1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
362 one: '%{count} relation'
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title_html: 'Punkt: %{name}'
373 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
375 title_html: 'Vej: %{name}'
376 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
380 other: '%{count} punkter'
382 one: del af vejen %{related_ways}
383 other: del af vejene %{related_ways}
385 title_html: 'Relation: %{name}'
386 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
389 one: '%{count} medlem'
390 other: '%{count} medlemmer'
392 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
398 entry_html: Relation %{relation_name}
399 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
428 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Find kortobjekter
445 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
446 nearby: Kortobjekter i nærheden
447 enclosing: Omgivende kortobjekter
450 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
453 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
456 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Side %{page}
464 no_edits: (ingen ændringer)
465 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
474 title_user: Ændringssæt af %{user}
475 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
476 title_friend: Ændringssæt af mine venner
477 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
478 empty: Ingen ændringssæt fundet.
479 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
480 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
481 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
482 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
483 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
484 load_more: Indlæs mere
486 title: Ændringssæt %{id}
487 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
490 belongs_to: Forfatter
492 title: 'Ændringssæt: %{id}'
493 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
494 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
495 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
496 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
497 discussion: Diskussion
498 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
499 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
503 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
504 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
506 unhide_comment: fjern skjul
508 changesetxml: XML for ændringssæt
509 osmchangexml: XML for osmChange
511 nodes: Punkter (%{count})
512 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
513 ways: Veje (%{count})
514 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
515 relations: Relationer (%{count})
516 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
518 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
522 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
523 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
525 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
527 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
528 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
530 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
534 km away: '%{count}km væk'
535 m away: '%{count}m væk'
536 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
538 your location: Din position
539 nearby mapper: Bruger i nærheden
542 title: Mit kontrolpanel
543 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
544 at se brugere i nærheden.'
545 edit_your_profile: Rediger din profil
546 my friends: Mine venner
547 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
548 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
549 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
551 friends_changesets: venners ændringssæt
552 friends_diaries: venners blogindlæg
553 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
554 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
557 title: Nyt blogindlæg
560 use_map_link: Brug kort
563 title_friends: Venners blogs
564 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
565 user_title: Blog for %{user}
566 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
568 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
570 no_entries: Ingen blogindlæg
571 recent_entries: Seneste blogindlæg
572 older_entries: Ældre indlæg
573 newer_entries: Nyere indlæg
575 title: Rediger blogindlæg
576 marker_text: Placering for blogindlæg
578 title: Blog for %{user} | %{title}
579 user_title: Blog for %{user}
580 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
581 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
584 title: Intet blogindlæg fundet
585 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
586 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
587 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
589 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
590 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
591 comment_link: Kommentér dette indlæg
592 reply_link: Send en besked til forfatteren
594 one: '%{count} kommentar'
595 other: '%{count} kommentarer'
596 no_comments: Ingen kommentarer
597 edit_link: Rediger dette indlæg
598 hide_link: Skjul dette indlæg
599 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
601 report: Rapporter dette indlæg
603 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
604 hide_link: Skjul denne kommentar
605 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
607 report: Rapporter denne kommentar
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
615 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
617 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
618 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
620 title: OpenStreetMap-blogindlæg
621 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
623 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
624 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
625 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
626 no_comments: Ingen blogkommentarer
630 newer_comments: Nyere kommentarer
631 older_comments: Ældre kommentarer
633 button: Abonner på diskussion
635 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
639 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
640 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
641 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
642 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
646 notice: Applikation registrerad.
650 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
651 mangler konfiguration.
652 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
653 mangler konfiguration.
654 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
655 mangler konfiguration.
656 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
657 mangler konfiguration.
658 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
659 mangler konfiguration.
661 address: Se din fysiske adresse
662 email: Se din e-mailadresse
663 openid: Verificer din konto
664 phone: Se dit telefonnummer
665 profile: Se dine profiloplysninger
668 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
670 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
671 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
672 hvorpå fejlen opstod.
674 title: Adgang forbudt
675 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
676 for administratorer (HTTP 403)
677 internal_server_error:
678 title: Applikationsfejl
679 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
680 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
682 title: Fil ikke fundet
683 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
687 heading: Tilføj %{user} som en ven?
688 button: Tilføj som en ven
689 success: '%{name} er nu din ven!'
690 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
691 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
692 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
693 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
695 heading: Fjern %{user} som ven?
696 button: Fjern som ven
697 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
698 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
702 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
704 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
705 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
706 search_osm_nominatim:
710 chair_lift: Stolelift
713 magic_carpet: Trækkende skilift
714 platter: Tallerkenlift
716 station: Svævebanestation
720 aerodrome: Flyveplads
721 airstrip: Landingsbane
722 apron: Lufthavnsforplads
725 helipad: Helikopterplads
726 holding_position: Venteposition
727 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
728 parking_position: Parkeringsposition
732 terminal: Lufthavnsterminal
735 animal_boarding: Dyrepension
736 animal_shelter: Dyreinternat
737 arts_centre: Kunstcenter
743 bicycle_parking: Cykelparkering
744 bicycle_rental: Cykeludlejning
745 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
746 biergarten: Udendørs øludskænkning
748 boat_rental: Bådudlejning
750 bureau_de_change: Vekselkontor
751 bus_station: Busstation
753 car_rental: Biludlejning
754 car_sharing: Delebiler
757 charging_station: Ladestation
758 childcare: Børnepasning
762 college: Videregående uddannelsesinstitution
763 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
764 conference_centre: Konferencecenter
765 courthouse: Retsbygning
766 crematorium: Krematorium
769 drinking_water: Drikkevand
770 driving_school: Køreskole
772 events_venue: Begivenhedsarena
774 ferry_terminal: Færgeterminal
775 fire_station: Brandstation
776 food_court: Food Court
780 grave_yard: Kirkegård
783 hunting_stand: Jagtplatform
785 internet_cafe: Internetcafe
786 kindergarten: Børnehave
787 language_school: Sprogskole
789 loading_dock: Læsserampe
790 love_hotel: Kærlighedshotel
791 marketplace: Markedsplads
792 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
794 money_transfer: Valutaoverførsel
795 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
796 music_school: Musikskole
798 nursing_home: Plejehjem
800 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
801 parking_space: Parkeringsplads
802 payment_terminal: Betalingsterminal
804 place_of_worship: Sted for gudstjenester
807 post_office: Postkontor
810 public_bath: Offentligt bad
811 public_bookcase: Offentlig bogkasse
812 public_building: Offentlig bygning
813 ranger_station: Skovridderbolig
814 recycling: Genbrugsstation
815 restaurant: Restaurant
816 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
820 social_centre: Socialcenter
821 social_facility: Socialforsogsfacilitet
823 swimming_pool: Swimmingpool
825 telephone: Offentlig telefon
829 training: Træningsfacilitet
830 university: Universitet
831 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
832 vending_machine: Automat
834 village_hall: Forsamlingshus
835 waste_basket: Skraldespand
836 waste_disposal: Skraldecontainer
837 waste_dump_site: Affaldsdeponi
838 watering_place: Dyrevandtrug
839 water_point: Vandpunkt
843 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
844 administrative: Administrativ grænse
845 census: Folketællingsgrænse
846 national_park: Nationalpark
847 political: Valggrænse
848 protected_area: Beskyttet område
859 apartments: Lejligheder
865 civic: Offentlig bygning
866 college: Universitetsbygning
867 commercial: Erhvervsbygning
868 construction: Bygning under opførsel
873 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
878 hospital: Sygehusbygning
883 industrial: Industribygning
884 kindergarten: Børnehavebygning
885 manufacture: Fabrikationsbygning
886 office: Kontorbygning
887 public: Offentlig bygning
888 residential: Beboelsesbygning
889 retail: Detailhandelbygning
893 semidetached_house: Rækkehus
894 service: Servicebygning
897 static_caravan: Husvogn
898 temple: Tempelbygning
900 train_station: Jernbanestation
901 university: Universitetsbygning
905 scout: Spejderklubhus
913 caterer: Diner transportable
914 confectionery: Slikbutik
915 dressmaker: Kjolesyerske
916 electrician: Elektriker
917 electronics_repair: Elektronikmekaniker
920 handicraft: Kunsthåndværker
921 hvac: Varme og ventilationsværksted
922 metal_construction: Metalværksted
924 photographer: Fotograf
925 plumber: Blikkenslager
929 stonemason: Stenhugger
931 window_construction: Vinduessnedker
933 "yes": Håndsværksbutik
935 access_point: Redningspunkt
936 ambulance_station: Ambulancestation
937 assembly_point: Mødested
938 defibrillator: Hjertestarter
939 fire_extinguisher: Brandslukker
940 fire_water_pond: Branddam
941 landing_site: Nødlandingsplads
942 life_ring: Redningskrans
944 siren: Varslingssirene
945 suction_point: Beredskabssugepunkt
946 water_tank: Nødvandtank
948 abandoned: Forladt motorvej
950 bus_guideway: Styret busspor
951 bus_stop: Busstoppested
952 construction: Vej under konstruktion
954 crossing: Fodgængerfelt
957 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
958 emergency_bay: Nødvigespor
961 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
962 living_street: Vej med legende børn
965 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
966 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
967 passing_place: Overgang
971 primary: Hovedvej (primærrute)
972 primary_link: Hovedvej (primærrute)
973 proposed: Foreslået vej
975 residential: Vej i byområder
976 rest_area: Rasteplads
978 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
979 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
981 services: Motorvejsserviceområde
982 speed_camera: Fartkamera
985 street_lamp: Gadelygte
987 tertiary_link: Hovedvej
989 traffic_mirror: Trafikspejl
990 traffic_signals: Trafiklys
991 trailhead: Vandrerutestartpunkt
992 trunk: Motortrafikvej
993 trunk_link: Motortrafikvej
994 turning_circle: Vendeplads
995 turning_loop: Vendesløjfe
996 unclassified: Anden vej
999 aircraft: Historisk flyvemaskine
1000 archaeological_site: Arkæologisk sted
1001 bomb_crater: Historisk bombekrater
1002 battlefield: Slagmark
1003 boundary_stone: Grænsesten
1004 building: Historisk Bygning
1006 cannon: Historisk kanon
1008 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1013 heritage: Kulturarvssted
1017 memorial: Mindesmærke
1018 milestone: Historisk milesten
1020 mine_shaft: Mineskakt
1022 railway: Historisk jernbane
1023 roman_road: Romersk vej
1025 rune_stone: Runesten
1029 wayside_chapel: Vejkirke
1030 wayside_cross: Vejkors
1031 wayside_shrine: Vejside helligdom
1033 "yes": Historisk plads
1037 allotments: Kolonihaver
1038 aquaculture: Akvakultur
1040 brownfield: Tidligere industriområde
1041 cemetery: Begravelsesplads
1042 commercial: Erhvervsområde
1043 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1044 construction: Byggeplads
1045 farmland: Landbrugsjord
1046 farmyard: Gårdsplads
1050 greenfield: Ikke-udviklet område
1051 industrial: Industriområde
1052 landfill: Losseplads
1054 military: Militært område
1057 plant_nursery: Planteskole
1058 quarry: Stenbrud/grusgrav
1060 recreation_ground: Rekreativt område
1061 religious: Religiøs jordsstykke
1062 reservoir: Reservoir
1063 reservoir_watershed: Vandreservoir
1064 residential: Boligområde
1065 retail: Detailhandelsområde
1066 village_green: Forte
1068 "yes": Arealanvendelse
1070 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1071 amusement_arcade: Spillehal
1072 bandstand: Orkesterpavillon
1073 beach_resort: Badestrand
1074 bird_hide: Fugleskjul
1075 bleachers: Lægtepladser
1076 bowling_alley: Bowlinghal
1077 common: Fælles arealer
1081 fishing: Fiskeriområde
1082 fitness_centre: Motionscenter
1083 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1085 golf_course: Golfbane
1086 horse_riding: Ridecenter
1087 ice_rink: Skøjtebane
1089 miniature_golf: Minigolf
1090 nature_reserve: Naturreservat
1091 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1093 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1095 playground: Legeplads
1096 recreation_ground: Rekreativt område
1100 sports_centre: Sportscenter
1102 swimming_pool: Svømmebasin
1104 water_park: Vandland
1108 advertising: Reklame
1110 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1119 clearcut: Renafdriftsområde
1120 communications_tower: Kommunikationstårn
1123 dolphin: Fortøjningspæl
1127 gasometer: Gasometer
1131 manhole: Brønddæksel
1134 mineshaft: Mineskakt
1135 monitoring_station: Overvågningsstation
1136 petroleum_well: Oliebrønd
1138 pipeline: Rørledning
1139 pumping_station: Pumpestation
1140 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1142 snow_cannon: Snekanon
1144 storage_tank: Lagertank
1145 street_cabinet: Gadeskab
1146 surveillance: Overvågning
1149 utility_pole: Elmast
1150 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1151 watermill: Vandmølle
1152 water_tap: Vandaftapning
1153 water_tower: Vandtårn
1155 water_works: Vandværk
1158 "yes": Menneskeskabt
1160 airfield: Militær flyveplads
1163 checkpoint: Kontrolpost
1170 bare_rock: Blottet klippe
1174 cave_entrance: Huleindgang
1176 coastline: Kystlinje
1184 grassland: Overdrev eller græshede
1187 hot_spring: Varm kilde
1216 "yes": Naturseværdighed
1219 administrative: Administration
1220 advertising_agency: Reklamebureau
1222 association: Forening
1224 diplomatic: Diplomatkontor
1225 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1226 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1227 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1228 estate_agent: Ejendomsmægler
1229 financial: Finanskontor
1230 government: Statsligt kontor
1231 insurance: Forsikringskontor
1234 logistics: Logistikkontor
1235 newspaper: Avisredaktion
1236 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1238 religion: Trossamfundsadministration
1239 research: Udviklingskontor
1240 tax_advisor: Skatterådgiver
1241 telecommunication: Telekommunikationskontor
1242 travel_agent: Rejsebureau
1245 allotments: Kolonihaver
1246 archipelago: Øgruppe
1248 city_block: Bykvarter
1257 isolated_dwelling: Enlig bolig
1259 municipality: Kommune
1260 neighbourhood: Kvarter
1262 postcode: Postnummer
1274 abandoned: Nedlagt jernbane
1275 buffer_stop: sporstopper
1276 construction: Jernbane under konstruktion
1277 disused: Nedlagt jernbane
1278 funicular: Kabelbane
1280 junction: Jernbaneovergang
1281 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1283 miniature: Miniature jernbane
1285 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1286 platform: Jernbaneperron
1287 preserved: Bevaret jernbane
1288 proposed: Foreslået jernbane
1290 spur: Jernbanesidespor
1291 station: Jernbanestation
1292 stop: Jernbanestation
1293 subway: Undergrundsbane
1294 subway_entrance: Undergrundsindgang
1297 tram_stop: Sporvognsstoppested
1298 turntable: Drejeskive
1299 yard: Jernbaneterræn
1301 agrarian: Grovvareforretning
1302 alcohol: Spiritusforretning
1303 antiques: Antikviteter
1304 appliance: Hvidevareforretning
1306 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1307 bag: Taskeforretning
1309 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1310 beauty: Skønhedssalon
1311 bed: Sengeforretning
1312 beverages: Drikkevareforretning
1313 bicycle: Cykelhandel
1314 bookmaker: Boghandler
1319 car_parts: Bilreservedele
1320 car_repair: Bilværksted
1322 charity: Velgørenhedsbutik
1323 cheese: Osteforhandler
1325 chocolate: Chokolade
1327 coffee: Kaffeforhandler
1328 computer: Computerforretning
1329 confectionery: Slikbutik
1330 convenience: Minimarked
1332 cosmetics: Kosmetikforretning
1333 craft: Hobbyforhandler
1334 curtain: Gardinforretning
1336 deli: Delikatessebutik
1337 department_store: Varehus
1338 discount: Tilbudsbutik
1339 doityourself: Gør-det-selv butik
1340 dry_cleaning: Renseri
1341 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1342 electronics: Elektronikforretning
1344 estate_agent: Ejendomsmægler
1345 fabric: Stofforretning
1348 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1349 florist: Blomsterhandler
1350 food: Fødevarehandel
1351 frame: Rammeforhanlder
1352 funeral_directors: Begravelsesforretning
1354 garden_centre: Havecenter
1358 greengrocer: Grønthandler
1361 hardware: Byggemarked
1362 health_food: Helskostforetning
1363 hearing_aids: Høreapparater
1364 herbalist: Urteforretning
1366 houseware: Køkkenudstyr
1368 interior_decoration: Indretning
1371 kitchen: Køkkenbutik
1377 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1378 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1379 money_lender: Pengeudlåner
1380 motorcycle: Motorcykelbutik
1381 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1382 music: Musikforretning
1383 musical_instrument: Musikforretning
1384 newsagent: Bladkiosk
1385 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1387 organic: Økologisk fødevarebutik
1388 outdoor: Udendørs butik
1390 pastry: Wienerbrødsbager
1391 pawnbroker: Pantelåner
1392 perfumery: Parfumeri
1394 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1396 seafood: Fisk og skaldyr
1397 second_hand: Genbrugsbutik
1398 sewing: Syforretning
1400 sports: Sportsforretning
1401 stationery: Papirvarehandel
1402 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1403 supermarket: Supermarked
1408 tobacco: Tobaksbutik
1410 travel_agency: Rejsebureau
1413 variety_store: Stormagasin
1414 video: Videoforretning
1415 video_games: Videospilsforhandler
1416 wholesale: Engrosforretning
1420 alpine_hut: Bjerghytte
1421 apartment: Ferielejlighed
1423 attraction: Seværdighed
1424 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1426 camp_pitch: Teltplads
1427 camp_site: Lejrplads
1428 caravan_site: Campingplads
1431 guest_house: Guesthouse (hotel)
1434 information: Turistinformation
1437 picnic_site: Picnicsted
1438 theme_park: Forlystelsespark
1439 viewpoint: Udsigtspunkt
1440 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1443 building_passage: Bygningspassage
1447 artificial: Kunstig vandvej
1451 derelict_canal: Nedlagt kanal
1456 lock_gate: Sluseport
1463 weir: Overløbsdæmning
1467 level3: Regionsgrænse
1468 level4: Regionsgrænse
1469 level5: Regionsgrænse
1470 level6: Kommunegrænse
1471 level7: Kommunegrænse
1473 level9: Bydelsgrænse
1474 level10: Sognegrænse
1475 level11: Nabolagsgrænse
1481 no_results: Ingen resultater fundet
1482 more_results: Flere resultater
1486 select_status: Vælg status
1487 select_type: Vælg type
1488 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1489 reported_user: Rapporteret bruger
1490 not_updated: Ikke opdateret
1492 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1493 user_not_found: Brugeren findes ikke
1494 issues_not_found: Sag ikke fundet
1497 last_updated: Sidst opdateret
1498 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1499 link_to_reports: Vis rapporter
1501 one: '%{count} rapport'
1502 other: '%{count} rapporter'
1503 reported_item: Rapporteret element
1509 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1511 one: '%{count} rapport'
1512 other: '%{count} rapporter'
1513 no_reports: Ingen rapporter
1514 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1515 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1516 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1520 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1521 read_reports: Læse rapporter
1522 new_reports: Nye rapporter
1523 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1524 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1525 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1527 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1529 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1531 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1533 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1534 reassign_param: Tildel sagen igen?
1536 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1539 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1540 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1543 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1544 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1547 title_html: Rapport %{link}
1548 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1550 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1551 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1552 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1553 fra andre af fællesskabets medlemmer
1554 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1558 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1559 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1560 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1563 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1564 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1565 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1568 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1569 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1570 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1571 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1574 spam_label: Denne bemærkning er spam
1575 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1576 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1579 successful_report: Din rapport blev registreret
1580 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1583 alt_text: OpenStreetMap-logo
1584 home: Gå til hjemmeposition
1587 sign_up: Opret konto
1588 start_mapping: Begynd kortlægningen
1594 export_data: Eksporter data
1595 gps_traces: GPS-spor
1596 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1597 user_diaries: Brugerblogs
1598 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1599 edit_with: Redigér med %{editor}
1600 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1601 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1602 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1603 at bruge under en åben licens.
1604 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1605 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1607 partners_fastly: Fastly
1608 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1609 partners_partners: partnere
1610 tou: Vilkår for anvendelse
1611 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1612 databasevedligeholdelse.
1613 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1614 af database vedligeholdelse.
1615 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1618 copyright: Ophavsret
1619 communities: Fællesskaber
1620 community: Fællesskabet
1621 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1622 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1624 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1626 learn_more: Lær mere
1629 diary_comment_notification:
1630 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1632 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1634 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1636 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1637 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1638 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1639 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1640 message_notification:
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1645 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1647 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1648 forfatteren på %{replyurl}
1649 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1650 til forfatteren på %{replyurl}
1651 friendship_notification:
1653 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1654 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1655 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1656 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1657 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1658 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1660 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1661 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1662 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1663 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1666 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1667 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1668 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1669 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1673 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1674 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1675 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1677 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1679 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1681 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1682 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1683 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1684 link for at bekræfte din konto:'
1685 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1686 så du kan komme godt i gang.
1688 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1690 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1691 på %{server_url} til %{new_address}.
1692 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1695 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1697 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1698 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1699 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1701 note_comment_notification:
1702 anonymous: En anonym bruger
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1707 du er interesseret i'
1708 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1710 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1712 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1713 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1714 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1715 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1717 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1718 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1720 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1721 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1723 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1724 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1726 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1728 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1729 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1730 du er interesseret i'
1731 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1733 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1734 i nærheden af %{place}.'
1735 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1736 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1737 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1738 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1739 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1740 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1741 changeset_comment_notification:
1742 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1746 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1747 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1748 du er interesseret i'
1749 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1751 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1753 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1754 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1755 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1756 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1757 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1758 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1759 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1760 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1761 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1762 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1763 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1766 heading: Tjek din e-mail!
1767 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1768 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1769 vil kunne starte kortlægningen.
1770 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1773 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1774 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1775 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1776 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1777 click_here: klik her
1779 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1781 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1782 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1785 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1786 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1787 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1788 resend_success_flash:
1789 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1790 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1791 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1792 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1793 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1797 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1799 one: '%{count} nye besked'
1800 other: '%{count} nye beskeder'
1802 one: '%{count} gammel besked'
1803 other: '%{count} gamle beskeder'
1804 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1805 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1806 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1814 unread_button: Marker som ulæst
1815 read_button: Marker som læst
1817 destroy_button: Slet
1818 unmute_button: Flyt til Indbakke
1821 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1822 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1824 message_sent: Besked sendt
1825 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1826 før du forsøger at sende flere.
1828 title: Ingen besked fundet
1829 heading: Ingen besked fundet
1830 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1835 one: Du har %{count} sendt besked
1836 other: Du har %{count} sendte beskeder
1837 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1838 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1839 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1841 title: Stillegjorte beskeder
1843 one: '%{count} stillegjort besked'
1844 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1846 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1847 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1848 bruger for at svare.
1852 unread_button: Marker som ulæst
1853 destroy_button: Slet
1855 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1856 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1857 den korrekte bruger for at læse den.
1858 sent_message_summary:
1859 destroy_button: Slet
1861 my_inbox: Min indbakke
1862 my_outbox: Min udbakke
1863 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1865 as_read: Besked markeret som læst
1866 as_unread: Besked markeret som ulæst
1868 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1869 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1871 destroyed: Besked slettet
1874 title: Glemt adgangskode
1875 heading: Glemt adgangskode?
1876 email address: E-mailadresse
1877 new password button: Nulstil adgangskode
1878 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1879 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1881 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1882 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1883 om nogle få minutter.
1885 title: Nulstil adgangskode
1886 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1887 reset: Nulstil adgangskode
1888 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1890 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1891 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1895 title: Mine præferencer
1896 preferred_editor: Foretrukken editor
1897 preferred_languages: Foretrukne sprog
1898 edit_preferences: Rediger præferencer
1900 title: Rediger præferencer
1901 save: Opdater præferencer
1904 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1905 update_success_flash:
1906 message: Præferencer opdateret.
1909 title: Rediger profil
1910 save: Opdater profil
1914 gravatar: Brug Gravatar
1915 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1916 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1917 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1918 new image: Tilføj et billede
1919 keep image: Behold det nuværende billede
1920 delete image: Fjern det nuværende billede
1921 replace image: Erstat det aktuelle billede
1922 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1923 home location: Hjemmeposition
1924 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1925 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1928 undelete: Fortryd sletning
1930 success: Profil opdateret.
1931 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1936 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1937 password: Adgangskode
1939 lost password link: Glemt din adgangskode?
1940 login_button: Log ind
1941 register now: Registrér nu
1942 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge ind:'
1943 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1946 heading: Log af fra OpenStreetMap
1947 logout_button: Log af
1949 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1951 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1956 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1957 headings: Overskrifter
1959 subheading: Underoverskrift
1960 unordered: Usorteret liste
1961 ordered: Sorteret liste
1972 preview: Forhåndsvisning
1976 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1977 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1978 og hardware-enheder'
1979 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1980 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1982 local_knowledge_title: Lokal viden
1983 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1984 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1985 at OSM er præcist og ajourført.
1986 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1987 community_driven_1_html: |-
1988 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1989 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1990 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1992 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1993 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1994 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1995 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1996 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1997 open_data_title: Åbne Data
1998 open_data_1_html: |-
1999 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2000 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2001 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2002 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2003 open_data_open_data: åbne data
2004 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2005 legal_title: Juridisk
2006 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2007 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2008 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2009 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2010 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2011 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2012 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2013 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2014 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2015 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2016 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2017 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2018 er %{registered_trademarks_link}.
2019 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2020 partners_title: Partnere
2023 title: Om denne oversættelse
2024 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2025 har den engelske tekst forrang.
2026 english_link: den engelske originaltekst
2028 title: Om denne side
2029 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2030 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2032 native_link: den danske udgave
2033 mapping_link: begynde kortlægningen
2035 title_html: Ophavsret og licens
2036 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2037 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2038 introduction_1_open_data: åbne data
2039 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2040 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2041 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2042 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2043 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2044 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2045 dine rettigheder og pligter."
2046 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2047 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2049 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2051 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2052 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2053 gøre følgende to ting:'
2054 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2055 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2057 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2058 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2059 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2060 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2061 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2062 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2063 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2064 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2065 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2066 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2067 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2068 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2069 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2070 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2071 attribution_example:
2072 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2073 title: Eksempel på kildeangivelse
2074 more_title_html: Læs mere
2075 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2076 på %{osmf_licence_page_link}.
2077 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2078 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2079 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2080 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2081 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2082 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2083 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2084 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2085 contributors_intro_html: |-
2086 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2087 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2088 og andre kilder, blandt dem:
2089 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2090 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2091 contributors_at_austria: Østrig
2092 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2093 contributors_at_cc_by: CC BY
2094 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2095 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2096 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2097 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2098 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2099 contributors_au_australia: Australien
2100 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2101 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2103 contributors_ca_credit_html: |-
2104 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2105 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2106 contributors_ca_canada: Canada
2107 contributors_cz_credit_html: |-
2108 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2109 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2110 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2111 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2113 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2114 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2115 contributors_fi_finland: Finland
2116 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2117 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2119 contributors_fr_france: Frankrig
2120 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2121 2007 (%{and_link}).'
2122 contributors_nl_netherlands: Holland
2123 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2124 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2125 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2126 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2127 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2128 contributors_rs_credit_html: |-
2129 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2130 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2131 contributors_rs_serbia: Serbien
2132 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2133 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2134 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2135 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2136 contributors_si_slovenia: Slovenien
2137 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2138 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2139 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2140 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2141 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2142 contributors_es_spain: Spain
2143 contributors_es_ign: IGN
2144 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2145 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2146 State copyright reserveret.'
2147 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2148 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2149 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2150 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2151 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2152 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2153 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2154 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2155 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2156 contributors_footer_2_html: |-
2157 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2158 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2159 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2160 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2161 infringement_1_html: |-
2162 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2163 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2164 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2165 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2166 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2167 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2168 %{online_filing_page_link}.
2169 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2170 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2171 trademarks_title: Varemærker
2172 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2173 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2174 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2175 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2177 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2178 har deaktiveret Javascript.
2179 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2181 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2183 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2184 og at ekstern betjening er aktiveret
2186 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2187 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2188 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2189 user_page_link: brugerside
2190 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2191 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2192 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2196 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2198 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2199 odbl: Open Data Commons Open Database License
2201 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2202 de kilder, der er anført nedenfor:'
2203 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2204 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2205 kilder til bulk data-downloads:'
2208 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2212 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2214 title: Geofabrik Downloads
2215 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2219 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2220 export_button: Eksportér
2222 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2224 title: Hvordan man kan hjælpe
2226 title: Deltag i fællesskabet
2227 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2228 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2229 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2232 instructions_1_html: |-
2233 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2234 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2236 title: Andre bekymringer
2237 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2238 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2239 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2240 copyright: ophavsret-siden
2241 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2244 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2245 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2249 title: Velkommen til OpenStreetMap
2250 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2253 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2254 title: Hjælp for nybegyndere
2255 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2257 title: Fællesskabs-forum
2258 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2260 title: Mailinglister
2261 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2262 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2265 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2268 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2269 baserede kort og andre tjenester.
2271 title: Til organisationer
2272 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2273 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2275 title: OpenStreetMap Wiki
2276 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2278 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2279 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2280 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2281 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2282 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2283 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2284 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2287 paragraph_1_html: |-
2288 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2290 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2291 %{welcome_mat_link}.
2292 get_help_here: Få hjælp her
2293 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2295 search_results: Søgeresultater
2299 get_directions: Få rutevejledninger
2300 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2303 where_am_i: Hvor er dette?
2304 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2306 reverse_directions_text: Vend retningen om
2312 trunk: Motortrafikvej
2313 primary: Hovedvej (primærrute)
2314 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2315 unclassified: Anden vej
2320 cycleway_national: National cykelsti
2321 cycleway_regional: Regional cykelsti
2322 cycleway_local: Lokal cykelsti
2323 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2327 subway: Undergrundsbane
2331 trolleybus: Trolleybus
2333 cable_car: Kabelvogn
2334 chair_lift: Stolelift
2335 runway: Landingsbane
2337 apron: Lufthavnsforplads
2338 admin: Administrativ grænse
2345 farmland: Landbrugsjord
2348 bare_rock: Blottet klippe
2353 built_up: Bebygget område
2354 resident: Boligområde
2355 retail: Detailhandelsområde
2356 industrial: Industriområde
2357 commercial: Erhvervsområde
2361 reservoir: Reservoir
2362 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2367 brownfield: Tidligere industriområde
2368 cemetery: Begravelsesplads
2369 allotments: Kolonihaver
2371 centre: Sportscenter
2373 reserve: Naturreservat
2374 military: Militært område
2376 university: Universitet
2378 building: Vigtig bygning
2382 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2383 bridge: Sort kant = bro
2384 private: Privat adgang
2385 destination: Ærindekørsel tilladt
2386 construction: Veje under konstruktion
2389 bicycle_shop: Cykelhandler
2390 bicycle_rental: Cykeludlejning
2391 bicycle_parking: Cykelparkering
2392 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2396 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2397 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2398 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2400 title: Hvad kortet indholder
2402 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2403 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2404 real_and_current: konkret og aktuelt
2405 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2406 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2407 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2408 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2411 title: Grundlæggende begreber
2412 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2414 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2415 til at redigere kortet.
2416 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2418 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2420 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2421 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2428 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2429 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2430 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2431 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2432 imports: Importering
2433 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2434 start_mapping: Begynd at kortlægge
2435 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2437 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2438 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2439 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2441 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2442 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2447 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2448 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2450 title: Lokalafdelinger
2451 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2452 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2453 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2454 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2455 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2456 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2457 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2459 title: Andre grupper
2460 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2461 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2462 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2463 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2464 på %{communities_wiki_link}.
2465 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2468 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2469 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2470 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2471 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2472 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2474 upload_trace: Overfør GPS-spor
2475 visibility_help: hvad betyder det her?
2477 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2479 upload_trace: Overfør GPS-spor
2480 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2481 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2482 når det er færdiggjort.
2483 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2484 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2486 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2487 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2488 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2489 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2493 title: Redigerer spor %{name}
2494 heading: Redigerer spor %{name}
2495 visibility_help: hvad betyder det her?
2497 updated: Spor opdateret
2501 title: Viser spor %{name}
2502 heading: Viser spor %{name}
2504 filename: 'Filnavn:'
2506 uploaded: 'Overført:'
2508 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2509 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2513 description: 'Beskrivelse:'
2516 edit_trace: Redigér dette spor
2517 delete_trace: Slet dette spor
2518 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2519 visibility: 'Synlighed:'
2520 confirm_delete: Slet dette spor?
2527 one: '%{count} punkt'
2528 other: '%{count} punkter'
2530 trace_details: Vis spordetaljer
2532 edit_map: Redigér kort
2534 identifiable: IDENTIFICERBAR
2538 public_traces: Offentlige GPS-spor
2539 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2540 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2541 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2542 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2543 empty_title: Ingenting her endnu
2544 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2546 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2547 wiki_page: wiki-siden
2548 upload_trace: Overfør et spor
2549 all_traces: Alle GPS-spor
2550 my_traces: Mine spor
2551 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2552 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2554 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2556 made_public: Spor gjort offentlig
2558 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2561 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2562 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2563 tidspunkt ikke tilgængeligt
2565 title: OpenStreetMap GPS-spor
2567 description_with_count:
2568 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2569 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2570 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2572 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2574 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2575 cookies før du fortsætter.
2577 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2579 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2580 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2581 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2583 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2584 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2585 men du skal læse dem.
2587 account_settings: Kontoindstillinger
2588 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2589 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2590 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2591 muted_users: Stillegjorte Brugere
2593 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2595 title: Log på med OpenID
2596 alt: Log på med en OpenID-URL
2598 title: Log på med Google
2599 alt: Log på med et Google OpenID
2601 title: Log på med Facebook
2602 alt: Log på med en Facebook-konto
2604 title: Log ind med Microsoft
2605 alt: Log ind med en Microsoft-konto
2607 title: Log ind med GitHub
2608 alt: Log ind med en GitHub-konto
2610 title: Log ind med Wikipedia
2611 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2613 title: Log på med Wordpress
2614 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2616 title: Log på med AOL
2617 alt: Log på med et AOL OpenID
2620 title: Tillad adgang til din konto
2621 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2622 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2623 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2624 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2625 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2626 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2627 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2628 allow_write_api: ændre kortet.
2629 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2630 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2631 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2632 grant_access: Tillad adgang
2634 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2635 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2636 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2638 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2639 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2640 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2642 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2644 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2646 openid: Log ind med OpenStreetMap
2647 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2648 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2649 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2650 write_api: Ændre kortet
2651 read_gpx: Læse private GPS-spor
2652 write_gpx: Overføre GPS-spor
2653 write_notes: Ændre bemærkninger
2654 write_redactions: Rediger kortdata
2655 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2656 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2659 title: Registrere en ny applikation
2661 title: Redigere din applikation
2663 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2664 key: 'Forbrugernøgle:'
2665 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2666 url: 'Request Token URL:'
2667 access_url: 'Access Token URL:'
2668 authorize_url: 'Godkend URL:'
2669 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2670 edit: Redigér detaljer
2672 confirm: Er du sikker?
2673 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2675 title: Mine OAuth-detaljer
2676 my_tokens: Mine godkendte programmer
2677 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2678 application: Programnavn
2680 revoke: Tilbagekald!
2681 my_apps: Mine klientprogrammer
2682 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2683 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2684 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2686 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2687 register_new: Registrer dit program
2689 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2691 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2693 flash: Registrering af informationen lykkedes
2695 flash: Opdateret klientoplysninger
2697 flash: Annulerede klient programmets registrering
2698 oauth2_applications:
2700 title: Mine klientapplikationer
2701 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2702 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2703 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2704 new: Registrer ny applikation
2706 permissions: Tilladelser
2710 confirm_delete: Slete denne applikation?
2712 title: Registrere en ny applikation
2714 title: Rediger din applikation
2718 confirm_delete: Slet denne applikation?
2719 client_id: Klient-ID
2720 client_secret: Klient-hemmelighed
2721 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2723 permissions: Tilladelser
2724 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2726 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2727 oauth2_authorizations:
2729 title: Autorisation påkrævet
2730 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2732 authorize: Autoriser
2735 title: Der opstod en fejl
2737 title: Autoriseringskode
2738 oauth2_authorized_applications:
2740 title: Mine autoriserede applikationer
2741 application: Applikation
2742 permissions: Tilladelser
2743 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2745 revoke: Fjern adgang
2746 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2750 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2752 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2753 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2756 header: Fri og redigerbar
2757 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2758 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2759 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2760 for at bekræfte kontoen.
2761 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2762 senere i indstillingerne.
2763 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2764 continue: Opret konto
2765 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2766 email_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2767 for flere oplysninger.
2768 privacy_policy: privatlivs-politik
2769 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2770 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2774 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2775 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2776 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2777 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2778 og fremtidige bidrag.
2779 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2780 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2781 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2782 læs og samtyk med vilkårene.
2783 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2784 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2785 for ophavsret (public domain)
2786 consider_pd_why: hvad er dette?
2787 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2788 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2789 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2790 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2791 informal_translations: uformelle oversættelser
2794 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2795 bidragsydere for at fortsætte.
2796 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2800 rest_of_world: Resten af verden
2801 terms_declined_flash:
2802 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2803 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2804 terms_declined_link: denne wiki-side
2806 title: Ingen sådan bruger
2807 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2808 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2809 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2813 my edits: Mine redigeringer
2814 my traces: Mine GPS-spor
2815 my notes: Mine bemærkninger
2816 my messages: Mine meddelelser
2817 my profile: Min profil
2818 my settings: Mine indstillinger
2819 my comments: Mine kommentarer
2820 my_preferences: Mine præferencer
2821 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2822 blocks on me: Mine blokeringer
2823 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2824 create_mute: Stillegør denne bruger
2825 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2826 edit_profile: Rediger profil
2827 send message: Send besked
2831 notes: Kortbemærkninger
2832 remove as friend: Fjern som ven
2833 add as friend: Tilføj som ven
2834 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2836 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2837 ct undecided: Uafklaret
2838 ct declined: Afslået
2839 email address: 'E-mailadresse:'
2840 created from: 'Oprettet fra:'
2842 spam score: 'Spambedømmelse:'
2844 administrator: Denne bruger er en administrator
2845 moderator: Denne bruger er en moderator
2846 importer: Denne bruger er en importør
2848 administrator: Giv administrator-adgang
2849 moderator: Giv moderator-adgang
2850 importer: Tildel adgang til at importere
2852 administrator: Fjern administrator-adgang
2853 moderator: Fjern moderator-adgang
2854 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2855 block_history: Aktive blokeringer
2856 moderator_history: Uddelte blokeringer
2857 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2858 comments: Kommentarer
2859 create_block: Blokér denne bruger
2860 activate_user: Aktivér denne bruger
2861 confirm_user: Bekræft denne bruger
2862 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2863 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2864 hide_user: Skjul denne bruger
2865 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2866 delete_user: Slet denne bruger
2868 report: Rapporter denne bruger
2870 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2875 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2876 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2877 confirm: Bekræft valgte brugere
2878 hide: Skjul valgte brugere
2879 empty: Ingen brugere fundet
2881 title: Konto suspenderet
2882 heading: Konto suspenderet
2884 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2885 på grund af mistænkelig aktivitet.
2886 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2887 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2890 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2891 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2892 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2893 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2894 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2895 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2897 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2899 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2900 ved hjælp af formularen nedenfor.
2902 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2903 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2904 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2907 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2908 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2909 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2910 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2913 title: Bekræft rolletildeling
2914 heading: Bekræft rolletildeling
2915 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2917 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2918 brugeren og rollen begge er gyldige.
2920 title: Bekræft fratagelse af rolle
2921 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2922 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2924 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2925 brugeren og rollen begge er gyldige.
2928 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2930 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2932 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2933 back: Tilbage til indeks
2935 title: Opretter blokering af %{name}
2936 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2937 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2938 back: Vis alle blokeringer
2940 title: Redigerer blokering af %{name}
2941 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2942 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2943 show: Vis denne blokering
2944 back: Vis alle blokeringer
2946 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2947 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2948 listen over værdier.
2950 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2952 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2954 success: Blokering opdateret.
2956 title: Brugerblokeringer
2957 heading: Liste over brugerblokeringer
2958 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2960 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2961 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2962 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2963 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2964 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2965 revoke: Tilbagekald!
2966 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2968 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2969 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2970 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2971 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2973 one: '%{count} aktiv blokering'
2974 other: '%{count} aktive blokringer'
2975 revoke: Træk tilbage!
2976 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2978 time_future_html: Slutter om %{time}.
2979 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2980 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2982 time_past_html: Sluttede %{time}.
2985 one: '%{count} time'
2986 other: '%{count} timer'
2989 other: '%{count} dage'
2992 other: '%{count} uger'
2994 one: '%{count} måned'
2995 other: '%{count} måneder'
2998 other: '%{count} år'
3000 title: Blokeringer af %{name}
3001 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3002 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3004 title: Blokeringer af %{name}
3005 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3006 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3008 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3009 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3010 created: 'Oprettet:'
3011 duration: 'Varighed:'
3015 revoke: Tilbagekald!
3016 confirm: Er du sikker?
3017 reason: 'Årsag til blokering:'
3018 revoker: 'Tilbagekalder:'
3019 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3021 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3024 revoke: Tilbagekald!
3026 display_name: Blokkeret bruger
3027 creator_name: Oprettet af
3028 reason: Årsag til blokering
3030 revoker_name: Tilbagekaldt af
3033 title: Stillegjorte Brugere
3034 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3035 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3036 har gjort %{count} brugere stille.'
3037 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3038 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3039 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3040 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3043 muted_user: Stillegjort Bruger
3046 unmute: Fjern stillegørelse
3047 send_message: Din besked
3049 notice: Du stillegjorde %{name}.
3050 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3052 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3053 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3056 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3057 heading: '%{user}s bemærkninger'
3058 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3059 subheading_submitted: indsendt
3060 subheading_commented: kommenteret på
3061 no_notes: Ingen bemærkninger
3063 creator: Oprettet af
3064 description: Beskrivelse
3065 created_at: Oprettet den
3066 last_changed: Sidst ændret
3068 title: 'Bemærkning: %{id}'
3069 description: Beskrivelse
3070 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3071 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3072 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3073 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3074 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3075 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3076 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3077 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3078 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3079 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3080 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3081 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3082 report: rapportere denne bemærkning
3083 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3084 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3087 reactivate: Genaktiver
3088 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3090 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3091 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3092 skal fjernes, kan du %{link}.
3093 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3094 løse det selv med en kommentar.
3095 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3097 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3099 title: Ny bemærkning
3100 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3101 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3102 bemærkning for at forklare problemet.
3103 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3104 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3105 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3106 add: Tilføj bemærkning
3113 link: Link eller HTML
3115 short_link: Kort link
3118 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3121 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3124 include_marker: Tilføj markør
3125 center_marker: Centrér kortet på markøren
3126 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3127 view_larger_map: Vis større kort
3128 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3130 report_problem: Rapporter et problem
3133 tooltip: Kortsymboler
3134 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3140 title: Vis min placering
3142 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3143 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3145 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3146 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3149 cycle_map: Cykelkort
3150 transport_map: Transportkort
3151 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155 notes: Kortbemærkninger
3157 gps: Offentlige GPS-spor
3158 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3160 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3161 make_a_donation: Donér
3162 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3163 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3164 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3165 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3166 andy_allan: Andy Allan
3167 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3168 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3169 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3171 edit_tooltip: Rediger kortet
3172 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3173 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3174 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3175 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3176 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3177 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3178 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3179 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3180 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3184 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3185 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3186 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3187 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3188 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3189 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3190 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3191 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3192 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3194 directions: Rutevejledning
3196 distance_m: '%{distance}m'
3197 distance_km: '%{distance}km'
3199 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3200 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3202 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3203 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3204 offramp_right: Tag rampen til højre
3205 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3206 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3207 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3208 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3209 på %{name}, mod %{directions}
3210 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3211 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3212 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3214 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3215 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3216 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3217 retning imod %{directions}
3218 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3219 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3220 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3222 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3223 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3224 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3225 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3226 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3227 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3228 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3229 offramp_left: Tag rampen til venstre
3230 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3231 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3232 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3233 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3234 på %{name}, mod %{directions}
3235 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3236 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3237 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3239 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3240 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3242 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3243 retning imod %{directions}
3244 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3245 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3246 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3248 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3249 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3250 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3251 via_point_without_exit: (via punkt)
3252 follow_without_exit: Følg %{name}
3253 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3254 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3255 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3256 start_without_exit: Start på %{name}
3257 destination_without_exit: Nå målet
3258 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3259 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3260 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3261 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3262 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3263 unnamed: unavngiven vej
3264 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3281 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3282 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3283 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3285 directions_from: Rutevejledning herfra
3286 directions_to: Rutevejledning hertil
3287 add_note: Tilføj bemærkning her
3288 show_address: Vis adresse
3289 query_features: Find kortobjekter
3290 centre_map: Centrer kort her
3293 heading: Rediger omarbejdelse
3294 title: Rediger omarbejdelse
3296 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3297 heading: Liste over omarbejdelser
3298 title: Liste over omarbejdelser
3300 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3301 title: Opretter ny omarbejdelse
3303 description: 'Beskrivelse:'
3304 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3305 title: Viser omarbejdelse
3306 user: 'Oprettet af:'
3307 edit: Rediger denne omarbejdelse
3308 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3309 confirm: Er du sikker?
3311 flash: Omarbejdelse oprettet.
3313 flash: Ændringer gemt.
3315 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3316 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3317 flash: Omarbejdelse slettet.
3318 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3320 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3321 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3322 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3323 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})