]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2757'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mike like0708
53 # Author: Mixaill
54 # Author: Movses
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nitch
57 # Author: Nk88
58 # Author: Nzeemin
59 # Author: Okras
60 # Author: Pacha Tchernof
61 # Author: Perevod16
62 # Author: Putnik
63 # Author: Redredsonia
64 # Author: Riliam
65 # Author: Ruila
66 # Author: S.kozyr
67 # Author: Sanail
68 # Author: Santacloud
69 # Author: Silovan
70 # Author: Sobloku
71 # Author: Spider
72 # Author: TarzanASG
73 # Author: Tourorist
74 # Author: Valencia212
75 # Author: Vlad5250
76 # Author: WindEwriX
77 # Author: Wirbel78
78 # Author: XAN
79 # Author: XnL
80 # Author: Yuri Nazarov
81 # Author: Yuryleb
82 # Author: Zverik
83 # Author: Александр Сигачёв
84 # Author: Владимир К
85 # Author: Дмитрий
86 # Author: Дмитрий Нестеров
87 # Author: Сrower
88 ---
89 ru:
90   time:
91     formats:
92       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
93   helpers:
94     submit:
95       diary_comment:
96         create: Сохранить
97       diary_entry:
98         create: Опубликовать
99         update: Обновить
100       issue_comment:
101         create: Добавить комментарий
102       message:
103         create: Отправить
104       client_application:
105         create: Зарегистрировать
106         update: Изменить
107       redaction:
108         create: Создание исправления
109         update: Сохранить исправление
110       trace:
111         create: Передать на сервер
112         update: Сохранить изменения
113       user_block:
114         create: Создать блокировку
115         update: Обновить блокировку
116   activerecord:
117     errors:
118       messages:
119         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
120         email_address_not_routable: не маршрутизирован
121     models:
122       acl: Список контроля доступа
123       changeset: Пакет правок
124       changeset_tag: Тег пакета правок
125       country: Страна
126       diary_comment: Комментарий к дневнику
127       diary_entry: Запись в дневнике
128       friend: Друг
129       issue: Проблема
130       language: Язык
131       message: Сообщение
132       node: Точка
133       node_tag: Тег точки
134       notifier: Уведомитель
135       old_node: Старая точка
136       old_node_tag: Старый тег точки
137       old_relation: Старое отношение
138       old_relation_member: Старый участник отношения
139       old_relation_tag: Старый тег отношения
140       old_way: Старая линия
141       old_way_node: Старая точка линии
142       old_way_tag: Старый тег линии
143       relation: Отношение
144       relation_member: Участник отношения
145       relation_tag: Тег отношения
146       report: Отчёт
147       session: Сессия
148       trace: Маршрут
149       tracepoint: Точка маршрута
150       tracetag: Тег маршрута
151       user: Пользователь
152       user_preference: Настройки пользователя
153       user_token: Токен пользователя
154       way: Линия
155       way_node: Точка линии
156       way_tag: Тег линии
157     attributes:
158       diary_comment:
159         body: Текст
160       diary_entry:
161         user: Пользователь
162         title: Тема
163         latitude: Широта
164         longitude: Долгота
165         language: Язык
166       friend:
167         user: Пользователь
168         friend: Друг
169       trace:
170         user: Пользователь
171         visible: Видимость
172         name: Название
173         size: Размер
174         latitude: Широта
175         longitude: Долгота
176         public: Публичный
177         description: Описание
178         gpx_file: Загрузить GPX-файл
179         visibility: 'Видимость:'
180         tagstring: 'Теги:'
181       message:
182         sender: Отправитель
183         title: Тема
184         body: Текст
185         recipient: Получатель
186       user:
187         email: Адрес электронной почты
188         active: Активен
189         display_name: Отображаемое имя
190         description: Описание
191         languages: Языки
192         pass_crypt: Пароль
193     help:
194       trace:
195         tagstring: через запятую
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: около часа назад
200         other: около %{count} часов назад
201       about_x_months:
202         one: около месяца назад
203         other: около %{count} месяцев назад
204       about_x_years:
205         one: около года назад
206         other: около %{count} лет назад
207       almost_x_years:
208         one: почти год назад
209         other: почти %{count} лет назад
210       half_a_minute: полминуты назад
211       less_than_x_seconds:
212         one: менее секунды назад
213         other: менее %{count} секунд назад
214       less_than_x_minutes:
215         one: менее минуты назад
216         other: менее %{count} минут назад
217       over_x_years:
218         one: более года назад
219         other: более %{count} лет назад
220       x_seconds:
221         one: '%{count} секунда назад'
222         few: '%{count} секунды назад'
223         many: '%{count} секунд назад'
224         other: '%{count} секунд назад'
225       x_minutes:
226         one: '%{count} минута назад'
227         few: '%{count} минуты назад'
228         many: '%{count} минут назад'
229         other: '%{count} минут назад'
230       x_days:
231         one: '%{count} день назад'
232         few: '%{count} дня назад'
233         many: '%{count} дней назад'
234         other: '%{count} дней назад'
235       x_months:
236         one: 1 месяц назад
237         few: '%{count} месяца назад'
238         other: '%{count} месяцев назад'
239       x_years:
240         one: 1 год назад
241         few: '%{count} года назад'
242         other: '%{count} лет назад'
243   editor:
244     default: По умолчанию (назначен %{name})
245     potlatch:
246       name: Potlatch 1
247       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (редактор в браузере)
251     potlatch2:
252       name: Potlatch 2
253       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
254     remote:
255       name: Дистанционное управление
256       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Отсутствует
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Википедия
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Создана %{when}
270         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
271         commented_at_html: Обновлена %{when}
272         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
273         closed_at_html: Обработана %{when}
274         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
275         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
276         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
277       rss:
278         title: Заметки OpenStreetMap
279         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
280           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS-поток заметки %{id}
282         opened: новая заметка (около %{place})
283         commented: новый комментарий (около %{place})
284         closed: закрытая заметка (около %{place})
285         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
286       entry:
287         comment: Комментарий
288         full: Полный текст
289   browse:
290     created: Создано
291     closed: Закрыто
292     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
293     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
294     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
295     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
296     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
297       %{user}
298     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
299     version: Версия
300     in_changeset: Пакет правок
301     anonymous: аноним
302     no_comment: (комментарий отсутствует)
303     part_of: Участвует в
304     download_xml: Скачать XML
305     view_history: Посмотреть историю
306     view_details: Подробнее
307     location: 'Географическое положение:'
308     changeset:
309       title: 'Пакет правок: %{id}'
310       belongs_to: Автор
311       node: Точки (%{count})
312       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
313       way: Линии (%{count})
314       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
315       relation: Отношения (%{count})
316       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
317       comment: Комментарии (%{count})
318       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       changesetxml: XML пакета правок
321       osmchangexml: osmChange XML
322       feed:
323         title: Пакет правок %{id}
324         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
325       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
326       discussion: Обсуждение
327       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
328         правок будет закрыт.
329     node:
330       title_html: 'Точка: %{name}'
331       history_title_html: 'История точки: %{name}'
332     way:
333       title_html: 'Линия: %{name}'
334       history_title_html: 'История линии: %{name}'
335       nodes: Точки
336       also_part_of_html:
337         one: содержится в линии %{related_ways}
338         other: содержится в линиях %{related_ways}
339     relation:
340       title_html: 'Отношение: %{name}'
341       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
342       members: Участники
343     relation_member:
344       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
345       type:
346         node: Точка
347         way: Линия
348         relation: Отношение
349     containing_relation:
350       entry_html: Отношение %{relation_name}
351       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
352     not_found:
353       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
354       type:
355         node: точка
356         way: линия
357         relation: отношение
358         changeset: пакет правок
359         note: заметка
360     timeout:
361       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
362         для извлечения.
363       type:
364         node: точки
365         way: линии
366         relation: отношения
367         changeset: пакета правок
368         note: заметка
369     redacted:
370       redaction: Исправление %{id}
371       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
372         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
373       type:
374         node: точка
375         way: линия
376         relation: отношение
377     start_rjs:
378       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
379         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
380       load_data: Загрузить данные
381       loading: Загрузка...
382     tag_details:
383       tags: Теги
384       wiki_link:
385         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
386         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
387       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
388       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
389       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
390       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
391       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
392     note:
393       title: 'Заметка: %{id}'
394       new_note: Новая заметка
395       description: Описание
396       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
397       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
398       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
399       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       report: Сообщить об этой заметке
409     query:
410       title: Что здесь?
411       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
412       nearby: Ближайшие объекты
413       enclosing: Окружающие объекты
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Страница %{page}
417       next: Следующая →
418       previous: ← Предыдущая
419     changeset:
420       anonymous: Аноним
421       no_edits: (нет правок)
422       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Завершено
426       user: Пользователь
427       comment: Комментарий
428       area: Область
429     index:
430       title: Пакеты правок
431       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
432       title_friend: Пакеты правок друзей
433       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
434       empty: Пакеты правок не найдены.
435       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
436       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
437       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
438       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
439       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
440       load_more: Загрузить ещё
441     timeout:
442       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
443         много времени для извлечения.
444   changeset_comments:
445     comment:
446       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
447       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
448     comments:
449       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
450     index:
451       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
452       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
453     timeout:
454       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
455         много времени для извлечения.
456   diary_entries:
457     new:
458       title: Новая запись в дневнике
459     form:
460       subject: 'Тема:'
461       body: 'Текст:'
462       language: 'Язык:'
463       location: 'Место:'
464       latitude: 'Широта:'
465       longitude: 'Долгота:'
466       use_map_link: Указать на карте
467     index:
468       title: Дневники
469       title_friends: Дневники друзей
470       title_nearby: Дневники соседних участников
471       user_title: Дневник пользователя %{user}
472       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
473       new: Новая запись в дневнике
474       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
475       my_diary: Мой дневник
476       no_entries: Нет записей в дневнике
477       recent_entries: Недавние записи в дневнике
478       older_entries: Более старые записи
479       newer_entries: Более новые записи
480     edit:
481       title: Редактировать запись дневника
482       marker_text: Место написания заметки
483     show:
484       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
485       user_title: Дневник пользователя %{user}
486       leave_a_comment: Оставить комментарий
487       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
488       login: Представиться
489     no_such_entry:
490       title: Нет такой записи в дневнике
491       heading: Нет записи с номером %{id}
492       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
493         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
494     diary_entry:
495       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
496       comment_link: Оставить комментарий
497       reply_link: Написать автору
498       comment_count:
499         few: '%{count} комментария'
500         one: '%{count} комментарий'
501         zero: Нет комментариев
502         other: '%{count} комментариев'
503       edit_link: Изменить запись
504       hide_link: Скрыть эту запись
505       unhide_link: Отобразить эту запись
506       confirm: Подтвердить
507       report: Сообщить об этой записи
508     diary_comment:
509       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
510       hide_link: Скрыть этот комментарий
511       unhide_link: Отобразить этот комментарий
512       confirm: Подтвердить
513       report: Сообщить об этом комментарии
514     location:
515       location: 'Место:'
516       view: Просмотр
517       edit: Правка
518     feed:
519       user:
520         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
521         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
522       language:
523         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
524         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
525           %{language_name}
526       all:
527         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
528         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
529     comments:
530       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
531       post: Сообщение
532       when: Когда
533       comment: Комментарий
534       newer_comments: Более новые комментарии
535       older_comments: Более старые комментарии
536   friendships:
537     make_friend:
538       heading: Добавить %{user} в друзья?
539       button: Добавить в друзья
540       success: '%{name} теперь ваш друг!'
541       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
542       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
543     remove_friend:
544       heading: Удалить %{user} из друзей?
545       button: Удалить из друзей
546       success: '%{name} удалён из друзей.'
547       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
548   geocoder:
549     search:
550       title:
551         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
552         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
553         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554           Nominatim</a>
555         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
556         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatim</a>
558         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559     search_osm_nominatim:
560       prefix:
561         aerialway:
562           cable_car: Канатная дорога
563           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
564           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
565           gondola: Канатная дорога
566           platter: Бугельный подъёмник
567           pylon: Опора линии электропередач
568           station: Станция канатного подъёмника
569           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
570         aeroway:
571           aerodrome: Аэродром
572           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
573           apron: Перрон
574           gate: Выход на посадку
575           hangar: Ангар
576           helipad: Вертолётная площадка
577           holding_position: Место ожидания
578           parking_position: Позиция парковки
579           runway: Взлётно-посадочная полоса
580           taxiway: Рулёжная дорожка
581           terminal: Терминал
582         amenity:
583           animal_shelter: Приют для животных
584           arts_centre: Центр искусств
585           atm: Банкомат
586           bank: Банк
587           bar: Бар
588           bbq: Барбекю
589           bench: Скамья
590           bicycle_parking: Велопарковка
591           bicycle_rental: Прокат велосипедов
592           biergarten: Пивная на открытом воздухе
593           boat_rental: Прокат лодок
594           brothel: Бордель
595           bureau_de_change: Обмен валют
596           bus_station: Автобусная станция
597           cafe: Кафе
598           car_rental: Аренда автомобилей
599           car_sharing: Каршаринг
600           car_wash: Автомойка
601           casino: Казино
602           charging_station: Станция зарядки электромобилей
603           childcare: Служба ухода за детьми
604           cinema: Кинотеатр
605           clinic: Поликлиника
606           clock: Часы
607           college: Колледж
608           community_centre: Общественный центр
609           courthouse: Суд
610           crematorium: Крематорий
611           dentist: Стоматология
612           doctors: Врач
613           drinking_water: Питьевая вода
614           driving_school: Автошкола
615           embassy: Посольство
616           fast_food: Фаст-фуд
617           ferry_terminal: Паромная станция
618           fire_station: Пожарная станция
619           food_court: Ресторанный дворик
620           fountain: Фонтан
621           fuel: Заправка
622           gambling: Игорный дом
623           grave_yard: Место захоронения
624           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
625           hospital: Госпиталь
626           hunting_stand: Охотничья вышка
627           ice_cream: Мороженое
628           kindergarten: Детский сад
629           library: Библиотека
630           marketplace: Рынок
631           monastery: Монастырь
632           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
633           nightclub: Ночной клуб
634           nursing_home: Дом престарелых
635           office: Офис
636           parking: Стоянка
637           parking_entrance: Въезд на стоянку
638           parking_space: Парковка
639           pharmacy: Аптека
640           place_of_worship: Место поклонения
641           police: Полиция
642           post_box: Почтовый ящик
643           post_office: Почтовое отделение
644           preschool: Дошкольное учреждение
645           prison: Тюрьма
646           pub: Паб
647           public_building: Общественное здание
648           recycling: Место утилизации
649           restaurant: Ресторан
650           retirement_home: Дом престарелых
651           sauna: Сауна
652           school: Школа
653           shelter: Укрытие
654           shop: Магазин
655           shower: Душ
656           social_centre: Общественный центр
657           social_club: Сообщество
658           social_facility: Социальное учреждение
659           studio: Студия
660           swimming_pool: Бассейн
661           taxi: Такси
662           telephone: Телефон
663           theatre: Театр
664           toilets: Туалет
665           townhall: Городская администрация
666           university: Университет
667           vending_machine: Торговый автомат
668           veterinary: Ветеринарная клиника
669           village_hall: Общественный центр
670           waste_basket: Урна
671           waste_disposal: Мусорный бак
672           water_point: Набор воды
673           youth_centre: Молодёжный центр
674         boundary:
675           administrative: Административная граница
676           census: Граница переписного участка
677           national_park: Национальный парк
678           protected_area: Охраняемая территория
679         bridge:
680           aqueduct: Акведук
681           boardwalk: Тротуар
682           suspension: Подвесной мост
683           swing: Поворотный мост
684           viaduct: Виадук
685           "yes": Мост
686         building:
687           "yes": Здание
688         craft:
689           brewery: Пивоварня
690           carpenter: Плотник
691           electrician: Электрик
692           gardener: Садовник
693           painter: Художник
694           photographer: Фотограф
695           plumber: Сантехник
696           shoemaker: Сапожник
697           tailor: Портной
698           "yes": Мастерская
699         emergency:
700           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
701           assembly_point: Место сбора
702           defibrillator: Дефибриллятор
703           landing_site: Место аварийной посадки
704           phone: Телефон экстренной связи
705           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
706           "yes": Для экстренных служб
707         highway:
708           abandoned: Заброшенная дорога
709           bridleway: Дорожка для верховой езды
710           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
711           bus_stop: Автобусная остановка
712           construction: Ремонт/строительство дороги
713           corridor: Проход через здание
714           cycleway: Велодорожка
715           elevator: Лифт
716           emergency_access_point: Пункт первой помощи
717           footway: Тротуар
718           ford: Брод
719           give_way: Знак "Уступи дорогу"
720           living_street: Жилая улица
721           milestone: Километровый столб
722           motorway: Автомагистраль
723           motorway_junction: Перекрёсток
724           motorway_link: Развязка на автомагистрали
725           passing_place: Разъездной путь
726           path: Тропа
727           pedestrian: Пешеходная улица
728           platform: Платформа
729           primary: Главная дорога
730           primary_link: Главная дорога
731           proposed: Проектируемая дорога
732           raceway: Гоночная трасса
733           residential: Улица
734           rest_area: Зона отдыха
735           road: Дорога
736           secondary: Второстепенная дорога
737           secondary_link: Второстепенная дорога
738           service: Проезд
739           services: Придорожный сервис
740           speed_camera: Камера контроля скорости
741           steps: Лестница
742           stop: Знак остановки
743           street_lamp: Уличный фонарь
744           tertiary: Дорога третьего класса
745           tertiary_link: Дорога третьего класса
746           track: Просёлочная дорога
747           traffic_signals: Светофор
748           trail: Тропа
749           trunk: Трасса
750           trunk_link: Развязка
751           turning_loop: Дорога для разворота
752           unclassified: Дорога местного значения
753           "yes": Дорога
754         historic:
755           archaeological_site: Раскопки
756           battlefield: Поле боя
757           boundary_stone: Пограничный камень
758           building: Историческое здание
759           bunker: Бункер
760           castle: Крепость
761           church: Церковь
762           city_gate: Городские ворота
763           citywalls: Исторические укрепления
764           fort: Форт
765           heritage: Объект культурного наследия
766           house: Дом
767           icon: Икона
768           manor: Поместье
769           memorial: Памятник
770           mine: Рудник
771           mine_shaft: Шахтный ствол
772           monument: Монумент
773           roman_road: Римская дорога
774           ruins: Развалины
775           stone: Камень
776           tomb: Могила
777           tower: Башня
778           wayside_cross: Придорожный крест
779           wayside_shrine: Придорожная святыня
780           wreck: Остов судна
781           "yes": Памятное место
782         junction:
783           "yes": Перекрёсток
784         landuse:
785           allotments: Садоводство
786           basin: Водоём
787           brownfield: Расчистка под застройку
788           cemetery: Кладбище
789           commercial: Офисная территория
790           conservation: Заповедник
791           construction: Стройка
792           farm: Ферма
793           farmland: Сельхозугодья
794           farmyard: Сельхоздворы
795           forest: Лесное хозяйство
796           garages: Гаражи
797           grass: Трава
798           greenfield: Неосвоенная территория
799           industrial: Промышленный район
800           landfill: Свалка
801           meadow: Луг
802           military: Военная территория
803           mine: Шахта
804           orchard: Фруктовый сад
805           quarry: Карьер
806           railway: Железная дорога
807           recreation_ground: Зона отдыха
808           reservoir: Водохранилище
809           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
810           residential: Жилой район
811           retail: Торговая территория
812           road: Зона дорожной сети
813           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
814           vineyard: Виноградник
815           "yes": Землепользование
816         leisure:
817           beach_resort: Пляж с насаждениями
818           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
819           common: Общественно-доступная земля
820           dog_park: Площадка для собак
821           firepit: Место для костра
822           fishing: Рыбалка
823           fitness_centre: Фитнес-центр
824           fitness_station: Тренажёр
825           garden: Сад
826           golf_course: Поле для гольфа
827           horse_riding: Конная база
828           ice_rink: Каток
829           marina: Пристань
830           miniature_golf: Минигольф
831           nature_reserve: Заповедник
832           park: Парк
833           pitch: Спортивная площадка
834           playground: Детская игровая площадка
835           recreation_ground: Зона отдыха
836           resort: Курорт
837           sauna: Сауна
838           slipway: Стапель
839           sports_centre: Спортивный центр
840           stadium: Стадион
841           swimming_pool: Бассейн
842           track: Спортивная дорожка
843           water_park: Аквапарк
844           "yes": Досуг
845         man_made:
846           adit: Штольня
847           beacon: Маяк
848           beehive: Улей
849           breakwater: Волнорез
850           bridge: Мост
851           bunker_silo: Бункер
852           chimney: Дымовая труба
853           crane: Кран
854           dolphin: Причальная тумба
855           dyke: Прибрежная насыпь
856           embankment: Насыпь
857           flagpole: Флагшток
858           gasometer: Газгольдер
859           groyne: Буна
860           kiln: Печь
861           lighthouse: Маяк
862           mast: Мачта
863           mine: Рудник
864           mineshaft: Шахтный ствол
865           monitoring_station: Станция наблюдения
866           petroleum_well: Скважина
867           pier: Пирс
868           pipeline: Трубопровод
869           silo: Силос
870           storage_tank: Крытый резервуар
871           surveillance: Камера наблюдения
872           tower: Башня
873           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
874           watermill: Водяная мельница
875           water_tower: Водонапорная башня
876           water_well: Колодец
877           water_works: Водозабор
878           windmill: Ветроэнергетическая установка
879           works: Фабрика
880           "yes": Искусственный
881         military:
882           airfield: Военный аэродром
883           barracks: Казармы
884           bunker: Бункер
885           "yes": Военный
886         mountain_pass:
887           "yes": Перевал
888         natural:
889           bay: Залив
890           beach: Пляж
891           cape: Мыс
892           cave_entrance: Вход в пещеру
893           cliff: Скальный обрыв
894           crater: Кратер
895           dune: Дюна
896           fell: Горная пустошь
897           fjord: Фьорд
898           forest: Лес
899           geyser: Гейзер
900           glacier: Ледник
901           grassland: Луг
902           heath: Вересковая пустошь
903           hill: Холм
904           island: Остров
905           land: Земля
906           marsh: Травянистое болото
907           moor: Вересковая пустошь
908           mud: Грязь
909           peak: Вершина горы
910           point: Мыс
911           reef: Риф
912           ridge: Хребет
913           rock: Скала
914           saddle: Перевал
915           sand: Песок
916           scree: Осыпь камней
917           scrub: Кустарник
918           spring: Родник
919           stone: Камень
920           strait: Пролив
921           tree: Дерево
922           valley: Долина
923           volcano: Вулкан
924           water: Водоём
925           wetland: Заболоченная территория
926           wood: Лес
927         office:
928           accountant: Бухгалтер
929           administrative: Администрация
930           architect: Архитектор
931           association: Ассоциация
932           company: Компания
933           educational_institution: Учебное заведение
934           employment_agency: Агентство занятости
935           estate_agent: Агенство недвижимости
936           government: Государственное учреждение
937           insurance: Страховое бюро
938           it: IT-офис
939           lawyer: Юрист
940           ngo: Офис некоммерческой организации
941           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
942           travel_agent: Туристическое агентство
943           "yes": Офисы
944         place:
945           allotments: Садоводство
946           city: Город
947           city_block: Городской квартал
948           country: Страна
949           county: Уезд
950           farm: Ферма
951           hamlet: Посёлок
952           house: Дом
953           houses: Дома
954           island: Остров
955           islet: Маленький остров
956           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
957           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
958           municipality: Муниципалитет
959           neighbourhood: Соседство
960           postcode: Почтовый индекс
961           quarter: Район города
962           region: Регион
963           sea: Море
964           square: Площадь
965           state: Область/Штат
966           subdivision: Подразделение
967           suburb: Пригород
968           town: Городок
969           unincorporated_area: Загородная зона
970           village: Деревня
971           "yes": Место
972         railway:
973           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
974           construction: Ремонт железнодорожных путей
975           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
976           funicular: Фуникулёр
977           halt: Железнодорожная станция
978           junction: Железнодорожная стрелка
979           level_crossing: Железнодорожный переезд
980           light_rail: Легкорельсовый транспорт
981           miniature: Макет железной дороги
982           monorail: Монорельс
983           narrow_gauge: Узкоколейка
984           platform: Железнодорожная платформа
985           preserved: Историческая железная дорога
986           proposed: Проектируемая железная дорога
987           spur: Ответвление ж/д пути
988           station: Железнодорожная станция
989           stop: Железнодорожная остановка
990           subway: Метро
991           subway_entrance: Вход в метро
992           switch: Железнодорожная стрелка
993           tram: Трамвай
994           tram_stop: Трамвайная остановка
995         shop:
996           alcohol: Магазин алкоголя
997           antiques: Антиквариат
998           art: Художественный салон
999           bakery: Булочная
1000           beauty: Салон красоты
1001           beverages: Магазин напитков
1002           bicycle: Веломагазин
1003           bookmaker: Букмекер
1004           books: Книжный магазин
1005           boutique: Бутик
1006           butcher: Мясная лавка
1007           car: Продажа и ремонт автомобилей
1008           car_parts: Автомагазин
1009           car_repair: Автомастерская
1010           carpet: Ковры
1011           charity: Благотворительный магазин
1012           chemist: Магазин бытовой химии
1013           clothes: Магазин одежды
1014           computer: Компьютерный магазин
1015           confectionery: Кондитерская
1016           convenience: Продовольственный магазин
1017           copyshop: Услуги копирования
1018           cosmetics: Косметика
1019           deli: Магазин деликатесов
1020           department_store: Универсам
1021           discount: Магазин распродаж
1022           doityourself: Сделай сам
1023           dry_cleaning: Химчистка
1024           electronics: Магазин электроники
1025           estate_agent: Агенство недвижимости
1026           farm: Магазин фермерских продуктов
1027           fashion: Магазин модной одежды
1028           fish: Рыбный магазин
1029           florist: Цветочный магазин
1030           food: Продукты
1031           funeral_directors: Похоронное бюро
1032           furniture: Мебель
1033           gallery: Галерея
1034           garden_centre: Садовый центр
1035           general: Магазин
1036           gift: Магазин подарков
1037           greengrocer: Овощной магазин
1038           grocery: Продуктовый магазин
1039           hairdresser: Парикмахерская
1040           hardware: Хозяйственный магазин
1041           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1042           houseware: Магазин посуды
1043           interior_decoration: Оформление интерьера
1044           jewelry: Ювелирный магазин
1045           kiosk: Киоск
1046           kitchen: Магазин кухонь
1047           laundry: Прачечная
1048           lottery: Лотерея
1049           mall: Молл
1050           market: Рынок
1051           massage: Массаж
1052           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1053           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1054           music: Музыкальный магазин
1055           newsagent: Газетный киоск
1056           optician: Оптика
1057           organic: Магазин органических продуктов
1058           outdoor: Магазин для активного отдыха
1059           paint: Лавка художника
1060           pawnbroker: Ломбард
1061           pet: Зоомагазин
1062           pharmacy: Аптека
1063           photo: Фотомагазин
1064           seafood: Морепродукты
1065           second_hand: Комиссионный магазин
1066           shoes: Обувной магазин
1067           sports: Спортивный магазин
1068           stationery: Канцелярские товары
1069           supermarket: Супермаркет
1070           tailor: Портной
1071           ticket: Касса
1072           tobacco: Табачный магазин
1073           toys: Магазин игрушек
1074           travel_agency: Туристической агентство
1075           tyres: Магазин шин
1076           vacant: Пустующий магазин
1077           variety_store: Магазин одной цены
1078           video: Магазин видеозаписей
1079           wine: Винный магазин
1080           "yes": Магазин
1081         tourism:
1082           alpine_hut: Альпийский домик
1083           apartment: Апартаменты
1084           artwork: Произведение искусства
1085           attraction: Достопримечательность
1086           bed_and_breakfast: Полупансион
1087           cabin: Хижина
1088           camp_site: Лагерь
1089           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1090           chalet: Шале
1091           gallery: Галерея
1092           guest_house: Гостевой дом
1093           hostel: Хостел
1094           hotel: Гостиница
1095           information: Информация
1096           motel: Мотель
1097           museum: Музей
1098           picnic_site: Место для пикника
1099           theme_park: Парк развлечений
1100           viewpoint: Смотровая площадка
1101           zoo: Зоопарк
1102         tunnel:
1103           building_passage: Проезд через здание
1104           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1105           "yes": Тоннель
1106         waterway:
1107           artificial: Искусственный водоток
1108           boatyard: Верфь
1109           canal: Канал
1110           dam: Дамба
1111           derelict_canal: Пересохший канал
1112           ditch: Канава
1113           dock: Док
1114           drain: Сток
1115           lock: Шлюз
1116           lock_gate: Ворота шлюза
1117           mooring: Место швартовки
1118           rapids: Речной порог
1119           river: Река
1120           stream: Ручей
1121           wadi: Высохшее русло
1122           waterfall: Водопад
1123           weir: Плотина
1124           "yes": Водный маршрут
1125       admin_levels:
1126         level2: Граница страны
1127         level4: Граница штата, субъекта
1128         level5: Граница региона
1129         level6: Граница района
1130         level8: Граница города
1131         level9: Граница села, деревни
1132         level10: Граница пригорода
1133     description:
1134       title:
1135         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1136           Nominatim</a>
1137         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1138       types:
1139         cities: Города
1140         towns: Городские поселения
1141         places: Места
1142     results:
1143       no_results: Ничего не найдено
1144       more_results: Ещё результаты
1145   issues:
1146     index:
1147       title: Проблемы
1148       select_status: Выберите статус
1149       select_type: Выберите тип
1150       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1151       reported_user: Пользователь в сообщении
1152       not_updated: Не обновлялось
1153       search: Найти
1154       search_guidance: Поиск проблем
1155       user_not_found: Пользователь не существует
1156       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1157       status: Статус
1158       reports: Сообщения
1159       last_updated: Последнее изменение
1160       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1161       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1162         %{user}
1163       link_to_reports: Просмотр сообщений
1164       reports_count:
1165         one: 1 сообщение
1166         other: '%{count} сообщений'
1167       reported_item: Тема сообщения
1168       states:
1169         ignored: Проигнорировано
1170         open: Открыто
1171         resolved: Обработано
1172     update:
1173       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1174       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1175       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1176     show:
1177       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1178       reports:
1179         zero: Нет сообщений
1180         one: 1 сообщение
1181         other: '%{count} сообщений'
1182       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1183       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1184       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1185       resolve: Обработать
1186       ignore: Игнорировать
1187       reopen: Переоткрыть
1188       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1189       read_reports: Прочитанные сообщения
1190       new_reports: Новые сообщения
1191       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1192       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1193       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1194     resolve:
1195       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1196     ignore:
1197       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1198     reopen:
1199       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1200     comments:
1201       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1202       reassign_param: Переназначить проблему?
1203     reports:
1204       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1205     helper:
1206       reportable_title:
1207         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1208         note: Заметка № %{note_id}
1209   issue_comments:
1210     create:
1211       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1212   reports:
1213     new:
1214       title_html: Сообщение %{link}
1215       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1216       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1217       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1218       disclaimer:
1219         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1220           что:'
1221         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1222         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1223           коллег-членов сообщества
1224         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1225       categories:
1226         diary_entry:
1227           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1228           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1229           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1230           other_label: Другое
1231         diary_comment:
1232           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1233           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1234           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1235           other_label: Другое
1236         user:
1237           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1238           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1239           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1240           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1241           other_label: Другое
1242         note:
1243           spam_label: Эта заметка является спамом
1244           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1245           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1246           other_label: Другое
1247     create:
1248       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1249       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1250   layouts:
1251     logo:
1252       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1253     home: Домой
1254     logout: Выйти
1255     log_in: Войти
1256     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1257     sign_up: Зарегистрироваться
1258     start_mapping: Начать картографировать
1259     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1260     edit: Правка
1261     history: История
1262     export: Экспорт
1263     issues: Проблемы
1264     data: Данные
1265     export_data: Экспортировать данные
1266     gps_traces: GPS-треки
1267     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1268     user_diaries: Дневники участников
1269     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1270     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1271     tag_line: Свободная вики-карта мира
1272     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1273     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1274       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1275     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1276     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1277     partners_ucl: UCL
1278     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1279     partners_partners: партнёрами
1280     tou: Условия использования
1281     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1282       необходимое техническое обслуживание.
1283     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1284       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1285     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1286     help: Помощь
1287     about: О проекте
1288     copyright: Авторские права
1289     community: Сообщество
1290     community_blogs: Блоги сообщества
1291     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1292     foundation: Фонд OpenStreetMap
1293     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1294     make_a_donation:
1295       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1296       text: Поддержать проект
1297     learn_more: Узнать больше
1298     more: Ещё
1299   notifier:
1300     diary_comment_notification:
1301       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1302       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1303       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1304       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1305         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1306     message_notification:
1307       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1308       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1309         %{subject}:'
1310       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1311         на него на %{replyurl}
1312     friendship_notification:
1313       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1314       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1315       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1316       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1317       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1318     gpx_notification:
1319       greeting: Здравствуйте,
1320       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1321       with_description: с описанием
1322       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1323       and_no_tags: и без тегов.
1324       failure:
1325         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1326         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1327         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1328         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1329         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1330       success:
1331         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1332         loaded_successfully:
1333           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1334           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1335           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1336           other: ""
1337     signup_confirm:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1339       greeting: Привет!
1340       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1341       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1342         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1343         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1344       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1345         дополнительной информации для начального ознакомления.
1346     email_confirm:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1348     email_confirm_plain:
1349       greeting: Здравствуйте,
1350       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1351         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1352       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1353         подтвердить изменение.
1354     email_confirm_html:
1355       greeting: Здравствуйте,
1356       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1357         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1358       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1359         подтвердить изменение.
1360     lost_password:
1361       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1362     lost_password_plain:
1363       greeting: Здравствуйте,
1364       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1365         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1366       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1367         чтобы сменить ваш пароль.
1368     lost_password_html:
1369       greeting: Здравствуйте,
1370       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1371         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1372       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1373         чтобы сменить ваш пароль.
1374     note_comment_notification:
1375       anonymous: анонимный участник
1376       greeting: Здравствуйте,
1377       commented:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1380           заметку'
1381         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1382           %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1384           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1385       closed:
1386         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1388         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1389           от %{place}.'
1390         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1391           недалеко от %{place}.'
1392       reopened:
1393         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1395           заметку'
1396         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1397           от %{place}.'
1398         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1399           заметок недалеко от %{place}.'
1400       details: Подробнее о заметке %{url}.
1401     changeset_comment_notification:
1402       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1403       greeting: Здравствуйте,
1404       commented:
1405         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1406           пакетов правок'
1407         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1408           который вас интересует'
1409         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1410           пакетов правок'
1411         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1412           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1413         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1414         partial_changeset_without_comment: без комментария
1415       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1416       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1417         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1418   messages:
1419     inbox:
1420       title: Входящие
1421       my_inbox: Мои входящие
1422       outbox: исходящие
1423       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1424       new_messages:
1425         few: '%{count} новых сообщения'
1426         many: '%{count} новых сообщений'
1427         one: '%{count} новое сообщение'
1428         other: '%{count} новых сообщений'
1429       old_messages:
1430         few: '%{count} старых'
1431         many: '%{count} старых'
1432         one: '%{count} старое'
1433         other: '%{count} старых'
1434       from: От
1435       subject: Тема
1436       date: Дата
1437       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1438       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1439     message_summary:
1440       unread_button: Пометить как непрочитанное
1441       read_button: Пометить как прочитанное
1442       reply_button: Ответить
1443       destroy_button: Удалить
1444     new:
1445       title: Отправить сообщение
1446       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1447       subject: 'Тема:'
1448       body: 'Текст:'
1449       back_to_inbox: Назад ко входящим
1450     create:
1451       message_sent: Сообщение отправлено
1452       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1453         чем отправлять ещё.
1454     no_such_message:
1455       title: |2-
1456
1457         Нет такого сообщения
1458       heading: |2-
1459
1460         Нет такого сообщения
1461       body: |2-
1462
1463         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1464     outbox:
1465       title: Исходящие
1466       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1467       inbox: входящие
1468       outbox: исходящие
1469       messages:
1470         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1471         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1472         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1473         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1474       to: Кому
1475       subject: Тема
1476       date: Дата
1477       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1478         %{people_mapping_nearby_link}?
1479       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1480     reply:
1481       wrong_user: |2-
1482
1483         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1484     show:
1485       title: Просмотр сообщения
1486       from: От
1487       subject: Тема
1488       date: Дата
1489       reply_button: Ответить
1490       unread_button: Пометить как непрочитанное
1491       destroy_button: Удалить
1492       back: Назад
1493       to: 'Кому:'
1494       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1495         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1496         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1497     sent_message_summary:
1498       destroy_button: Удалить
1499     mark:
1500       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1501       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1502     destroy:
1503       destroyed: Сообщение удалено
1504   site:
1505     about:
1506       next: Далее
1507       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1508       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1509         и устройств'
1510       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1511         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1512         по всему миру.
1513       local_knowledge_title: Знание местности
1514       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1515         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1516         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1517       community_driven_title: Силами сообщества
1518       community_driven_html: |-
1519         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1520         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1521         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1522       open_data_title: Открытые данные
1523       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1524         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1525         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1526         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1527         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1528         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1529       legal_title: Юридические вопросы
1530       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1531         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1532         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1533         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1534         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1535         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1536         конфиденциальности</a>.
1537       legal_2_html: |-
1538         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1539         <br>
1540         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1541       partners_title: Партнёры
1542     copyright:
1543       foreign:
1544         title: Об этом переводе
1545         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1546           английская страница должна иметь приоритет
1547         english_link: английского оригинала
1548       native:
1549         title: Об этой странице
1550         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1551           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1552           авторских правах и %{mapping_link}.
1553         native_link: русской версии
1554         mapping_link: начать картографирование
1555       legal_babble:
1556         title_html: Авторские права и лицензирование
1557         intro_1_html: |-
1558           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1559           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1560           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1561           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1562         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1563           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1564           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1565           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1566           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1567           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1568         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1569           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1570         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1571         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1572         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1573           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1574           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1575           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1576           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1577           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1578           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1579           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1580           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1581           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1582         credit_4_html: |-
1583           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1584           Например:
1585         attribution_example:
1586           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1587           title: Пример указания авторства
1588         more_title_html: Узнайте больше
1589         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1590           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1591           Лицензии OSMF</a>.
1592         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1593           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1594           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1595           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1596           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1597           использования службы Nominatim</a> .
1598         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1599         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1600           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1601           агентств и от других источников, среди которых:'
1602         contributors_at_html: |-
1603           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1604              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1605         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1606           бюро статистики.
1607         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1608           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1609           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1610         contributors_fi_html: |-
1611           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1612            и других наборов данных, под
1613           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1614         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1615           управления.'
1616         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1617           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1618         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1619           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1620           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1621         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1622           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1623           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1624         contributors_es_html: |-
1625           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1626           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1627           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1628         contributors_za_html: |-
1629           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1630           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1631           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1632         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1633           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1634         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1635           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1636           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1637         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1638           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1639           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1640         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1641         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1642           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1643           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1644           согласия правообладателей.
1645         infringement_2_html: |-
1646           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1647            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1648            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1649            изымания</a> или непосредственно на нашу
1650           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1651         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1652         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1653           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1654           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1655           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1656           в области товарных знаков</a>.
1657     index:
1658       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1659       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1660       permalink: Постоянная ссылка
1661       shortlink: Короткая ссылка
1662       createnote: Добавить заметку
1663       license:
1664         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1665           открытой лицензии
1666       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1667         запущен и опция дистанционного управления включена
1668     edit:
1669       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1670       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1671         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1672       user_page_link: страница пользователя
1673       anon_edits_html: '%{link}'
1674       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1675       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1676         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1677         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1678         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1679       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1680         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1681         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1682       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1683         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1684       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1685         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1686       id_not_configured: iD не был настроен
1687       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1688         этого режима.
1689     export:
1690       title: Экспортировать
1691       area_to_export: Область для экспорта
1692       manually_select: Выделить другую область
1693       format_to_export: Формат экспорта
1694       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1695       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1696       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1697       licence: Лицензия
1698       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1699         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1700       too_large:
1701         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1702           перечисленных ниже источников:'
1703         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1704           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1705           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1706         planet:
1707           title: Планета OSM
1708           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1709         overpass:
1710           title: Overpass API
1711           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1712             базы данных OpenStreetMap
1713         geofabrik:
1714           title: Загрузки Geofabrik
1715           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1716             городов
1717         metro:
1718           title: Выгрузки городов
1719           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1720         other:
1721           title: Другие источники
1722           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1723       options: Настройки
1724       format: Формат
1725       scale: Масштаб
1726       max: макс.
1727       image_size: 'Размер изображения:'
1728       zoom: Приблизить
1729       add_marker: Добавить маркер на карту
1730       latitude: 'Широта:'
1731       longitude: 'Долгота:'
1732       output: Результат
1733       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1734       export_button: Экспортировать
1735     fixthemap:
1736       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1737       how_to_help:
1738         title: Как помочь
1739         join_the_community:
1740           title: Присоединиться к сообществу
1741           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1742             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1743             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1744             самостоятельно.
1745         add_a_note:
1746           instructions_html: |-
1747             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1748             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1749       other_concerns:
1750         title: Другие проблемы
1751         explanation_html: |-
1752           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1753           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1754           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1755     help:
1756       title: Получение справки
1757       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1758         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1759       welcome:
1760         url: /welcome
1761         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1762         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1763       beginners_guide:
1764         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1765         title: Руководство для начинающих
1766         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1767       help:
1768         url: https://help.openstreetmap.org/
1769         title: Справочный форум
1770         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1771           OpenStreetMap.
1772       mailing_lists:
1773         title: Списки рассылок
1774         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1775           (количество активных пользователей зависит от языка).
1776       forums:
1777         title: Форумы
1778         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1779       irc:
1780         title: IRC
1781         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1782       switch2osm:
1783         title: switch2osm
1784         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1785           ресурсы OpenStreetMap.
1786       welcomemat:
1787         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1788         title: Для организаций
1789         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1790           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1791       wiki:
1792         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1793         title: OpenStreetMap Вики
1794         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1795     sidebar:
1796       search_results: Результаты поиска
1797       close: Закрыть
1798     search:
1799       search: Поиск
1800       get_directions: Проложить маршрут
1801       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1802       from: Старт
1803       to: Финиш
1804       where_am_i: Где это?
1805       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1806         поиска
1807       submit_text: Найти
1808       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1809     key:
1810       table:
1811         entry:
1812           motorway: Автомагистраль
1813           main_road: Главная дорога
1814           trunk: Шоссе
1815           primary: Магистральная дорога
1816           secondary: Второстепенная дорога
1817           unclassified: Дорога местного значения
1818           track: Просёлочная дорога
1819           bridleway: Дорога для верховой езды
1820           cycleway: Велосипедная дорога
1821           cycleway_national: Национальная велодорожка
1822           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1823           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1824           footway: Пешеходная дорожка
1825           rail: Железная дорога
1826           subway: Линия метро
1827           tram:
1828           - Легкорельсовый транспорт
1829           - трамвай
1830           cable:
1831           - Канатная дорога
1832           - кресельный подъёмник
1833           runway:
1834           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1835           - рулёжная дорожка
1836           apron:
1837           - Перрон аэродрома
1838           - терминал
1839           admin: Административная граница
1840           forest: Лес
1841           wood: Роща
1842           golf: Площадка для гольфа
1843           park: Парк
1844           resident: Жилой район
1845           common:
1846           - Общественная земля
1847           - луг
1848           retail: Торговый район
1849           industrial: Промышленный район
1850           commercial: Коммерческий район
1851           heathland: Вересковая пустошь
1852           lake:
1853           - Озеро
1854           - водохранилище
1855           farm: Ферма
1856           brownfield: Расчистка под застройку
1857           cemetery: Кладбище
1858           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1859           pitch: Спортивная площадка
1860           centre: Спортивный центр
1861           reserve: Заповедник
1862           military: Военная территория
1863           school:
1864           - Школа
1865           - университет
1866           building: Значительное здание
1867           station: Железнодорожная станция
1868           summit:
1869           - Вершина
1870           - пик
1871           tunnel: Туннель (пунктир)
1872           bridge: Мост (жирная линия)
1873           private: Частный доступ
1874           destination: Целевой доступ
1875           construction: Строительство дороги
1876           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1877           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1878           toilets: Туалет
1879     richtext_area:
1880       edit: Изменить
1881       preview: Предварительный просмотр
1882     markdown_help:
1883       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1884       headings: Заголовки
1885       heading: Заголовок
1886       subheading: Подзаголовок
1887       unordered: Неупорядоченный список
1888       ordered: Упорядоченный список
1889       first: Первый элемент
1890       second: Второй элемент
1891       link: Ссылка
1892       text: Текст
1893       image: Изображение
1894       alt: Альтернативный текст
1895       url: URL
1896     welcome:
1897       title: Добро пожаловать!
1898       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1899         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1900         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1901       whats_on_the_map:
1902         title: Что находится на карте
1903         on_html: |-
1904           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1905           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1906         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1907           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1908           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1909           с любых других карт.
1910       basic_terms:
1911         title: Небольшой словарь картографа
1912         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1913           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1914         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1915           можно использовать для редактирования карты.
1916         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1917           входа в ресторан или отдельного дерева.
1918         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1919           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1920         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1921           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1922       rules:
1923         title: Правила!
1924         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1925           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1926           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1927           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1928           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1929           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1930       questions:
1931         title: Остались вопросы?
1932         paragraph_1_html: |-
1933           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1934           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1935       start_mapping: Начать картографировать
1936       add_a_note:
1937         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1938         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1939           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1940           на карту.
1941         paragraph_2_html: |-
1942           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1943           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1944   traces:
1945     visibility:
1946       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1947       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1948         точки)
1949       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1950         времени)
1951       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1952         упорядоченные точки с отметками времени)
1953     new:
1954       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1955       visibility_help: Что это значит?
1956       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1957       help: Справка
1958       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1959     create:
1960       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1961       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1962         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1963         прислано уведомление на электронную почту.
1964       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1965         Повторите снова
1966       traces_waiting:
1967         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1968           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1969           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1970         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1971           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1972           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1973     edit:
1974       title: Редактирование трека %{name}
1975       heading: Редактирование трека %{name}
1976       visibility_help: Что это значит?
1977       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1978     update:
1979       updated: Трек обновлён
1980     trace_optionals:
1981       tags: 'Теги:'
1982     show:
1983       title: Просмотр трека %{name}
1984       heading: Просмотр трека %{name}
1985       pending: ОБРАБОТКА
1986       filename: 'Имя файла:'
1987       download: скачать
1988       uploaded: 'Передан на сервер:'
1989       points: 'Точек:'
1990       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1991       map: на карте
1992       edit: править
1993       owner: 'Владелец:'
1994       description: 'Описание:'
1995       tags: 'Теги:'
1996       none: Нет
1997       edit_trace: Редактировать свойства
1998       delete_trace: Удалить этот трек
1999       trace_not_found: Трек не найден!
2000       visibility: 'Видимость:'
2001       confirm_delete: Удалить этот трек?
2002     trace_paging_nav:
2003       showing_page: Страница %{page}
2004       older: Более старые треки
2005       newer: Более новые треки
2006     trace:
2007       pending: ОБРАБОТКА
2008       count_points:
2009         one: 1 точка
2010         few: '%{count} точки'
2011         other: '%{count} точек'
2012       more: подробнее
2013       trace_details: Показать данные трека
2014       view_map: Просмотр карты
2015       edit: править
2016       edit_map: Править карту
2017       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2018       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2019       private: ЧАСТНЫЙ
2020       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2021       by: 'Автор:'
2022       in: 'с тегами:'
2023       map: карта
2024     index:
2025       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2026       my_traces: Мои GPS-треки
2027       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2028       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2029       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2030       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2031         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2032       upload_trace: Загрузить треки
2033       see_all_traces: Показать все треки
2034       see_my_traces: Показать мои треки
2035     destroy:
2036       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2037     make_public:
2038       made_public: Трек сделан общедоступным
2039     offline_warning:
2040       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2041     offline:
2042       heading: GPX хранилище отключено
2043       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2044     georss:
2045       title: OpenStreetMap GPS-треки
2046     description:
2047       description_with_count:
2048         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2049         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2050       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2051   application:
2052     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2053     require_cookies:
2054       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2055         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2056     require_admin:
2057       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2058     setup_user_auth:
2059       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2060         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2061       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2062         чтобы узнать подробности.
2063       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2064         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2065         но вы должны просмотреть их.
2066   oauth:
2067     authorize:
2068       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2069       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2070         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2071         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2072       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2073       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2074       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2075       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2076       allow_write_api: редактировать карту.
2077       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2078       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2079       allow_write_notes: изменять заметки
2080       grant_access: Предоставить доступ
2081     authorize_success:
2082       title: Запрос на авторизацию разрешён
2083       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2084         записи.
2085       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2086     authorize_failure:
2087       title: Сбой запроса авторизации
2088       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2089       invalid: Токен авторизации недействителен.
2090     revoke:
2091       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2092     permissions:
2093       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2094   oauth_clients:
2095     new:
2096       title: Зарегистрировать новое приложение
2097     edit:
2098       title: Изменить ваше приложение
2099     show:
2100       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2101       key: 'Потребительский ключ:'
2102       secret: 'Потребительский секрет:'
2103       url: 'URL маркера запроса:'
2104       access_url: 'URL маркера доступа:'
2105       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2106       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2107       edit: Изменить подробности
2108       delete: Удаление клиента
2109       confirm: Вы уверены?
2110       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2111       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2112       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2113       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2114       allow_write_api: изменять карту.
2115       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2116       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2117       allow_write_notes: изменять заметки.
2118     index:
2119       title: Мои подробности OAuth
2120       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2121       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2122       application: Название приложения
2123       issued_at: Выдан в
2124       revoke: Отозвать!
2125       my_apps: Мои клиентские приложения
2126       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2127         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2128         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2129         службе.
2130       oauth: OAuth
2131       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2132       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2133     form:
2134       name: Название
2135       required: обязательно
2136       url: Основной URL приложения
2137       callback_url: Callback URL
2138       support_url: URL пользовательской поддержки
2139       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2140       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2141       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2142       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2143       allow_write_api: изменять карту.
2144       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2145       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2146       allow_write_notes: изменять заметки.
2147     not_found:
2148       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2149     create:
2150       flash: Информация успешно зарегистрирована
2151     update:
2152       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2153     destroy:
2154       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2155   users:
2156     login:
2157       title: Представьтесь
2158       heading: Представьтесь
2159       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2160       password: 'Пароль:'
2161       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2162       remember: 'Запомнить меня:'
2163       lost password link: Забыли пароль?
2164       login_button: Представиться
2165       register now: Зарегистрируйтесь
2166       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2167         с вашим именем пользователя и паролем:'
2168       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2169       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2170       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2171         учётную запись.
2172       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2173       no account: У вас нет учётной записи?
2174       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2175         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2176         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2177       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2178         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2179         если вы хотите выяснить подробности.
2180       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2181       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2182       auth_providers:
2183         openid:
2184           title: Войти с помощью OpenID
2185           alt: Войти с помощью OpenID URL
2186         google:
2187           title: Войти с помощью Google
2188           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2189         facebook:
2190           title: Войти с помощью Facebook
2191           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2192         windowslive:
2193           title: Войти с помощью Windows Live
2194           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2195         github:
2196           title: Войти с GitHub
2197           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2198         wikipedia:
2199           title: Войти с помощью Википедии
2200           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2201         yahoo:
2202           title: Войти с помощью Yahoo
2203           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2204         wordpress:
2205           title: Войти с помощью Wordpress
2206           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2207         aol:
2208           title: Войти с помощью AOL
2209           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2210     logout:
2211       title: Выйти
2212       heading: Выйти из OpenStreetMap
2213       logout_button: Выйти
2214     lost_password:
2215       title: Восстановление пароля
2216       heading: Забыли пароль?
2217       email address: 'Адрес электронной почты:'
2218       new password button: Вышлите мне новый пароль
2219       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2220         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2221       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2222         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2223       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2224     reset_password:
2225       title: Повторная установка пароля
2226       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2227       password: 'Пароль:'
2228       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2229       reset: Установить пароль
2230       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2231       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2232     new:
2233       title: Регистрация
2234       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2235         для вас учётную запись.
2236       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2237         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2238         быстро, насколько сможем.
2239       about:
2240         header: Свободно редактируемая
2241         html: |-
2242           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2243           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2244           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2245       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2246         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2247         сотрудничества</a>.
2248       email address: 'Адрес эл. почты:'
2249       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2250       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2251         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2252         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2253         для получения дополнительной информации
2254       display name: 'Отображаемое имя:'
2255       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2256         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2257       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2258       password: 'Пароль:'
2259       confirm password: 'Повторите пароль:'
2260       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2261       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2262         он необходим
2263       continue: Зарегистрироваться
2264       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2265       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2266         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2267       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2268     terms:
2269       title: Условия
2270       heading: Условия сотрудничества
2271       heading_ct: Условия сотрудничества
2272       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2273         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2274         «Продолжить».
2275       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2276         и будущего вклада.
2277       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2278       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2279         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2280       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2281       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2282         вклад находится в общественном достоянии
2283       consider_pd_why: что это значит?
2284       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2285       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2286         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2287       continue: Продолжить
2288       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2289       decline: Отклонить
2290       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2291         отклоните новые Условия участия.
2292       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2293       legale_names:
2294         france: На французском
2295         italy: На итальянском
2296         rest_of_world: Остальной мир
2297     no_such_user:
2298       title: Нет такого пользователя
2299       heading: Пользователя %{user} не существует
2300       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2301         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2302       deleted: удалено
2303     show:
2304       my diary: Мой дневник
2305       new diary entry: новая запись
2306       my edits: Мои правки
2307       my traces: Мои треки
2308       my notes: Мои заметки
2309       my messages: Мои сообщения
2310       my profile: Мой профиль
2311       my settings: Мои настройки
2312       my comments: Мои комментарии
2313       oauth settings: |2-
2314
2315         настройки OAuth
2316       blocks on me: Мои блокировки
2317       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2318       send message: Отправить сообщение
2319       diary: Дневник
2320       edits: Правки
2321       traces: Треки
2322       notes: Заметки
2323       remove as friend: Удалить из друзей
2324       add as friend: Добавить в друзья
2325       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2326       ct status: 'Условия участия:'
2327       ct undecided: Неопределено
2328       ct declined: Отклонены
2329       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2330       email address: 'Адрес Email:'
2331       created from: 'Создано из:'
2332       status: 'Статус:'
2333       spam score: 'Оценка спама:'
2334       description: Описание
2335       user location: Местонахождение пользователя
2336       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2337         чтобы увидеть своих соседей.
2338       settings_link_text: настройки
2339       my friends: Друзья
2340       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2341       km away: '%{count} км от вас'
2342       m away: '%{count} м от вас'
2343       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2344       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2345         составлением карты поблизости.
2346       role:
2347         administrator: Этот пользователь является администратором
2348         moderator: Этот пользователь является модератором
2349         grant:
2350           administrator: Присвоить права администратора
2351           moderator: Присвоить права модератора
2352         revoke:
2353           administrator: Отозвать права администратора
2354           moderator: Отозвать права модератора
2355       block_history: Активные блокировки
2356       moderator_history: Созданные блокировки
2357       comments: Комментарии
2358       create_block: Блокировать этого пользователя
2359       activate_user: Активировать этого пользователя
2360       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2361       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2362       hide_user: Скрыть этого пользователя
2363       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2364       delete_user: Удалить этого пользователя
2365       confirm: Подтвердить
2366       friends_changesets: наборы правок друзей
2367       friends_diaries: дневники друзей
2368       nearby_changesets: правки соседей
2369       nearby_diaries: дневники соседей
2370       report: Сообщить об этом пользователе
2371     popup:
2372       your location: Ваше местоположение
2373       nearby mapper: Ближайший картограф
2374       friend: Друг
2375     account:
2376       title: Изменить учетную запись
2377       my settings: Мои настройки
2378       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2379       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2380       email never displayed publicly: (не будет показан)
2381       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2382       openid:
2383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2384         link text: что это?
2385       public editing:
2386         heading: 'Публичная правка:'
2387         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2388         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2389         enabled link text: что это?
2390         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2391         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2392       public editing note:
2393         heading: Общедоступная правка
2394         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2395           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2396           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2397           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2398           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2399           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2400           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2401           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2402           </ul>
2403       contributor terms:
2404         heading: 'Условия участия:'
2405         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2406         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2407         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2408           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2409         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2410           в общественном достоянии.
2411         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2412         link text: что это?
2413       profile description: 'Описание профиля:'
2414       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2415       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2416       image: 'Изображение:'
2417       gravatar:
2418         gravatar: Использовать Gravatar
2419         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2420         link text: что это?
2421         disabled: Gravatar отключён.
2422         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2423       new image: Добавить изображение
2424       keep image: Оставить текущее изображение
2425       delete image: Удалить текущее изображение
2426       replace image: Заменить текущее изображение
2427       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2428         лучше)
2429       home location: 'Моё местоположение:'
2430       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2431       latitude: 'Широта:'
2432       longitude: 'Долгота:'
2433       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2434         на карту?
2435       save changes button: Сохранить изменения
2436       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2437       return to profile: Вернуться к профилю
2438       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2439         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2440       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2441     confirm:
2442       heading: Проверьте свою электронную почту!
2443       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2444       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2445         править карту.
2446       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2447       button: Подтвердить
2448       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2449       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2450       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2451       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2452         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2453     confirm_resend:
2454       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2455         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2456         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2457         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2458         отвечать на такие запросы.
2459       failure: Участник %{name} не найден.
2460     confirm_email:
2461       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2462       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2463         адрес электронной почты.
2464       button: Подтвердить
2465       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2466       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2467       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2468     set_home:
2469       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2470     go_public:
2471       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2472     index:
2473       title: Пользователи
2474       heading: Пользователи
2475       showing:
2476         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2477         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2478       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2479       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2480       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2481       hide: Скрыть выделенных пользователей
2482       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2483     suspended:
2484       title: Учётная запись приостановлена
2485       heading: Учётная запись приостановлена
2486       webmaster: веб-мастер
2487       body_html: |-
2488         <p>
2489           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2490           подозрительной активности.
2491         </p>
2492         <p>
2493           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2494           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2495         </p>
2496     auth_failure:
2497       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2498       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2499       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2500       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2501       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2502     auth_association:
2503       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2504       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2505         запись, используя форму ниже.
2506       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2507         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2508         настройках.
2509   user_role:
2510     filter:
2511       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2512       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2513       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2514       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2515         у текущего пользователя.
2516     grant:
2517       title: Подтвердить присвоение роли
2518       heading: Подтверждение присвоения роли
2519       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2520       confirm: Подтвердить
2521       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2522         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2523     revoke:
2524       title: Подтвердить отзыв роли
2525       heading: Подтверждение отзыва роли
2526       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2527         «%{name}»?
2528       confirm: Подтвердить
2529       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2530         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2531   user_blocks:
2532     model:
2533       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2534       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2535     not_found:
2536       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2537       back: Вернуться к индексу
2538     new:
2539       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2540       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2541       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2542         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2543         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2544         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2545         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2546       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2547         от API.
2548       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2549       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2550         на те сообщения.
2551       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2552         будет снята
2553       back: Показать все блокировки
2554     edit:
2555       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2556       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2557       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2558         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2559         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2560         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2561         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2562       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2563         API.
2564       show: Просмотреть эту блокировку
2565       back: Просмотреть все блокировки
2566       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2567         будет снята?
2568     filter:
2569       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2570       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2571         выпадающего списка.
2572     create:
2573       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2574         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2575       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2576         тем, как блокировать его.
2577       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2578     update:
2579       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2580         править её.
2581       success: Блокировка обновлена.
2582     index:
2583       title: Блокировки пользователей
2584       heading: Список блокировок пользователей
2585       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2586     revoke:
2587       title: Снять блокировку для %{block_on}
2588       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2589         %{block_by}
2590       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2591       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2592       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2593       revoke: Снять блокировку!
2594       flash: Эта блокировка была снята.
2595     helper:
2596       time_future: Заканчивается через %{time}.
2597       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2598       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2599         войдёт в систему.
2600       time_past: Закончилось %{time}.
2601       block_duration:
2602         hours:
2603           one: 1 час
2604           other: '%{count} час.'
2605         days:
2606           one: 1 день
2607           few: '%{count} дня'
2608           other: '%{count} дней'
2609         weeks:
2610           one: 1 неделя
2611           few: '%{count} недели'
2612           other: '%{count} недель'
2613         months:
2614           one: 1 месяц
2615           few: '%{count} месяца'
2616           other: '%{count} месяцев'
2617         years:
2618           one: 1 год
2619           few: '%{count} года'
2620           other: '%{count} лет'
2621     blocks_on:
2622       title: Блокировки для %{name}
2623       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2624       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2625     blocks_by:
2626       title: Блокировки, которые создал %{name}
2627       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2628       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2629     show:
2630       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2631       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2632       created: Создано
2633       status: Состояние
2634       show: Показывать
2635       edit: Изменить
2636       revoke: Разблокировать!
2637       confirm: Вы уверены?
2638       reason: 'Причина блокировки:'
2639       back: Показать все блокировки
2640       revoker: 'Разблокировавший:'
2641       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2642         будет снято.
2643     block:
2644       not_revoked: (не разблокирован)
2645       show: Показать
2646       edit: Править
2647       revoke: Разблокировать!
2648     blocks:
2649       display_name: Заблокированный пользователь
2650       creator_name: Автор
2651       reason: Причина блокировки
2652       status: Состояние
2653       revoker_name: Разблокировал
2654       showing_page: Страница %{page}
2655       next: Следующая →
2656       previous: ← Предыдущая
2657   notes:
2658     index:
2659       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2660       heading: Заметки участника %{user}
2661       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2662       id: Идентификатор
2663       creator: Автор
2664       description: Описание
2665       created_at: Создана
2666       last_changed: Изменена
2667   javascripts:
2668     close: Закрыть
2669     share:
2670       title: Вставить на сайт
2671       cancel: Отмена
2672       image: Изображение
2673       link: Ссылка или код для вставки
2674       long_link: Полная ссылка
2675       short_link: Короткая ссылка
2676       geo_uri: Geo URI
2677       embed: Код
2678       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2679       format: 'Формат:'
2680       scale: 'Масштаб:'
2681       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2682       download: Скачать
2683       short_url: Короткая ссылка
2684       include_marker: Включая маркер
2685       center_marker: Центрировать карту на маркер
2686       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2687       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2688       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2689         изображения
2690     embed:
2691       report_problem: Сообщить о проблеме
2692     key:
2693       title: Легенда карты
2694       tooltip: Условные знаки
2695       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2696     map:
2697       zoom:
2698         in: Приблизить
2699         out: Отдалить
2700       locate:
2701         title: Показать мое местоположение
2702         metersPopup:
2703           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2704           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2705           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2706           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2707         feetPopup:
2708           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2709           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2710           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2711           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2712       base:
2713         standard: Стандартный
2714         cycle_map: Велосипедная карта
2715         transport_map: Карта транспорта
2716         hot: Гуманитарная
2717         opnvkarte: ÖPNVKarte
2718       layers:
2719         header: Слои карты
2720         notes: Заметки
2721         data: Данные карты
2722         gps: Общедоступные GPS-треки
2723         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2724         title: Слои
2725       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2726       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2727       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2728         API</a>
2729       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2730         Allan</a>
2731       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2732         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2733         France</a>
2734     site:
2735       edit_tooltip: Править карту
2736       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2737       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2738       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2739       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2740       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2741       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2742       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2743     changesets:
2744       show:
2745         comment: Комментарий
2746         subscribe: Подписаться
2747         unsubscribe: Отписаться
2748         hide_comment: скрыть
2749         unhide_comment: показать
2750     notes:
2751       new:
2752         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2753           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2754           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2755         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2756           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2757           авторскими правами, или списки каталогов.
2758         add: Добавить заметку
2759       show:
2760         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2761           Требуется независимая проверка сведений.
2762         hide: Скрыть
2763         resolve: Обработать
2764         reactivate: Открыть снова
2765         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2766         comment: Ответить
2767     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2768       кликните здесь.
2769     directions:
2770       ascend: Подъём
2771       engines:
2772         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2773         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2774         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2775         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2776         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2777         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2778       descend: Спуск
2779       directions: Маршрут
2780       distance: Расстояние
2781       errors:
2782         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2783         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2784       instructions:
2785         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2786         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2787         offramp_right: Сверните на правый съезд
2788         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2789         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2790         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2791           %{directions}
2792         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2793           в на %{name} в направлении %{directions}
2794         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2795         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2796         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2797           направлении %{directions}
2798         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2799         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2800         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2801           %{directions}
2802         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2803         onramp_right: Сверните на въезд справа
2804         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2805         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2806         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2807         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2808         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2809         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2810         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2811         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2812         offramp_left: Сверните на левый съезд
2813         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2814         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2815         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2816           %{directions}
2817         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2818           %{name} в направлении %{directions}
2819         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2820         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2821         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2822           %{directions}
2823         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2824         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2825         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2826           %{directions}
2827         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2828         onramp_left: Сверните на въезд слева
2829         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2830         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2831         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2832         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2833         via_point_without_exit: (через точку)
2834         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2835         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2836         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2837         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2838         start_without_exit: Начните на %{name}
2839         destination_without_exit: Место назначения рядом
2840         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2841         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2842         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2843           на %{name}
2844         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2845           на %{name}
2846         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2847         unnamed: дорога
2848         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2849         exit_counts:
2850           first: первый
2851           second: второй
2852           third: третий
2853           fourth: четвёртый
2854           fifth: пятый
2855           sixth: шестой
2856           seventh: седьмой
2857           eighth: восьмой
2858           ninth: девятый
2859           tenth: десятый
2860       time: Время
2861     query:
2862       node: Точка
2863       way: Линия
2864       relation: Отношение
2865       nothing_found: Объектов поблизости нет
2866       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2867       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2868     context:
2869       directions_from: Маршрут отсюда
2870       directions_to: Маршрут сюда
2871       add_note: Добавить заметку
2872       show_address: Показать адрес
2873       query_features: Что здесь?
2874       centre_map: Центрировать карту
2875   redactions:
2876     edit:
2877       description: Описание
2878       heading: Редактировать исправление
2879       title: Редактировать исправление
2880     index:
2881       empty: Нет исправлений для показа.
2882       heading: Список исправлений
2883       title: Список исправлений
2884     new:
2885       description: Описание
2886       heading: Введите информацию для нового исправления
2887       title: Создание нового исправления
2888     show:
2889       description: 'Описание:'
2890       heading: Описание исправления «%{title}»
2891       title: Описание исправления
2892       user: 'Создано:'
2893       edit: Изменить
2894       destroy: Удалить
2895       confirm: Вы уверены?
2896     create:
2897       flash: Исправление создано.
2898     update:
2899       flash: Изменения сохранены.
2900     destroy:
2901       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2902         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2903       flash: Исправление уничтожено.
2904       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2905   validations:
2906     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2907     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2908     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2909     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2910 ...