1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
89 old_node_tag: Régi pont címkéje
90 old_relation: Régi kapcsolat
91 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
92 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
94 old_way_node: Régi vonal pontja
95 old_way_tag: Régi vonal címkéje
97 relation_member: Kapcsolat tagja
98 relation_tag: Kapcsolat címkéje
102 tracepoint: Nyomvonal pontja
103 tracetag: Nyomvonal címkéje
105 user_preference: Felhasználói beállítás
106 user_token: Felhasználói token
108 way_node: Vonal pontja
109 way_tag: Vonal címkéje
113 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
114 callback_url: Visszahívási URL
115 support_url: Támogatás URL
116 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
117 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
118 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
120 allow_write_api: a térkép módosítása
121 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
122 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
123 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
130 latitude: Földrajzi szélesség
131 longitude: Földrajzi hosszúság
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: URI-k átirányítása
136 confidential: Bizalmas alkalmazás?
146 latitude: Földrajzi szélesség
147 longitude: Földrajzi hosszúság
150 gpx_file: GPX fájl feltöltése
151 visibility: Láthatóság
162 category: Válaszd ki a bejelentés okát
163 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
165 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
166 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
168 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
189 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
190 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
191 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
193 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
195 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
196 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
197 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
198 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
200 distance_in_words_ago:
202 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
203 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
205 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
206 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
209 other: nagyjából %{count} éve
211 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
212 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
213 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
215 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
216 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
219 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
222 other: több mint %{count} éve
224 one: 1 másodperccel ezelőtt
225 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 one: 1 perccel ezelőtt
228 other: '%{count} perccel ezelőtt'
231 other: '%{count} napja'
233 one: 1 hónappal ezelőtt
234 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
237 other: '%{count} évvel ezelőtt'
239 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
242 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
245 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
259 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
260 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
261 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
262 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
263 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
264 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
265 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
267 title: OpenStreetMap jegyzetek
268 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
269 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
271 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
272 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
273 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
274 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
281 title: Felhasználói fiókom törlése
282 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
283 delete_account: Fiók törlése
284 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
285 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
286 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
287 és az otthoni tartózkodási helyed is.
288 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
289 fiókok újra felhasználhatják.
290 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
291 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
292 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
293 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
294 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
295 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
296 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
297 de nem lesznek láthatóak.
298 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
299 (ha vannak) megőrződnek.
300 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
301 confirm_delete: Biztos vagy benne?
305 title: Fiók szerkesztése
306 my settings: Személyes beállítások
307 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
308 external auth: Külső hitelesítés
312 heading: Nyilvános szerkesztés
313 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
314 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315 enabled link text: mi ez?
316 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
318 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
320 heading: Hozzájárulási feltételek
321 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
322 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
323 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
324 áttekintéséhez és elfogadásához.
325 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
326 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
328 save changes button: Módosítások mentése
329 delete_account: Fiók törlése…
331 heading: Nyilvános szerkesztés
332 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
333 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
334 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
335 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
336 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
338 find_out_why_html: (%{link}).
339 find_out_why: olvasd el, miért
340 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
354 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
355 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
356 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
357 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
358 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
361 in_changeset: Módosításcsomag
363 no_comment: (nincs hozzászólás)
364 part_of: 'Része ennek:'
367 other: '%{count} kapcsolat'
370 other: '%{count} vonal'
371 download_xml: XML letöltése
372 view_history: Előzmények megtekintése
373 view_details: Részletek megtekintése
376 title: '%{id} módosításcsomag'
378 node: Pontok (%{count})
379 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
380 way: Vonalak (%{count})
381 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
382 relation: Kapcsolatok (%{count})
383 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
384 comment: Hozzászólások (%{count})
385 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
386 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 changesetxml: Changeset XML
389 osmchangexml: osmChange XML
391 title: '%{id} módosításcsomag'
392 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
393 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
394 discussion: Megbeszélés
395 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
396 ha a módosításcsomag lezárul.
398 title_html: '%{name} pont'
399 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
401 title_html: '%{name} vonal'
402 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
405 other: '%{count} pont'
407 one: '%{related_ways} vonal része'
408 other: '%{related_ways} vonalak része'
410 title_html: '%{name} kapcsolat'
411 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
415 other: '%{count} tag'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
421 relation: 'Kapcsolat:'
423 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
424 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
427 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
432 changeset: módosításcsomag
435 title: Időtúllépési hiba
436 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
442 changeset: módosításcsomag
445 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
446 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
447 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
453 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
454 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
455 load_data: Adatok betöltése
460 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
461 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
462 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
463 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
464 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
465 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
466 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
467 email_link: Email %{email}
469 title: Objektumok lekérdezése
470 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
471 nearby: Közeli objektumok
472 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: '%{page} oldal'
480 no_edits: (nincs szerkesztés)
481 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
489 title: Módosításcsomagok
490 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
491 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
492 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
493 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
494 empty: Nem található módosításcsomag
495 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
496 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
497 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
498 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
499 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
500 load_more: Továbbiak betöltése
502 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
506 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
507 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
509 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
511 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
512 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
515 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
519 km away: '%{count} km távolságra'
520 m away: '%{count} m távolságra'
522 your location: Helyed
523 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
527 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
528 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
529 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
530 my friends: Ismerősök
531 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
532 nearby users: További közeli felhasználók
533 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
535 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
536 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
537 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
538 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
541 title: Új naplóbejegyzés
544 use_map_link: térkép használata
546 title: Felhasználók naplói
547 title_friends: Ismerősök naplói
548 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
549 user_title: '%{user} naplója'
550 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
551 new: Új naplóbejegyzés
552 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
554 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
555 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
556 older_entries: Régebbi bejegyzések
557 newer_entries: Újabb bejegyzések
559 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
560 marker_text: Naplóbejegyzés helye
562 title: '%{user} naplója | %{title}'
563 user_title: '%{user} naplója'
564 leave_a_comment: Hozzászólás
565 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
568 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
569 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
570 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
571 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
574 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
575 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
576 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
577 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
579 zero: Nincs hozzászólás
580 one: '%{count} hozzászólás'
581 other: '%{count} hozzászólás'
582 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
583 hide_link: Bejegyzés elrejtése
584 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
586 report: Bejegyzés bejelentése
588 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
589 hide_link: Hozzászólás elrejtése
590 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
592 report: Hozzászólás bejelentése
599 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
600 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
602 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
603 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
606 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
607 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
609 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
610 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
611 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
612 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
616 newer_comments: Újabb hozzászólások
617 older_comments: Régebbi hozzászólások
622 notice: Alkalmazás regisztrálva.
625 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
627 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
628 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
629 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
632 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
633 érhető el (HTTP 403).
634 internal_server_error:
635 title: Alkalmazáshiba
636 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
637 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
639 title: A fájl nem található
640 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
644 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
645 button: Hozzáadás ismerősként
646 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
647 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
648 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
649 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
650 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
652 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
653 button: Ismerős eltávolítása
654 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
655 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
659 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
660 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
664 search_osm_nominatim:
667 cable_car: Nagykabinos felvonó
671 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
672 platter: Tányéros sífelvonó
674 station: Drótkötélpálya-megálló
675 t-bar: Csákányos felvonó
676 "yes": Drótkötélpályás felvonó
679 airstrip: Leszállóhely
680 apron: Forgalmi előtér
681 gate: Repülőtéri kapu
683 helipad: Helikopter-leszálló
684 holding_position: Várakozási hely
685 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
686 parking_position: Parkolóhely
690 terminal: Repülőtéri utasterminál
693 animal_boarding: Állatpanzió
694 animal_shelter: Állatmenhely
695 arts_centre: Művészeti központ
701 bicycle_parking: Kerékpártároló
702 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
703 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
706 boat_rental: Hajókölcsönző
708 bureau_de_change: Pénzváltó
709 bus_station: Autóbusz-állomás
711 car_rental: Autókölcsönző
712 car_sharing: Autómegosztás
715 charging_station: Elektromos töltőállomás
716 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
718 clinic: Rendelőintézet
721 community_centre: Közösségi ház
722 conference_centre: Konferencia-központ
724 crematorium: Krematórium
726 doctors: Orvosi rendelő
727 drinking_water: Ivóvíz
728 driving_school: Autósiskola
729 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
730 events_venue: Rendezvényhelyszín
731 fast_food: Büfé, gyorsétterem
732 ferry_terminal: Kompkikötő
733 fire_station: Tűzoltóság
734 food_court: Étkezőtér
737 gambling: Szerencsejáték
738 grave_yard: Templom körüli temető
739 grit_bin: Útszóróanyagos láda
741 hunting_stand: Magasles
742 ice_cream: Fagyalaltozó
743 internet_cafe: Internetkávézó
745 language_school: Nyelviskola
747 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
748 love_hotel: Love Hotel
750 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
752 money_transfer: Pénzátutaló
753 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
754 music_school: Zeneiskola
756 nursing_home: Idősek otthona
758 parking_entrance: Parkoló bejárat
759 parking_space: Parkolóhely
760 payment_terminal: Befizetőautomata
761 pharmacy: Gyógyszertár
762 place_of_worship: Vallási hely
768 public_bath: Közfürdő
769 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
770 public_building: Középület
771 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
772 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
774 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
778 social_centre: Szociális központ
779 social_facility: Szociális létesítmény
781 swimming_pool: Úszómedence
783 telephone: Nyilvános telefon
789 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
790 vending_machine: Árusító automata
791 veterinary: Állatorvosi rendelő
792 village_hall: Községháza
793 waste_basket: Szemeteskosár
794 waste_disposal: Hulladéklerakó
795 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
796 watering_place: Állatitató
797 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
798 weighbridge: Hídmérleg
799 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
801 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
802 administrative: Közigazgatási határ
803 census: Népszámlálásikörzet-határ
804 national_park: Nemzeti park
805 political: Választókerület-határ
806 protected_area: Védett terület
810 boardwalk: Deszkajárda
812 swing: Elfordítható híd
817 apartments: Társasház
822 church: Templomépület
824 college: Főiskolai épület
825 commercial: Kereskedelmi épület
826 construction: Épülő épület
827 detached: Családi ház
828 dormitory: Kollégiumépület
831 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
836 hospital: Kórházépület
837 hotel: Szállodaépület
841 industrial: Ipari épület
842 kindergarten: Óvodaépület
843 manufacture: Gyártócsarnok
846 residential: Lakóépület
847 retail: Kiskereskedelmi épület
851 semidetached_house: Ikerház
852 service: Gépészeti épület
855 static_caravan: Álló lakókocsi
856 temple: Nem keresztény templomépület
858 train_station: Vasútállomás-épület
859 university: Egyetemi épület
863 scout: Cserkészotthon
864 sport: Sportegyesület
868 blacksmith: Kovácsműhely
872 confectionery: Édességkészítő
873 dressmaker: Nőiruha-készítő
874 electrician: Villanyszerelő
875 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
877 glaziery: Üvegműves-műhely
878 handicraft: Kézműves műhely
879 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
880 metal_construction: Fémiparos műhely
882 photographer: Fényképész
883 plumber: Vízvezetékszerelő
886 shoemaker: Cipőkészítő
889 window_construction: Ablakkészítő
893 access_point: Mentési pont
894 ambulance_station: Mentőállomás
895 assembly_point: Gyülekezési pont
896 defibrillator: Defibrillátor
897 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
898 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
899 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
901 phone: Segélyhívó telefon
903 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
904 water_tank: Tűzivíz-tartály
906 abandoned: Elhagyott út
908 bus_guideway: Buszsín
909 bus_stop: Buszmegálló
910 construction: Épülő út
912 crossing: Gyalogosátkelő
915 emergency_access_point: Mentési pont
916 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
919 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
920 living_street: Lakó-pihenő övezet
921 milestone: Kilométerkő
923 motorway_junction: Autópálya-csomópont
924 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
925 passing_place: Kitérő
927 pedestrian: Sétálóutca
930 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
931 proposed: Tervezett út
932 raceway: Versenypálya
933 residential: Lakóövezeti út
934 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
936 secondary: Összekötő út
937 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
939 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
940 speed_camera: Traffipax
943 street_lamp: Utcai lámpa
945 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
946 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
947 traffic_mirror: Közlekedési tükör
948 traffic_signals: Jelzőlámpa
949 trailhead: Turistaút végpontja
951 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
952 turning_circle: Megfordulókör
953 turning_loop: Megfordulóhurok
954 unclassified: Egyéb közút
957 aircraft: Történelmi légi jármű
958 archaeological_site: Régészeti lelőhely
959 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
960 battlefield: Csatatér
961 boundary_stone: Történelmi határkő
962 building: Történelmi épület
963 bunker: Történelmi bunker
964 cannon: Történelmi ágyú
966 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
967 church: Történelmi templom
973 house: Történelmi ház
976 milestone: Történelmi mérföldkő
977 mine: Történelmi bánya
978 mine_shaft: Történelmi bányaakna
979 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
980 railway: Történelmi vasútvonal
983 rune_stone: Rúnaírásos kő
986 tower: Történelmi torony
987 wayside_chapel: Út menti kápolna
988 wayside_cross: Út menti kereszt
989 wayside_shrine: Út menti kegyhely
991 "yes": Történelmi hely
995 allotments: Kiskertek
996 aquaculture: Akvakultúra
998 brownfield: Barnamezős terület
1000 commercial: Kereskedelmi terület
1001 conservation: Védett terület (elavult)
1002 construction: Építési terület
1003 farmland: Mezőgazdasági terület
1004 farmyard: Tanyaudvar
1005 forest: Telepített erdő
1007 grass: Füves terület
1008 greenfield: Zöldmezős terület
1009 industrial: Ipari terület
1010 landfill: Hulladéklerakó
1012 military: Katonai terület
1015 plant_nursery: Faiskola
1016 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1017 railway: Vasúti terület
1018 recreation_ground: Szabadidőpark
1019 religious: Egyházi terület
1020 reservoir: Víztározó
1021 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1022 residential: Lakóövezet
1023 retail: Kiskereskedelmi terület
1024 village_green: Faluközponti mező
1026 "yes": Földhasználat
1028 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1029 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1030 bandstand: Zenepavilon
1031 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1034 bowling_alley: Bowlingpálya
1035 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1037 dog_park: Kutyafuttató
1038 firepit: Tűzrakóhely
1039 fishing: Horgászterület
1040 fitness_centre: Edzőterem
1041 fitness_station: Fitneszpark
1043 golf_course: Golfpálya
1044 horse_riding: Lovasklub
1045 ice_rink: Műjégpálya
1046 marina: Kishajókikötő
1047 miniature_golf: Minigolfpálya
1048 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1049 outdoor_seating: Kiülős helyek
1051 picnic_table: Piknikezőasztal
1053 playground: Játszótér
1054 recreation_ground: Szabadidőpark
1058 sports_centre: Sportközpont
1060 swimming_pool: Úszómedence
1062 water_park: Strand, élményfürdő
1066 advertising: Hirdetés
1068 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1072 breakwater: Hullámtörő
1074 bunker_silo: Falközi siló
1075 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1078 communications_tower: Távközlési torony
1082 dyke: Árvízvédelmi töltés
1085 gasometer: Gáztározó
1088 lighthouse: Világítótorony
1089 manhole: Csatornafedél
1092 mineshaft: Bányaakna
1093 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1094 petroleum_well: Olajkút
1096 pipeline: Csővezeték
1097 pumping_station: Szivattyúház
1098 reservoir_covered: Fedett víztározó
1101 snow_fence: Lavinakerítés
1102 storage_tank: Tárolótartály
1103 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1104 surveillance: Térfigyelő berendezés
1105 telescope: Teleszkóp
1107 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1108 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1109 watermill: Vízimalom
1111 water_tower: Víztorony
1118 airfield: Katonai repülőtér
1121 checkpoint: Ellenőrzőpont
1128 bare_rock: Csupasz szikla
1130 beach: Természetes strand
1132 cave_entrance: Barlangbejárat
1134 coastline: Partvonal
1142 grassland: Füves puszta
1145 hot_spring: Hőforrás
1153 peninsula: Félsziget
1160 scree: Törmeléklejtő
1162 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1165 strait: Tengerszoros
1172 wetland: Vizenyős terület
1173 wood: Természetes erdő
1174 "yes": Természeti objektum
1176 accountant: Könyvelő
1177 administrative: Közigazgatási iroda
1178 advertising_agency: Reklámügynökség
1180 association: Egyesületi iroda
1181 company: Vállalati iroda
1182 diplomatic: Diplomáciai iroda
1183 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1184 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1185 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1186 estate_agent: Ingatlaniroda
1187 financial: Pénzügyi cég irodája
1188 government: Kormányzati hivatal
1189 insurance: Biztosítási iroda
1192 logistics: Logisztikai cég irodája
1193 newspaper: Újságszerkesztőség
1194 ngo: Civil szervezet irodája
1196 religion: Egyházi iroda
1197 research: Kutatóintézet
1198 tax_advisor: Adótanácsadó
1199 telecommunication: Távközlési cég irodája
1200 travel_agent: Utazási iroda
1203 allotments: Kiskertek
1204 archipelago: Szigetcsoport
1215 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1216 locality: Dűlő, lakatlan hely
1217 municipality: Település
1218 neighbourhood: Környék
1220 postcode: Irányítószám
1221 quarter: Kis városrész
1226 subdivision: Településrész
1232 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1233 buffer_stop: Ütközőbak
1234 construction: Épülő vasútvonal
1235 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1237 halt: Vasúti megállóhely
1238 junction: Vasúti csomópont
1239 level_crossing: Vasúti átjáró
1241 miniature: Miniatűr vasút
1242 monorail: Egysínű vasút
1243 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1244 platform: Vasúti peron
1245 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1246 proposed: Tervezett vasút
1249 station: Vasútállomás
1250 stop: Vasúti megálló
1252 subway_entrance: Metrókijárat
1253 switch: Vasúti váltó
1255 tram_stop: Villamosmegálló
1256 turntable: Fordítókorong
1257 yard: Rendező pályaudvar
1260 alcohol: Szeszesital-bolt
1261 antiques: Régiségkereskedés
1262 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1264 baby_goods: Bababolt
1267 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1268 beauty: Szépségszalon
1269 bed: Hálószoba-felszerelés
1271 bicycle: Kerékpárbolt
1272 bookmaker: Fogadóiroda
1277 car_parts: Autóalkatrészbolt
1278 car_repair: Autószerelő
1280 charity: Jótékonysági bolt
1281 cheese: Sajtszaküzlet
1283 chocolate: Csokoládébolt
1284 clothes: Ruházati bolt
1286 computer: Számítástechnikai bolt
1287 confectionery: Édességbolt
1288 convenience: Kis élelmiszerbolt
1289 copyshop: Fénymásoló
1290 cosmetics: Kozmetikai bolt
1291 craft: Kézműveskellék-bolt
1292 curtain: Függönybolt
1293 dairy: Tejtermékbolt
1295 department_store: Nagyáruház
1296 discount: Diszkontárubolt
1297 doityourself: Barkácsbolt
1298 dry_cleaning: Vegytisztító
1299 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1300 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1301 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1302 estate_agent: Ingatlaniroda
1305 fashion: Divatáru-szaküzlet
1306 fishing: Horgászbolt
1308 food: Élelmiszerbolt
1310 funeral_directors: Temetkezési iroda
1311 furniture: Bútorbolt
1312 garden_centre: Kertészet
1313 gas: Palackozottgáz-bolt
1316 greengrocer: Zöldséges
1318 hairdresser: Fodrászat
1319 hardware: Vas-műszaki bolt
1320 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1321 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1322 herbalist: Gyógynövénybolt
1323 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1324 houseware: Háztartási bolt
1325 ice_cream: Fagylaltozó
1326 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1329 kitchen: Konyhafelszerelés
1331 locksmith: Kovácsműhely
1333 mall: Bevásárlóközpont
1334 massage: Masszázsszalon
1335 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1336 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1337 money_lender: Pénzkölcsönöző
1338 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1339 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1340 music: Hanglemezbolt
1341 musical_instrument: Hangszerüzlet
1342 newsagent: Újságárus
1343 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1344 optician: Látszerész
1345 organic: Bioélelmiszerbolt
1348 pastry: Süteménybolt
1349 pawnbroker: Zálogház
1350 perfumery: Illatszerbolt
1351 pet: Állatkereskedés
1352 pet_grooming: Állatkozmetika
1353 photo: Fényképészeti bolt
1355 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1359 stationery: Papírbolt
1360 storage_rental: Raktárbérlés
1361 supermarket: Szupermarket
1363 tattoo: Tetoválószalon
1368 travel_agency: Utazási iroda
1369 tyres: Autógumi-szaküzlet
1370 vacant: Üres üzlethelyiség
1371 variety_store: 100 forintos bolt
1372 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1373 video_games: Videojáték-szaküzlet
1374 wholesale: Nagykereskedés
1378 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1381 attraction: Látnivaló
1382 bed_and_breakfast: Vendégház
1384 camp_pitch: Sátorhely
1386 caravan_site: Lakókocsihely
1389 guest_house: Vendégház
1390 hostel: Turistaszálló
1392 information: Információ
1395 picnic_site: Piknikezőhely
1396 theme_park: Vidámpark
1397 viewpoint: Kilátóhely
1398 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1401 building_passage: Épület alatti átjáró
1405 artificial: Mesterséges vízfolyás
1409 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1412 drain: Vízelvezető árok
1414 lock_gate: Zsilipkapu
1426 level4: Tartományhatár
1429 level7: Településhatár
1432 level10: Városrészhatár
1433 level11: Környékhatár
1439 no_results: Nem található eredmény
1440 more_results: További eredmények
1444 select_status: Állapot kiválasztása
1445 select_type: Típus kiválasztása
1446 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1447 reported_user: Bejelentett felhasználó
1448 not_updated: Nem frissített
1450 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1451 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1452 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1454 reports: Bejelentések
1455 last_updated: Utoljára frissítve
1456 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1457 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1458 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1461 other: '%{count} bejelentés'
1462 reported_item: Jelentett elem
1468 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1470 zero: Nincs bejelentés
1472 other: '%{count} bejelentés'
1473 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1474 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1475 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1478 reopen: Újramegnyitás
1479 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1480 read_reports: Bejelentések olvasása
1481 new_reports: Új bejelentések
1482 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1483 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1484 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1486 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1488 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1490 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1492 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1493 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1495 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1498 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1499 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1502 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1503 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1506 title_html: '%{link} bejelentése'
1507 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1509 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1510 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1511 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1512 tagjainak segítségével
1513 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1516 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1517 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1518 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1521 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1522 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1523 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1526 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1527 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1528 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1529 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1532 spam_label: A megjegyzés spam
1533 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1534 abusive_label: A megjegyzés sértő
1537 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1538 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1541 alt_text: OpenStreetMap logó
1542 home: Ugrás az otthonodhoz
1543 logout: Kijelentkezés
1544 log_in: Bejelentkezés
1545 sign_up: Regisztráció
1546 start_mapping: Térképezés indítása
1552 export_data: Adatok exportálása
1553 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1554 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1555 user_diaries: Naplók
1556 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1557 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1558 tag_line: A szabad világtérkép
1559 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1560 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1561 és szabad licenc alatt elérhető.
1562 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1563 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1564 és további %{partners}.'
1566 partners_fastly: Fastly
1567 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1568 partners_partners: partnerek
1569 tou: Felhasználási feltételek
1570 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1572 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1573 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1574 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1577 copyright: Szerzői jog és licenc
1578 communities: Közösségek
1580 community_blogs: Közösségi blogok
1581 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1583 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1585 learn_more: További info
1588 diary_comment_notification:
1589 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1590 hi: Szia, %{to_user}!
1591 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1592 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1593 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1594 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1595 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1596 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1597 message_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599 hi: Szia %{to_user}!
1600 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1601 %{subject} tárggyal:'
1602 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1604 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1605 a szerzőnek (%{replyurl}).
1606 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1607 rá itt: %{replyurl}'
1608 friendship_notification:
1609 hi: Szia %{to_user}!
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1611 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1612 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1613 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1614 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1615 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1617 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1618 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1619 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1620 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1622 hi: Szia %{to_user}!
1623 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1624 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1625 olvasható itt: %{url}.'
1626 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1628 hi: Szia %{to_user}!
1629 loaded_successfully:
1630 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1631 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1633 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1635 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1637 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1638 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1639 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1641 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1644 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1646 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1647 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1648 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1649 alábbi hivatkozásra.
1651 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1653 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1654 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1655 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1656 az alábbi hivatkozásra.
1657 note_comment_notification:
1658 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1664 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1665 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1666 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1667 A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1669 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1674 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1675 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1676 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1677 A jegyzet %{place} közelében van.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1679 A jegyzet %{place} közelében van.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1683 amely téged is érdekel'
1684 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1685 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1687 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1688 A jegyzet %{place} közelében van.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1690 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1691 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1692 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1693 changeset_comment_notification:
1694 hi: Szia %{to_user}!
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1699 amely téged is érdekel'
1700 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1702 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1704 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1705 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1706 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1707 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1708 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1709 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1710 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1711 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1712 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1713 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1714 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1715 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1716 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1720 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1721 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1722 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1723 és máris kezdheted a térképezést.
1724 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1727 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1728 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1729 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1731 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1733 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1734 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1737 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1738 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1739 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1740 resend_success_flash:
1741 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1742 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1743 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1744 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1745 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1748 title: Beérkezett üzenetek
1749 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1750 my_outbox: Elküldött üzenetek
1751 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1754 other: '%{count} új üzeneted'
1756 one: 1 régi üzeneted
1757 other: '%{count} régi üzeneted'
1761 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1762 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1763 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1765 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1766 read_button: Jelölés olvasottként
1767 reply_button: Válasz
1768 destroy_button: Törlés
1770 title: Üzenet küldése
1771 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1772 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1774 message_sent: Üzenet elküldve
1775 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1778 title: Nincs ilyen üzenet
1779 heading: Nincs ilyen üzenet
1780 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1782 title: Elküldött üzenetek
1783 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1784 my_outbox: Elküldött üzenetek
1786 one: Egy elküldött üzeneted van
1787 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1791 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1792 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1793 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1795 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1796 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1799 title: Üzenet olvasása
1800 reply_button: Válasz
1801 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1802 destroy_button: Törlés
1804 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1805 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1806 be a helyes felhasználónévvel.
1807 sent_message_summary:
1808 destroy_button: Törlés
1810 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1811 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1813 destroyed: Üzenet törölve
1816 title: Elvesztett jelszó
1817 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1818 email address: 'E-mail cím:'
1819 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1820 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1821 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1822 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1823 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1824 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1826 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1827 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1828 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1829 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1830 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1833 title: Megjelenési beállítások
1834 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1835 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1836 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1838 title: Beállítások szerkesztése
1839 save: Beállítások frissítése
1842 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1843 update_success_flash:
1844 message: Beállítások frissítve.
1847 title: Profil szerkesztése
1848 save: Profil frissítése
1852 gravatar: Gravatar használata
1853 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1854 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1855 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1856 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1857 new image: Kép hozzáadása
1858 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1859 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1860 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1861 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1862 home location: Otthon
1863 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1864 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1867 success: Profil frissítve.
1868 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1871 title: Bejelentkezés
1872 heading: Bejelentkezés
1873 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1875 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1876 remember: Emlékezz rám
1877 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1878 login_button: Bejelentkezés
1879 register now: Regisztrálj most
1880 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1881 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1882 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1883 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1886 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1887 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1889 title: Bejelentkezés Google-lel
1890 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1892 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1893 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1895 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1896 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1898 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1899 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1901 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1902 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1904 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1905 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1907 title: Bejelentkezés AOL-lal
1908 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1910 title: Kijelentkezés
1911 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1912 logout_button: Kijelentkezés
1914 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1915 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1916 meg akarod vitatni ezt.
1923 unordered: Rendezetlen lista
1924 ordered: Rendezett lista
1926 second: Második elem
1930 alt: Alternatív szöveg
1938 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1939 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1940 biztosít térképadatokat'
1941 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1942 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1943 és még sok mindenről.
1944 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1945 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1946 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1947 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1948 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1949 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1950 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1951 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1952 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1953 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1954 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1955 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1957 open_data_title: Szabad adatok
1958 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1959 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1960 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1961 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1962 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1963 legal_title: Jogi segítség
1964 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1965 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1966 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1967 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1968 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1969 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1971 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1972 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1973 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1974 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1975 bejegyzett védjegyei</a>."
1976 partners_title: Partnerek
1979 title: Erről a fordításról
1980 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1981 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1982 english_link: az eredeti angol nyelvű
1984 title: Erről az oldalról
1985 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1986 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
1987 native_link: magyar nyelvű változatára
1988 mapping_link: kezdheted a térképezést
1990 title_html: Szerzői jog és licenc
1992 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1993 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1994 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1995 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1997 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1998 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1999 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2000 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2001 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2002 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2003 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2004 fel az alább felsoroltakat:'
2007 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2008 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2011 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2014 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2015 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2016 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2017 attribution_example:
2018 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2020 title: Példa egy hivatkozásra
2021 more_title_html: Tudj meg többet!
2023 További információ adataink használatáról az <a
2024 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2026 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2028 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2029 contributors_title_html: Közreműködőink
2030 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2031 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2033 contributors_at_html: |-
2034 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2035 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2036 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2037 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2038 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2039 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2040 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2041 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2042 készült vagy azt tartalmazza.'
2043 contributors_ca_html: |-
2044 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2045 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2046 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2047 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2049 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2050 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2051 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2053 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2054 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2055 contributors_nl_html: |-
2056 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2057 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2058 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2059 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2060 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2062 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2063 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2064 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2065 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2066 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2067 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2068 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2069 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2070 4.0</a> licenc alapján.'
2071 contributors_za_html: |-
2072 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2073 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2074 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2075 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2076 contributors_footer_1_html: |-
2077 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2078 az OpenStreetMap wikin.</a>
2079 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2080 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2081 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2082 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2083 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2084 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2085 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2087 infringement_2_html: |-
2088 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2089 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2090 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2092 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2093 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2094 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2097 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2098 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2099 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2100 permalink: Permalink
2101 shortlink: Shortlink
2102 createnote: Új jegyzet
2104 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2105 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2106 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2108 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2109 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2110 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2111 user_page_link: felhasználói oldal
2112 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2113 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2114 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2115 funkcióhoz szükséges.
2118 area_to_export: Exportálandó terület
2119 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2120 format_to_export: Exportálás formátuma
2121 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2122 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2123 embeddable_html: Beágyazható HTML
2125 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2127 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2128 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2130 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2131 valamelyik lehetőséget.
2132 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2133 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2134 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2137 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2140 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2143 title: Geofabrik letöltések
2144 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2145 frissített kivonatai
2148 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2149 options: Beállítások
2153 image_size: Képméret
2154 zoom: Nagyítási szint
2155 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2156 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2157 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2159 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2160 export_button: Exportálás
2162 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2164 title: Hogyan segíthetsz
2166 title: Csatlakozás a közösséghez
2167 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2168 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2169 és kijavítod az adatot saját magad.
2171 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2172 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2173 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2174 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2176 title: Egyéb aggályok
2178 title: Segítségkérés
2179 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2180 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2181 beszélj meg a közösség tagjaival.
2184 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2185 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2187 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2188 title: Kezdők kézikönyve
2189 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2191 title: Segítségnyújtó fórum
2192 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2195 title: Levelezőlisták
2196 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2197 helyi levelezőlistán.
2199 title: Közösségi portál
2200 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2203 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2205 title: Válts OSM-re!
2206 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2207 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2209 title: Szervezeteknek
2210 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2211 megtalálsz az előszobában.
2213 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2214 title: OpenStreetMap Wiki
2215 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2217 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2218 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2220 title: Kérdésed van?
2221 paragraph_1_html: |-
2222 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2224 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2225 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2226 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2227 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2229 search_results: Keresés eredményei
2233 get_directions: Útvonaltervezés
2234 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2237 where_am_i: Hol van ez?
2238 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2240 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2248 secondary: Összekötő út
2249 unclassified: Egyéb út
2250 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2251 bridleway: Lovaglóút
2252 cycleway: Kerékpárút
2253 cycleway_national: Országos kerékpárút
2254 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2255 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2263 - Nagykabinos felvonó
2264 - függőszékes felvonó
2271 admin: Közigazgatási határ
2276 resident: Gyalogos övezet
2281 retail: Kereskedelmi terület
2282 industrial: Ipari terület
2283 commercial: Kereskedelmi terület
2289 brownfield: Bontási terület
2291 allotments: Kiskertek
2293 centre: Sportközpont
2294 reserve: Természetvédelmi terület
2295 military: Katonai terület
2299 building: Fontosabb épület
2300 station: Vasútállomás
2304 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2305 bridge: Fekete szegély = híd
2306 private: Behajtás csak engedéllyel
2307 destination: Csak célforgalom
2308 construction: Épülő utak
2309 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2310 bicycle_parking: Kerékpártároló
2314 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2315 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2316 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2318 title: Mi van a térképen
2319 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2320 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2321 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2322 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2323 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2324 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2325 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2326 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2327 doesnt: Nem ábrázolunk
2329 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2330 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2331 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2332 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2333 a térkép módosítható.
2334 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2335 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2337 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2338 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2339 editor: szerkesztőprogram
2345 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2346 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2347 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2348 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2349 imports: Importálások
2350 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2351 automated_edits: automatizált szerkesztések
2352 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2353 start_mapping: Térképezés indítása
2355 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2356 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2357 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2359 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2360 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2361 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2366 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2367 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2368 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2369 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2371 title: Helyi Csoportok
2372 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2373 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2374 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2375 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2376 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2377 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2378 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2380 title: Más csoportok
2383 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2384 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2386 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2387 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2388 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2390 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2391 visibility_help: Mit jelent ez?
2393 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2395 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2396 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2397 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2399 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2400 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2401 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2402 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2405 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2406 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2407 visibility_help: Mit jelent ez?
2409 updated: Nyomvonal frissítve
2413 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2414 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2416 filename: 'Fájlnév:'
2418 uploaded: 'Feltöltve:'
2419 points: 'Pontok száma:'
2420 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2421 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2424 owner: 'Tulajdonos:'
2425 description: 'Leírás:'
2428 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2429 delete_trace: Nyomvonal törlése
2430 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2431 visibility: 'Láthatóság:'
2432 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2434 showing_page: '%{page}. oldal'
2435 older: Régebbi nyomvonalak
2436 newer: Újabb nyomvonalak
2439 count_points: '%{count} pont'
2441 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2442 view_map: Térkép megtekintése
2443 edit_map: Térkép szerkesztése
2445 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2446 private: NEM NYILVÁNOS
2447 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2451 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2452 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2453 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2454 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2455 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2456 empty_title: Itt még nincs semmi
2457 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2458 all_traces: Minden nyomvonal
2459 my_traces: Saját nyomvonalak
2460 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2461 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2463 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2465 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2467 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2469 heading: A GPX-tároló offline
2470 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2472 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2474 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2475 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2477 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2479 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2482 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2485 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2486 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2487 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2488 jelentkezz be a webes felületen.
2489 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2490 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2491 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2493 account_settings: Fiók beállításai
2494 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2495 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2496 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2499 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2500 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2501 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2502 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2503 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2504 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2505 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2506 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2508 allow_write_api: a térkép módosítása.
2509 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2510 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2511 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2512 grant_access: Hozzáférés megadása
2514 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2515 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2516 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2518 title: Az azonosítás sikertelen.
2519 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2520 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2522 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2524 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2526 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2527 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2528 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2529 write_api: A térkép módosítása
2530 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2531 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2532 write_notes: Jegyzetek módosítása
2533 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2534 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2537 title: Új alkalmazás regisztrálása
2539 title: Alkalmazásod szerkesztése
2541 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2542 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2543 secret: 'Fogyasztói titok:'
2544 url: 'Tokenkérési URL:'
2545 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2546 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2547 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2548 edit: Részletek szerkesztése
2549 delete: Ügyfél törlése
2550 confirm: Biztos vagy benne?
2551 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2553 title: OAuth részletek
2554 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2555 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2556 application: Alkalmazás neve
2557 issued_at: 'Kibocsátva:'
2558 revoke: Visszavonás!
2559 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2560 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2561 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2562 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2564 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2565 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2567 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2569 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2571 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2573 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2575 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2576 oauth2_applications:
2578 title: Kliensalkalmazásaim
2579 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2580 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2581 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2582 new: Új alkalmazás regisztrálása
2584 permissions: Engedélyek
2588 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2590 title: Új alkalmazás regisztrálása
2592 title: Alkalmazásod szerkesztése
2596 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2597 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2598 client_secret: Klienstitok
2599 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2601 permissions: Engedélyek
2602 redirect_uris: URI-k átirányítása
2604 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2605 oauth2_authorizations:
2607 title: Engedély szükséges
2608 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2609 a következő engedélyekkel?
2610 authorize: Engedélyezés
2613 title: Hiba történt.
2615 title: Engedélyezési kód
2616 oauth2_authorized_applications:
2618 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2619 application: Alkalmazás
2620 permissions: Engedélyek
2621 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2623 revoke: Hozzáférés visszavonása
2624 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2627 title: Felhasználói fiók létrehozása
2628 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2629 egy felhasználói fiókot.
2630 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2631 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2635 header: Szabad és szerkeszthető
2636 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2637 később megváltoztathatod.
2638 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2639 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2640 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2641 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2642 continue: Regisztráció
2643 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2647 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2648 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2649 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2650 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2651 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2653 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2654 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2655 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2656 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2657 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2658 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2659 consider_pd_why: mi ez?
2662 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2663 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2664 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2666 france: Franciaország
2668 rest_of_world: A világ többi része
2669 terms_declined_flash:
2670 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2671 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2672 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2674 title: Nincs ilyen felhasználó
2675 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2676 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2677 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2680 my diary: Saját napló
2681 my edits: Saját szerkesztések
2682 my traces: Nyomvonalaim
2683 my notes: Saját jegyzetek
2684 my messages: Üzenetek
2686 my settings: Személyes beállítások
2687 my comments: Saját hozzászólások
2688 my_preferences: Megjelenési beállítások
2689 my_dashboard: Irányítópult
2690 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2691 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2692 edit_profile: Profil szerkesztése
2693 send message: Üzenet küldése
2695 edits: Szerkesztések
2697 notes: Térképjegyzetek
2698 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2699 add as friend: Felvétel ismerősnek
2700 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2701 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2702 ct undecided: Nem eldöntött
2703 ct declined: Elutasítva
2704 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2705 email address: 'E-mail cím:'
2706 created from: 'Készítve innen:'
2708 spam score: 'Spam pontszám:'
2710 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2711 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2713 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2714 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2716 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2717 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2718 block_history: Aktív blokkolások
2719 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2720 comments: Hozzászólások
2721 create_block: Felhasználó blokkolása
2722 activate_user: Felhasználó aktiválása
2723 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2724 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2725 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2726 hide_user: Felhasználó elrejtése
2727 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2728 delete_user: Felhasználó törlése
2729 confirm: Megerősítés
2730 report: Felhasználó bejelentése
2732 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2736 heading: Felhasználók
2738 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2739 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2740 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2741 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2742 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2743 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2744 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2746 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2747 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2749 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2751 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2752 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2754 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2755 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2756 no_authorization_code: Nem engedély kód
2757 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2758 invalid_scope: Érvénytelen kód
2759 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2761 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2762 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2763 a lenti űrlap segítségével.
2764 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2765 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2768 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2769 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2770 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2771 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2772 adminisztrátorjogát.
2774 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2775 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2776 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2777 confirm: Megerősítés
2778 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2779 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2781 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2782 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2783 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2784 confirm: Megerősítés
2785 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2786 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2789 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2791 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2793 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2794 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2796 title: '%{name} blokkolása'
2797 heading_html: '%{name} blokkolása'
2798 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2799 back: Összes blokkolás megtekintése
2801 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2802 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2803 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2804 show: blokkolás megjelenítése
2805 back: Összes blokkolás megjelenítése
2807 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2808 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2809 értéknek kell lennie.
2811 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2813 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2814 success: Blokkolás frissítve.
2816 title: Felhasználói blokkolások
2817 heading: Felhasználói blokkolások listája
2818 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2820 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2821 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2822 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2823 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2824 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2825 revoke: Visszavonás!
2826 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2828 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2829 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2830 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2832 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2836 other: '%{count} óra'
2839 other: '%{count} nap'
2842 other: '%{count} hét'
2845 other: '%{count} hónap'
2848 other: '%{count} év'
2850 title: '%{name} blokkolásai'
2851 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2852 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2854 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2855 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2856 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2858 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2859 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2860 created: 'Létrehozva:'
2861 duration: 'Időtartam:'
2865 revoke: Visszavonás!
2866 confirm: Biztos vagy benne?
2867 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2868 back: Összes blokkolás megjelenítése
2869 revoker: 'Visszavonó:'
2870 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2872 not_revoked: (nincs visszavonva)
2875 revoke: Visszavonás!
2877 display_name: Blokkolt felhasználó
2878 creator_name: Készítő
2879 reason: Blokkolás indoklása
2881 revoker_name: 'Visszavonta:'
2882 showing_page: '%{page}. oldal'
2887 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2888 heading: '%{user} jegyzetei'
2889 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2890 no_notes: Nincs jegyzet
2894 created_at: Létrehozva ekkor
2895 last_changed: Utoljára módosítva
2897 title: '%{id} jegyzet'
2899 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2900 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2901 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2902 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2903 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2904 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2905 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2906 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2907 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2908 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2909 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2910 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2911 report: jegyzet bejelentése
2912 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2913 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2916 reactivate: Újraaktiválás
2917 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2918 comment: Hozzászólás
2919 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2920 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2921 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2922 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2923 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2924 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2928 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2929 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2931 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2932 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2934 add: Jegyzet hozzáadása
2941 link: Link vagy HTML
2943 short_link: Rövid link
2946 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2948 scale: 'Méretarány:'
2949 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2952 short_url: Rövid URL
2953 include_marker: Helyjelölővel
2954 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2955 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2956 view_larger_map: Nagyobb térkép
2957 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2959 report_problem: Probléma bejelentése
2961 title: Jelmagyarázat
2962 tooltip: Jelmagyarázat
2963 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2969 title: Helyzetem megjelenítése
2971 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2972 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2974 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2975 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2977 standard: Alapértelmezett
2979 cycle_map: Kerékpártérkép
2980 transport_map: Tömegközlekedés
2982 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2984 header: Térképnézetek
2985 notes: Térképjegyzetek
2987 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2988 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2990 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2991 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2992 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2994 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2995 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2996 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2998 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3000 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3001 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3004 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3005 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3006 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3007 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3008 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3009 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3010 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3011 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3014 comment: Hozzászólás
3015 subscribe: Feliratkozás
3016 unsubscribe: Leiratkozás
3017 hide_comment: elrejt
3018 unhide_comment: megjelenít
3019 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3024 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3025 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3026 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3027 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3028 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3029 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3030 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3031 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3032 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3036 distance_m: '%{distance} m'
3037 distance_km: '%{distance} km'
3039 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3040 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3042 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3043 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3044 offramp_right: Hajts ki jobbra
3045 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3046 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3047 következőre: %{name}'
3048 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3050 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3051 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3052 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3053 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3054 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3056 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3057 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3058 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3059 %{directions} irányába
3060 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3061 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3062 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3063 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3064 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3065 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3066 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3067 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3068 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3069 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3070 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3071 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3072 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3074 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3076 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3077 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3078 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3079 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3081 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3082 %{directions} irányába'
3083 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3084 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3085 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3087 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3088 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3089 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3090 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3091 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3092 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3093 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3094 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3095 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3096 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3097 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3098 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3099 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3100 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3101 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3102 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3104 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3106 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3107 unnamed: névtelen út
3108 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3125 nothing_found: Nem található objektum
3126 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3127 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3129 directions_from: Navigáció innen
3130 directions_to: Navigáció ide
3131 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3132 show_address: Cím megjelenítése
3133 query_features: Objektumok lekérdezése
3134 centre_map: Térkép középre hozása itt
3137 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3138 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3140 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3141 heading: Adattörlések listája
3142 title: Adattörlések listája
3144 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3145 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3147 description: 'Leírás:'
3148 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3149 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3151 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3152 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3153 confirm: Biztos vagy benne?
3155 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3157 flash: Módosítások elmentve.
3159 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3160 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3161 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3162 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3164 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3165 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3166 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3167 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'