застосунок
1174     not_found: 
1175       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1176     show: 
1177       access_url: "URL маркер доступу:"
1178       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1179       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1180       allow_write_api: правити мапу.
1181       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1182       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1183       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1184       authorize_url: "URL автентифікації:"
1185       edit: Змінити подробиці
1186       key: "Позначки абонента:"
1187       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1188       secret: "Секретна фраза абонента:"
1189       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1190       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1191       url: "URL маркеру запита:"
1192     update: 
1193       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1194   site: 
1195     edit: 
1196       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1197       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1198       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1199       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1200       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1201       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1202       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1203       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1204       user_page_link: сторінка користувача
1205     index: 
1206       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1207       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1208       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1209       license: 
1210         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1211         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1212         project_name: OpenStreetMap
1213       permalink: Постійне посилання
1214       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1215       shortlink: Коротке посилання
1216     key: 
1217       map_key: Умовні знаки
1218       map_key_tooltip: Легенда для карти
1219       table: 
1220         entry: 
1221           admin: Адміністративна межа
1222           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1223           apron: 
1224             - Перон аеропорту
1225             - термінал
1226           bridge: Міст (жирна лінія)
1227           bridleway: Дорога для їзди верхи
1228           brownfield: Покинута зона
1229           building: Значна споруда
1230           byway: Стежка
1231           cable: 
1232             - Канатна дорога
1233             - крісельний підйомник
1234           cemetery: Кладовище
1235           centre: Спортивний центр
1236           commercial: Бізнесова зона
1237           common: 
1238             - Суспільні землі
1239             - луг
1240           construction: Будівництво дороги
1241           cycleway: Вело-доріжка
1242           destination: Мета доступу
1243           farm: Ферма
1244           footway: Пішохідна доріжка
1245           forest: Ліс
1246           golf: Поле для гольфу
1247           heathland: Пустище
1248           industrial: Промисловий район
1249           lake: 
1250             - Озеро
1251             - водосховище
1252           military: Військова зона
1253           motorway: Автомагістраль
1254           park: Парк
1255           permissive: Дозвільний доступ
1256           pitch: Спортмайданчик
1257           primary: Головна дорога
1258           private: Приватний доступ
1259           rail: Залізниця
1260           reserve: Заповідник
1261           resident: Жила зона
1262           retail: Торговельний район
1263           runway: 
1264             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1265             - руліжна доріжка
1266           school: 
1267             - Школа
1268             - університет
1269           secondary: Другорядна дорога
1270           station: Залізнична станція
1271           subway: Лінія метро
1272           summit: 
1273             - Вершина
1274             - пік
1275           tourist: Визначні пам'ятки
1276           track: Путівець
1277           tram: 
1278             - Швидкісний трамвай
1279             - трамвай
1280           trunk: Шосе
1281           tunnel: Тунель (пунктиром)
1282           unclassified: Дорога без класифікації
1283           unsurfaced: Дорога без покриття
1284           wood: Гай
1285     search: 
1286       search: Пошук
1287       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1288       submit_text: ↵
1289       where_am_i: Де я?
1290       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1291     sidebar: 
1292       close: Закрити
1293       search_results: Результати пошуку
1294   time: 
1295     formats: 
1296       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1297   trace: 
1298     create: 
1299       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1300       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1301     delete: 
1302       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1303     edit: 
1304       description: "Опис:"
1305       download: завантажити
1306       edit: правка
1307       filename: "Ім’я файлу:"
1308       heading: Правка треку %{name}
1309       map: мапа
1310       owner: "Власник:"
1311       points: "Точок:"
1312       save_button: Зберегти зміни
1313       start_coord: "Координати початку:"
1314       tags: "Теґи:"
1315       tags_help: через кому
1316       title: Правка треку %{name}
1317       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1318       visibility: "Видимість:"
1319       visibility_help: ще це означає?
1320     list: 
1321       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1322       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1323       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1324       your_traces: Ваші GPS-треки
1325     make_public: 
1326       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1327     no_such_user: 
1328       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1329       heading: Користувача %{user} не існує
1330       title: Немає такого користувача
1331     offline: 
1332       heading: Сховище GPX відключено
1333       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1334     offline_warning: 
1335       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1336     trace: 
1337       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1338       by: "Автор:"
1339       count_points: "%{count} точок"
1340       edit: правити
1341       edit_map: Правити Мапу
1342       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1343       in: у
1344       map: мапа
1345       more: більше
1346       pending: ОЧІКУЄ
1347       private: ПРИВАТНИЙ
1348       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1349       trace_details: Показати дані треку
1350       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1351       view_map: Перегляд Мапи
1352     trace_form: 
1353       description: "Опис:"
1354       help: Довідка
1355       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1356       tags: "Мітки:"
1357       tags_help: через кому
1358       upload_button: Завантажити на сервер
1359       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1360       visibility: "Видимість:"
1361       visibility_help: що це значить?
1362     trace_header: 
1363       see_all_traces: Показати всі треки
1364       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1365       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1366       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1367     trace_optionals: 
1368       tags: "Теґи:"
1369     trace_paging_nav: 
1370       next: Наступна →
1371       previous: ← Попередня
1372       showing_page: Сторінка %{page}
1373     view: 
1374       delete_track: Вилучити цей трек
1375       description: "Опис:"
1376       download: завантажити
1377       edit: правити
1378       edit_track: Правити трек
1379       filename: "Ім’я файлу:"
1380       heading: Перегляд треку %{name}
1381       map: на мапі
1382       none: Нічого
1383       owner: "Власник:"
1384       pending: ОЧІКУЄ
1385       points: "Точок:"
1386       start_coordinates: "Координати початку:"
1387       tags: "Теґи:"
1388       title: Перегляд треку %{name}
1389       trace_not_found: Трек не знайдено!
1390       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1391       visibility: "Видимість:"
1392     visibility: 
1393       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1394       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1395       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1396       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1397   user: 
1398     account: 
1399       contributor terms: 
1400         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1401         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1402         heading: "Умови Співпраці:"
1403         link text: що це?
1404         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1405         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1406       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1407       delete image: Видалити поточне зображення
1408       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1409       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1410       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1411       home location: "Основне місце розташування:"
1412       image: "Зображення:"
1413       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1414       keep image: Залишити поточне зображення
1415       latitude: "Широта:"
1416       longitude: "Довгота:"
1417       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1418       my settings: Мої налаштування
1419       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1420       new image: Додати зображення
1421       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1422       openid: 
1423         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1424         link text: що це?
1425         openid: "OpenID:"
1426       preferred editor: "Редактор:"
1427       preferred languages: "Бажані мови:"
1428       profile description: "Опис профілю:"
1429       public editing: 
1430         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1431         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1432         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1433         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1434         enabled link text: що це?
1435         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1436       public editing note: 
1437         heading: Загальнодоступна правка
1438         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1439       replace image: Замінити поточне зображення
1440       return to profile: Повернення до профілю
1441       save changes button: Зберегти зміни
1442       title: Правка облікового запису
1443       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1444     confirm: 
1445       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1446       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1447       button: Підтвердити
1448       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1449       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1450       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1451       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1452       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1453     confirm_email: 
1454       button: Підтвердити
1455       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1456       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1457       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1458       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1459     confirm_resend: 
1460       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1461       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1462     filter: 
1463       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1464     go_public: 
1465       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1466     list: 
1467       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1468       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1469       heading: Користувачі
1470       hide: Сховати вибраних користувачів
1471       showing: 
1472         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1473         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1474         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1475       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1476       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1477       title: Користувачі
1478     login: 
1479       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1480       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.
1481       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1482       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1483       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1484       heading: Представтесь
1485       login_button: Увійти
1486       lost password link: Забули пароль?
1487       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1488       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1489       openid: "%{logo} OpenID:"
1490       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1491       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1492       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1493       openid_providers: 
1494         aol: 
1495           alt: Увійти з AOL OpenID
1496           title: Увійти з AOL
1497         google: 
1498           alt: Увійти з Google OpenID
1499           title: Увійти з Google
1500         myopenid: 
1501           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1502           title: Увійти з myOpenID
1503         openid: 
1504           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1505           title: Увійти з допомогою OpenID
1506         wordpress: 
1507           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1508           title: Увійти з Wordpress
1509         yahoo: 
1510           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1511           title: Увійти з Yahoo
1512       password: "Пароль:"
1513       register now: Зареєструйтеся зараз
1514       remember: "Запам'ятати мене:"
1515       title: Представтесь
1516       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1517       webmaster: веб-майстер
1518       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1519       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1520     logout: 
1521       heading: Вийти з OpenStreetMap
1522       logout_button: Вийти
1523       title: Вийти
1524     lost_password: 
1525       email address: "Адреса ел. пошти:"
1526       heading: Забули пароль?
1527       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1528       new password button: Вишліть мені новий пароль
1529       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1530       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1531       title: Відновлення пароля
1532     make_friend: 
1533       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1534       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1535       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1536     new: 
1537       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1538       confirm password: "Повторіть пароль:"
1539       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1540       continue: Продовжити
1541       display name: "Показувати ім’я:"
1542       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1543       email address: "Адреса ел. пошти:"
1544       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1545       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1546       heading: Створення облікового запису користувача
1547       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1548       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1549       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1550       openid: "%{logo} OpenID:"
1551       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1552       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1553       password: "Пароль:"
1554       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1555       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Участі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1556       title: Реєстрація
1557       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1558     no_such_user: 
1559       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1560       heading: Користувача %{user} не існує.
1561       title: Немає такого користувача
1562     popup: 
1563       friend: Друг
1564       nearby mapper: Найближчий користувач
1565       your location: Ваше місце розташування
1566     remove_friend: 
1567       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1568       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1569     reset_password: 
1570       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1571       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1572       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1573       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1574       password: "Пароль:"
1575       reset: Перевстановити пароль
1576       title: Перевстановлення пароля
1577     set_home: 
1578       flash success: Ваше місце розташування збережено
1579     suspended: 
1580       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1581       heading: Обліковий запис заблоковано
1582       title: Обліковий запис заблоковано
1583       webmaster: веб-майстер
1584     terms: 
1585       agree: Приймаю
1586       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1587       consider_pd_why: що це?
1588       decline: Відхилити
1589       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1590       heading: Умови співпраці
1591       legale_names: 
1592         france: Франція
1593         italy: Італія
1594         rest_of_world: Решта світу
1595       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1596       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1597       title: Умови співпраці
1598       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1599     view: 
1600       activate_user: активувати цього користувача
1601       add as friend: додати до списку друзів
1602       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1603       block_history: отримані блокування
1604       blocks by me: заблоковано мною
1605       blocks on me: мої блокування
1606       confirm: Підтвердити
1607       confirm_user: підтвердити користувача
1608       create_block: блокувати користувача
1609       created from: "Створено з:"
1610       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1611       delete_user: вилучити цього користувача
1612       description: Опис
1613       diary: щоденник
1614       edits: правки
1615       email address: "Адреса Е-пошти:"
1616       hide_user: приховати цього користувача
1617       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1618       km away: "%{count} км від вас"
1619       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1620       m away: "%{count} м від вас"
1621       mapper since: "Зареєстрований:"
1622       moderator_history: створені блокування
1623       my diary: мій щоденник
1624       my edits: мої правки
1625       my settings: мої налаштування
1626       my traces: мої треки
1627       nearby users: Інші найближчі користувачі
1628       new diary entry: новий запис
1629       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1630       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1631       oauth settings: налаштування OAuth
1632       remove as friend: вилучити із списку друзів
1633       role: 
1634         administrator: Цей користувач є адміністратором
1635         grant: 
1636           administrator: Надати права адміністратора
1637           moderator: Надати права модератора
1638         moderator: Цей користувач є модератором
1639         revoke: 
1640           administrator: Відкликати права адміністратора
1641           moderator: Відкликати права модератора
1642       send message: відправити повідомлення
1643       settings_link_text: налаштування
1644       spam score: "Оцінка Спаму:"
1645       status: "Статус:"
1646       traces: треки
1647       unhide_user: відобразити цього користувача
1648       user location: Місце знаходження користувача
1649       your friends: Ваші друзі
1650   user_block: 
1651     blocks_by: 
1652       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1653       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1654       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1655     blocks_on: 
1656       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1657       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1658       title: Блокування для %{name}
1659     create: 
1660       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1661       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1662       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1663     edit: 
1664       back: Переглянути всі блокування
1665       heading: Правити блокування для %{name}
1666       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1667       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1668       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1669       show: Переглянути блокування
1670       submit: Оновити блокування
1671       title: Правити блокування для %{name}
1672     filter: 
1673       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1674       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1675       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1676     helper: 
1677       time_future: Закінчується  в %{time}.
1678       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1679       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1680     index: 
1681       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1682       heading: Перелік блокувань користувача
1683       title: Блокування користувача
1684     model: 
1685       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1686       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1687     new: 
1688       back: Показати всі блокування
1689       heading: Накладення блокування на %{name}
1690       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1691       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1692       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1693       submit: Заблокувати
1694       title: Накладання блокування на %{name}
1695       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1696       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1697     not_found: 
1698       back: Повернутись до переліку
1699       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1700     partial: 
1701       confirm: Ви впевнені?
1702       creator_name: Автор
1703       display_name: Заблокований користувач
1704       edit: Правити
1705       not_revoked: (не розблокований)
1706       reason: Причина блокування
1707       revoke: Розблокувати!
1708       revoker_name: Розблокував
1709       show: Показати
1710       status: Стан
1711     period: 
1712       few: "%{count} години"
1713       one: "%{count} година"
1714       other: "%{count} годин"
1715     revoke: 
1716       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1717       flash: Це блокування було знято.
1718       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1719       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1720       revoke: Зняти блокування!
1721       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1722       title: Зняти блокування з %{block_on}
1723     show: 
1724       back: Показати всі блокування
1725       confirm: Ви впевнені?
1726       edit: Правити
1727       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1728       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1729       reason: "Причина блокування:"
1730       revoke: Розблокувати!
1731       revoker: "Розблокував:"
1732       show: Показувати
1733       status: Стан
1734       time_future: Закінчується %{time}
1735       time_past: Закінчилось %{time} назад
1736       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1737     update: 
1738       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1739       success: Блокування оновлено.
1740   user_role: 
1741     filter: 
1742       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1743       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1744       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1745       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1746     grant: 
1747       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1748       confirm: Підтвердити
1749       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1750       heading: Підтвердження надання ролі
1751       title: Підтвердження надання ролі
1752     revoke: 
1753       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1754       confirm: Підтвердити
1755       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1756       heading: Підтвердження відкликання ролі
1757       title: Підтвердження відкликання ролі