]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: PlushBoy
65 # Author: Putnik
66 # Author: Redredsonia
67 # Author: Riliam
68 # Author: Ruila
69 # Author: S.kozyr
70 # Author: Sanail
71 # Author: Santacloud
72 # Author: Silovan
73 # Author: Sobloku
74 # Author: Spider
75 # Author: TarzanASG
76 # Author: Tourorist
77 # Author: Valencia212
78 # Author: Vlad5250
79 # Author: WindEwriX
80 # Author: Wirbel78
81 # Author: XAN
82 # Author: XnL
83 # Author: Yuri Nazarov
84 # Author: Yurik
85 # Author: Yuryleb
86 # Author: Zverik
87 # Author: Александр Сигачёв
88 # Author: Владимир К
89 # Author: Дмитрий
90 # Author: Дмитрий Нестеров
91 # Author: Сrower
92 ---
93 ru:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Выберите файл
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Сохранить
103       diary_entry:
104         create: Опубликовать
105         update: Обновить
106       issue_comment:
107         create: Добавить комментарий
108       message:
109         create: Отправить
110       client_application:
111         create: Зарегистрироваться
112         update: Обновить
113       redaction:
114         create: Создание исправления
115         update: Сохранить исправление
116       trace:
117         create: Передать на сервер
118         update: Сохранить изменения
119       user_block:
120         create: Создать блокировку
121         update: Обновить блокировку
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
126         email_address_not_routable: не маршрутизирован
127     models:
128       acl: Список контроля доступа
129       changeset: Пакет правок
130       changeset_tag: Тег пакета правок
131       country: Страна
132       diary_comment: Комментарий к дневнику
133       diary_entry: Запись в дневнике
134       friend: Друг
135       issue: Задача
136       language: Язык
137       message: Сообщение
138       node: Точка
139       node_tag: Тег точки
140       notifier: Уведомитель
141       old_node: Старая точка
142       old_node_tag: Старый тег точки
143       old_relation: Старое отношение
144       old_relation_member: Старый участник отношения
145       old_relation_tag: Старый тег отношения
146       old_way: Старая линия
147       old_way_node: Старая точка линии
148       old_way_tag: Старый тег линии
149       relation: Отношение
150       relation_member: Участник отношения
151       relation_tag: Тег отношения
152       report: Отчёт
153       session: Сессия
154       trace: Маршрут
155       tracepoint: Точка маршрута
156       tracetag: Тег маршрута
157       user: Пользователь
158       user_preference: Настройки пользователя
159       user_token: Токен пользователя
160       way: Линия
161       way_node: Точка линии
162       way_tag: Тег линии
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Имя (Обязательно)
166         url: Url приложения (обязательно)
167         callback_url: Callback URL
168         support_url: URL пользовательской поддержки
169         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
170         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
171         allow_write_api: редактировать карту
172         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
173         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
174         allow_write_notes: исправлять заметки
175       diary_comment:
176         body: Текст
177       diary_entry:
178         user: Пользователь
179         title: Тема
180         latitude: Широта
181         longitude: Долгота
182         language: Язык
183       friend:
184         user: Пользователь
185         friend: Друг
186       trace:
187         user: Пользователь
188         visible: Видимость
189         name: Название файла
190         size: Размер
191         latitude: Широта
192         longitude: Долгота
193         public: Публичный
194         description: Описание
195         gpx_file: Загрузить GPX-файл
196         visibility: 'Видимость:'
197         tagstring: 'Теги:'
198       message:
199         sender: Отправитель
200         title: Тема
201         body: Текст
202         recipient: Получатель
203       report:
204         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
205         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
206       user:
207         email: Адрес электронной почты
208         active: Активен
209         display_name: Отображаемое имя
210         description: Описание
211         languages: Языки
212         pass_crypt: Пароль
213         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
214     help:
215       trace:
216         tagstring: через запятую
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: около часа назад
221         other: около %{count} часов назад
222       about_x_months:
223         one: около месяца назад
224         other: около %{count} месяцев назад
225       about_x_years:
226         one: около года назад
227         other: около %{count} лет назад
228       almost_x_years:
229         one: почти год назад
230         other: почти %{count} лет назад
231       half_a_minute: полминуты назад
232       less_than_x_seconds:
233         one: менее секунды назад
234         other: менее %{count} секунд назад
235       less_than_x_minutes:
236         one: менее минуты назад
237         other: менее %{count} минут назад
238       over_x_years:
239         one: более года назад
240         other: более %{count} лет назад
241       x_seconds:
242         one: '%{count} секунда назад'
243         few: '%{count} секунды назад'
244         many: '%{count} секунд назад'
245         other: '%{count} секунд назад'
246       x_minutes:
247         one: '%{count} минута назад'
248         few: '%{count} минуты назад'
249         many: '%{count} минут назад'
250         other: '%{count} минут назад'
251       x_days:
252         one: '%{count} день назад'
253         few: '%{count} дня назад'
254         many: '%{count} дней назад'
255         other: '%{count} дней назад'
256       x_months:
257         one: 1 месяц назад
258         few: '%{count} месяца назад'
259         other: '%{count} месяцев назад'
260       x_years:
261         one: 1 год назад
262         few: '%{count} года назад'
263         other: '%{count} лет назад'
264   editor:
265     default: По умолчанию (назначен %{name})
266     potlatch:
267       name: Potlatch 1
268       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (редактор в браузере)
272     potlatch2:
273       name: Potlatch 2
274       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
275     remote:
276       name: Дистанционное управление
277       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Отсутствует
281       openid: OpenID
282       google: Google
283       facebook: Facebook
284       windowslive: Windows Live
285       github: GitHub
286       wikipedia: Википедия
287   api:
288     notes:
289       comment:
290         opened_at_html: Создана %{when}
291         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
292         commented_at_html: Обновлена %{when}
293         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
294         closed_at_html: Обработана %{when}
295         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
296         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
297         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
298       rss:
299         title: Заметки OpenStreetMap
300         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
301           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: RSS-поток заметки %{id}
303         opened: новая заметка (около %{place})
304         commented: новый комментарий (около %{place})
305         closed: закрытая заметка (около %{place})
306         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
307       entry:
308         comment: Комментарий
309         full: Полный текст
310   browse:
311     created: Создано
312     closed: Закрыто
313     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
314     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
315     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
316     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
318       %{user}
319     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     version: Версия
321     in_changeset: Пакет правок
322     anonymous: аноним
323     no_comment: (комментарий отсутствует)
324     part_of: Участвует в
325     download_xml: Скачать XML
326     view_history: Посмотреть историю
327     view_details: Подробнее
328     location: 'Географическое положение:'
329     changeset:
330       title: 'Пакет правок: %{id}'
331       belongs_to: Автор
332       node: Точки (%{count})
333       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
334       way: Линии (%{count})
335       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
336       relation: Отношения (%{count})
337       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
338       comment: Комментарии (%{count})
339       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       changesetxml: XML пакета правок
342       osmchangexml: osmChange XML
343       feed:
344         title: Пакет правок %{id}
345         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
346       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
347       discussion: Обсуждение
348       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
349         правок будет закрыт.
350     node:
351       title_html: 'Точка: %{name}'
352       history_title_html: 'История точки: %{name}'
353     way:
354       title_html: 'Линия: %{name}'
355       history_title_html: 'История линии: %{name}'
356       nodes: Точки
357       also_part_of_html:
358         one: содержится в линии %{related_ways}
359         other: содержится в линиях %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Отношение: %{name}'
362       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
363       members: Участники
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
366       type:
367         node: Точка
368         way: Линия
369         relation: Отношение
370     containing_relation:
371       entry_html: Отношение %{relation_name}
372       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Не найдено
375       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
376       type:
377         node: точка
378         way: линия
379         relation: отношение
380         changeset: пакет правок
381         note: заметка
382     timeout:
383       title: Тайм-аут ошибка
384       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
385         для извлечения.
386       type:
387         node: точки
388         way: линии
389         relation: отношения
390         changeset: пакета правок
391         note: заметка
392     redacted:
393       redaction: Исправление %{id}
394       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
395         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
396       type:
397         node: точка
398         way: линия
399         relation: отношение
400     start_rjs:
401       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
402         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
403       load_data: Загрузить данные
404       loading: Загрузка...
405     tag_details:
406       tags: Теги
407       wiki_link:
408         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
409         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
410       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
411       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
412       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
413       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
414       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Заметка: %{id}'
417       new_note: Новая заметка
418       description: Описание
419       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
420       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
421       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
422       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       report: Сообщить об этой заметке
432     query:
433       title: Что здесь?
434       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
435       nearby: Ближайшие объекты
436       enclosing: Окружающие объекты
437   changesets:
438     changeset_paging_nav:
439       showing_page: Страница %{page}
440       next: Следующая →
441       previous: ← Предыдущая
442     changeset:
443       anonymous: Аноним
444       no_edits: (нет правок)
445       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
446     changesets:
447       id: ID
448       saved_at: Завершено
449       user: Пользователь
450       comment: Комментарий
451       area: Область
452     index:
453       title: Пакеты правок
454       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
455       title_friend: Пакеты правок друзей
456       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
457       empty: Пакеты правок не найдены.
458       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
459       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
460       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
461       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
462       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
463       load_more: Загрузить ещё
464     timeout:
465       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
466         много времени для извлечения.
467   changeset_comments:
468     comment:
469       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
470       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
471     comments:
472       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
473     index:
474       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
475       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
476     timeout:
477       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
478         много времени для извлечения.
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Новая запись в дневнике
482     form:
483       subject: 'Тема:'
484       body: 'Текст:'
485       language: 'Язык:'
486       location: 'Место:'
487       latitude: 'Широта:'
488       longitude: 'Долгота:'
489       use_map_link: Указать на карте
490     index:
491       title: Дневники
492       title_friends: Дневники друзей
493       title_nearby: Дневники соседних участников
494       user_title: Дневник пользователя %{user}
495       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
496       new: Новая запись в дневнике
497       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
498       my_diary: Мой дневник
499       no_entries: Нет записей в дневнике
500       recent_entries: Недавние записи в дневнике
501       older_entries: Более старые записи
502       newer_entries: Более новые записи
503     edit:
504       title: Редактировать запись дневника
505       marker_text: Место написания заметки
506     show:
507       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
508       user_title: Дневник пользователя %{user}
509       leave_a_comment: Оставить комментарий
510       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
511       login: Представиться
512     no_such_entry:
513       title: Нет такой записи в дневнике
514       heading: Нет записи с номером %{id}
515       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
516         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
517     diary_entry:
518       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
519       comment_link: Оставить комментарий
520       reply_link: Написать автору
521       comment_count:
522         few: '%{count} комментария'
523         one: '%{count} комментарий'
524         zero: Нет комментариев
525         other: '%{count} комментариев'
526       edit_link: Изменить запись
527       hide_link: Скрыть эту запись
528       unhide_link: Отобразить эту запись
529       confirm: Подтвердить
530       report: Сообщить об этой записи
531     diary_comment:
532       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
533       hide_link: Скрыть этот комментарий
534       unhide_link: Отобразить этот комментарий
535       confirm: Подтвердить
536       report: Сообщить об этом комментарии
537     location:
538       location: 'Место:'
539       view: Просмотр
540       edit: Правка
541     feed:
542       user:
543         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
544         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
545       language:
546         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
547         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
548           %{language_name}
549       all:
550         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
551         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
552     comments:
553       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
554       post: Сообщение
555       when: Когда
556       comment: Комментарий
557       newer_comments: Более новые комментарии
558       older_comments: Более старые комментарии
559   friendships:
560     make_friend:
561       heading: Добавить %{user} в друзья?
562       button: Добавить в друзья
563       success: '%{name} теперь ваш друг!'
564       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
565       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
566     remove_friend:
567       heading: Удалить %{user} из друзей?
568       button: Удалить из друзей
569       success: '%{name} удалён из друзей.'
570       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
571   geocoder:
572     search:
573       title:
574         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
575         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
576         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>
578         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582     search_osm_nominatim:
583       prefix:
584         aerialway:
585           cable_car: Канатная дорога
586           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
587           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
588           gondola: Канатная дорога
589           platter: Бугельный подъёмник
590           pylon: Опора линии электропередач
591           station: Станция канатного подъёмника
592           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
593         aeroway:
594           aerodrome: Аэродром
595           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
596           apron: Перрон
597           gate: Выход на посадку
598           hangar: Ангар
599           helipad: Вертолётная площадка
600           holding_position: Место ожидания
601           parking_position: Позиция парковки
602           runway: Взлётно-посадочная полоса
603           taxiway: Рулёжная дорожка
604           terminal: Терминал
605         amenity:
606           animal_shelter: Приют для животных
607           arts_centre: Центр искусств
608           atm: Банкомат
609           bank: Банк
610           bar: Бар
611           bbq: Барбекю
612           bench: Скамья
613           bicycle_parking: Велопарковка
614           bicycle_rental: Прокат велосипедов
615           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
616           biergarten: Пивная на открытом воздухе
617           blood_bank: Банк крови
618           boat_rental: Прокат лодок
619           brothel: Бордель
620           bureau_de_change: Обмен валют
621           bus_station: Автобусная станция
622           cafe: Кафе
623           car_rental: Аренда автомобилей
624           car_sharing: Каршаринг
625           car_wash: Автомойка
626           casino: Казино
627           charging_station: Станция зарядки электромобилей
628           childcare: Служба ухода за детьми
629           cinema: Кинотеатр
630           clinic: Поликлиника
631           clock: Часы
632           college: Колледж
633           community_centre: Общественный центр
634           conference_centre: Конференц-центр
635           courthouse: Суд
636           crematorium: Крематорий
637           dentist: Стоматология
638           doctors: Врач
639           drinking_water: Питьевая вода
640           driving_school: Автошкола
641           embassy: Посольство
642           fast_food: Фаст-фуд
643           ferry_terminal: Паромная станция
644           fire_station: Пожарная станция
645           food_court: Ресторанный дворик
646           fountain: Фонтан
647           fuel: Заправка
648           gambling: Игорный дом
649           grave_yard: Место захоронения
650           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
651           hospital: Госпиталь
652           hunting_stand: Охотничья вышка
653           ice_cream: Мороженое
654           internet_cafe: Интернет кафе
655           kindergarten: Детский сад
656           language_school: Языковая школа
657           library: Библиотека
658           loading_dock: Загрузочный док
659           love_hotel: Отель любви
660           marketplace: Рынок
661           monastery: Монастырь
662           money_transfer: Перевод денег
663           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
664           music_school: Музыкальная школа
665           nightclub: Ночной клуб
666           nursing_home: Дом престарелых
667           parking: Стоянка
668           parking_entrance: Въезд на стоянку
669           parking_space: Парковка
670           payment_terminal: Платежный терминал
671           pharmacy: Аптека
672           place_of_worship: Место поклонения
673           police: Полиция
674           post_box: Почтовый ящик
675           post_office: Почтовое отделение
676           prison: Тюрьма
677           pub: Паб
678           public_bath: Общественная баня
679           public_building: Общественное здание
680           recycling: Место утилизации
681           restaurant: Ресторан
682           school: Школа
683           shelter: Укрытие
684           shower: Душ
685           social_centre: Общественный центр
686           social_facility: Социальное учреждение
687           studio: Студия
688           swimming_pool: Бассейн
689           taxi: Такси
690           telephone: Телефон
691           theatre: Театр
692           toilets: Туалет
693           townhall: Городская администрация
694           university: Университет
695           vending_machine: Торговый автомат
696           veterinary: Ветеринарная клиника
697           village_hall: Общественный центр
698           waste_basket: Урна
699           waste_disposal: Мусорный бак
700           water_point: Набор воды
701         boundary:
702           administrative: Административная граница
703           census: Граница переписного участка
704           national_park: Национальный парк
705           protected_area: Охраняемая территория
706         bridge:
707           aqueduct: Акведук
708           boardwalk: Тротуар
709           suspension: Подвесной мост
710           swing: Поворотный мост
711           viaduct: Виадук
712           "yes": Мост
713         building:
714           apartments: Многоквартирный дом
715           bungalow: Бунгало
716           cabin: Хижина
717           chapel: Часовня
718           church: Церковь
719           commercial: Офисное здание
720           construction: Строящееся здание
721           dormitory: Общежитие
722           farm: Ферма
723           garage: Гараж
724           garages: Гаражи
725           hangar: Ангар
726           hospital: Здание больницы
727           hotel: Гостиница
728           house: Дом
729           industrial: Промышленное здание
730           kindergarten: Детский сад
731           manufacture: Промышленное здание
732           office: Офисное здание
733           public: Общественное здание
734           residential: Жилой дом
735           retail: Здание на продажу
736           roof: Крыша
737           ruins: Разрушенное здание
738           school: Здание школы
739           shed: Сарай
740           temple: Здание храма
741           terrace: Ряд жилых домов
742           train_station: Железнодорожный вокзал
743           university: Университет
744           warehouse: Склад
745           "yes": Здание
746         club:
747           sport: Спортивный клуб
748           "yes": Клуб
749         craft:
750           brewery: Пивоварня
751           carpenter: Плотник
752           electrician: Электрик
753           gardener: Садовник
754           painter: Художник
755           photographer: Фотограф
756           plumber: Сантехник
757           sawmill: Лесопилка
758           shoemaker: Сапожник
759           tailor: Портной
760           "yes": Мастерская
761         emergency:
762           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
763           assembly_point: Место сбора
764           defibrillator: Дефибриллятор
765           landing_site: Место аварийной посадки
766           phone: Телефон экстренной связи
767           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
768           "yes": Для экстренных служб
769         highway:
770           abandoned: Заброшенная дорога
771           bridleway: Дорожка для верховой езды
772           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
773           bus_stop: Автобусная остановка
774           construction: Ремонт/строительство дороги
775           corridor: Проход через здание
776           cycleway: Велодорожка
777           elevator: Лифт
778           emergency_access_point: Пункт первой помощи
779           footway: Тротуар
780           ford: Брод
781           give_way: Знак "Уступи дорогу"
782           living_street: Жилая улица
783           milestone: Километровый столб
784           motorway: Автомагистраль
785           motorway_junction: Перекрёсток
786           motorway_link: Развязка на автомагистрали
787           passing_place: Разъездной путь
788           path: Тропа
789           pedestrian: Пешеходная улица
790           platform: Платформа
791           primary: Главная дорога
792           primary_link: Главная дорога
793           proposed: Проектируемая дорога
794           raceway: Гоночная трасса
795           residential: Улица
796           rest_area: Зона отдыха
797           road: Дорога
798           secondary: Второстепенная дорога
799           secondary_link: Второстепенная дорога
800           service: Проезд
801           services: Придорожный сервис
802           speed_camera: Камера контроля скорости
803           steps: Лестница
804           stop: Знак остановки
805           street_lamp: Уличный фонарь
806           tertiary: Дорога третьего класса
807           tertiary_link: Дорога третьего класса
808           track: Просёлочная дорога
809           traffic_signals: Светофор
810           trunk: Трасса
811           trunk_link: Развязка
812           turning_loop: Дорога для разворота
813           unclassified: Дорога местного значения
814           "yes": Дорога
815         historic:
816           archaeological_site: Раскопки
817           battlefield: Поле боя
818           boundary_stone: Пограничный камень
819           building: Историческое здание
820           bunker: Бункер
821           castle: Крепость
822           church: Церковь
823           city_gate: Городские ворота
824           citywalls: Исторические укрепления
825           fort: Форт
826           heritage: Объект культурного наследия
827           house: Дом
828           manor: Поместье
829           memorial: Памятник
830           mine: Рудник
831           mine_shaft: Шахтный ствол
832           monument: Монумент
833           roman_road: Римская дорога
834           ruins: Развалины
835           stone: Камень
836           tomb: Могила
837           tower: Башня
838           wayside_cross: Придорожный крест
839           wayside_shrine: Придорожная святыня
840           wreck: Остов судна
841           "yes": Памятное место
842         junction:
843           "yes": Перекрёсток
844         landuse:
845           allotments: Садоводство
846           basin: Водоём
847           brownfield: Расчистка под застройку
848           cemetery: Кладбище
849           commercial: Офисная территория
850           conservation: Заповедник
851           construction: Стройка
852           farm: Ферма
853           farmland: Сельхозугодья
854           farmyard: Сельхоздворы
855           forest: Лесное хозяйство
856           garages: Гаражи
857           grass: Трава
858           greenfield: Неосвоенная территория
859           industrial: Промышленный район
860           landfill: Свалка
861           meadow: Луг
862           military: Военная территория
863           mine: Шахта
864           orchard: Фруктовый сад
865           quarry: Карьер
866           railway: Железная дорога
867           recreation_ground: Зона отдыха
868           reservoir: Водохранилище
869           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
870           residential: Жилой район
871           retail: Торговая территория
872           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
873           vineyard: Виноградник
874           "yes": Землепользование
875         leisure:
876           beach_resort: Пляж с насаждениями
877           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
878           common: Общественно-доступная земля
879           dog_park: Площадка для собак
880           firepit: Место для костра
881           fishing: Рыбалка
882           fitness_centre: Фитнес-центр
883           fitness_station: Тренажёр
884           garden: Сад
885           golf_course: Поле для гольфа
886           horse_riding: Конная база
887           ice_rink: Каток
888           marina: Пристань
889           miniature_golf: Минигольф
890           nature_reserve: Заповедник
891           park: Парк
892           pitch: Спортивная площадка
893           playground: Детская игровая площадка
894           recreation_ground: Зона отдыха
895           resort: Курорт
896           sauna: Сауна
897           slipway: Стапель
898           sports_centre: Спортивный центр
899           stadium: Стадион
900           swimming_pool: Бассейн
901           track: Спортивная дорожка
902           water_park: Аквапарк
903           "yes": Досуг
904         man_made:
905           adit: Штольня
906           beacon: Маяк
907           beehive: Улей
908           breakwater: Волнорез
909           bridge: Мост
910           bunker_silo: Бункер
911           chimney: Дымовая труба
912           crane: Кран
913           cross: Перекресток
914           dolphin: Причальная тумба
915           dyke: Прибрежная насыпь
916           embankment: Насыпь
917           flagpole: Флагшток
918           gasometer: Газгольдер
919           groyne: Буна
920           kiln: Печь
921           lighthouse: Маяк
922           mast: Мачта
923           mine: Рудник
924           mineshaft: Шахтный ствол
925           monitoring_station: Станция наблюдения
926           petroleum_well: Скважина
927           pier: Пирс
928           pipeline: Трубопровод
929           pumping_station: Насосная станция
930           silo: Силос
931           storage_tank: Крытый резервуар
932           surveillance: Камера наблюдения
933           tower: Башня
934           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
935           watermill: Водяная мельница
936           water_tower: Водонапорная башня
937           water_well: Колодец
938           water_works: Водозабор
939           windmill: Ветроэнергетическая установка
940           works: Фабрика
941           "yes": Искусственный
942         military:
943           airfield: Военный аэродром
944           barracks: Казармы
945           bunker: Бункер
946           "yes": Военный
947         mountain_pass:
948           "yes": Перевал
949         natural:
950           bay: Залив
951           beach: Пляж
952           cape: Мыс
953           cave_entrance: Вход в пещеру
954           cliff: Скальный обрыв
955           crater: Кратер
956           dune: Дюна
957           fell: Горная пустошь
958           fjord: Фьорд
959           forest: Лес
960           geyser: Гейзер
961           glacier: Ледник
962           grassland: Луг
963           heath: Вересковая пустошь
964           hill: Холм
965           island: Остров
966           land: Земля
967           marsh: Травянистое болото
968           moor: Вересковая пустошь
969           mud: Грязь
970           peak: Вершина горы
971           point: Мыс
972           reef: Риф
973           ridge: Хребет
974           rock: Скала
975           saddle: Перевал
976           sand: Песок
977           scree: Осыпь камней
978           scrub: Кустарник
979           spring: Родник
980           stone: Камень
981           strait: Пролив
982           tree: Дерево
983           valley: Долина
984           volcano: Вулкан
985           water: Водоём
986           wetland: Заболоченная территория
987           wood: Лес
988         office:
989           accountant: Бухгалтер
990           administrative: Администрация
991           architect: Архитектор
992           association: Ассоциация
993           company: Компания
994           educational_institution: Учебное заведение
995           employment_agency: Агентство занятости
996           estate_agent: Агенство недвижимости
997           government: Государственное учреждение
998           insurance: Страховое бюро
999           it: IT-офис
1000           lawyer: Юрист
1001           ngo: Офис некоммерческой организации
1002           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1003           travel_agent: Туристическое агентство
1004           "yes": Офисы
1005         place:
1006           allotments: Садоводство
1007           city: Город
1008           city_block: Городской квартал
1009           country: Страна
1010           county: Уезд
1011           farm: Ферма
1012           hamlet: Посёлок
1013           house: Дом
1014           houses: Дома
1015           island: Остров
1016           islet: Маленький остров
1017           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1018           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1019           municipality: Муниципалитет
1020           neighbourhood: Соседство
1021           postcode: Почтовый индекс
1022           quarter: Район города
1023           region: Регион
1024           sea: Море
1025           square: Площадь
1026           state: Область/Штат
1027           subdivision: Подразделение
1028           suburb: Пригород
1029           town: Городок
1030           village: Деревня
1031           "yes": Место
1032         railway:
1033           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1034           construction: Ремонт железнодорожных путей
1035           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1036           funicular: Фуникулёр
1037           halt: Железнодорожная станция
1038           junction: Железнодорожная стрелка
1039           level_crossing: Железнодорожный переезд
1040           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1041           miniature: Макет железной дороги
1042           monorail: Монорельс
1043           narrow_gauge: Узкоколейка
1044           platform: Железнодорожная платформа
1045           preserved: Историческая железная дорога
1046           proposed: Проектируемая железная дорога
1047           spur: Ответвление ж/д пути
1048           station: Железнодорожная станция
1049           stop: Железнодорожная остановка
1050           subway: Метро
1051           subway_entrance: Вход в метро
1052           switch: Железнодорожная стрелка
1053           tram: Трамвай
1054           tram_stop: Трамвайная остановка
1055           yard: Депо
1056         shop:
1057           alcohol: Магазин алкоголя
1058           antiques: Антиквариат
1059           art: Художественный салон
1060           baby_goods: Товары для детей
1061           bag: Магазин сумок
1062           bakery: Булочная
1063           beauty: Салон красоты
1064           beverages: Магазин напитков
1065           bicycle: Веломагазин
1066           bookmaker: Букмекер
1067           books: Книжный магазин
1068           boutique: Бутик
1069           butcher: Мясная лавка
1070           car: Продажа и ремонт автомобилей
1071           car_parts: Автомагазин
1072           car_repair: Автомастерская
1073           carpet: Ковры
1074           charity: Благотворительный магазин
1075           cheese: Сырный магазин
1076           chemist: Магазин бытовой химии
1077           chocolate: Шоколад
1078           clothes: Магазин одежды
1079           coffee: Кофейный магазин
1080           computer: Компьютерный магазин
1081           confectionery: Кондитерская
1082           convenience: Продовольственный магазин
1083           copyshop: Услуги копирования
1084           cosmetics: Косметика
1085           deli: Магазин деликатесов
1086           department_store: Универсам
1087           discount: Магазин распродаж
1088           doityourself: Сделай сам
1089           dry_cleaning: Химчистка
1090           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1091           electronics: Магазин электроники
1092           erotic: Магазин эротических товаров
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           farm: Магазин фермерских продуктов
1095           fashion: Магазин модной одежды
1096           fishing: Рыболовный магазин
1097           florist: Цветочный магазин
1098           food: Продукты
1099           funeral_directors: Похоронное бюро
1100           furniture: Мебель
1101           garden_centre: Садовый центр
1102           general: Магазин
1103           gift: Магазин подарков
1104           greengrocer: Овощной магазин
1105           grocery: Продуктовый магазин
1106           hairdresser: Парикмахерская
1107           hardware: Хозяйственный магазин
1108           health_food: Магазин здоровой пищи
1109           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1110           houseware: Магазин посуды
1111           ice_cream: Магазин мороженного
1112           interior_decoration: Оформление интерьера
1113           jewelry: Ювелирный магазин
1114           kiosk: Киоск
1115           kitchen: Магазин кухонь
1116           laundry: Прачечная
1117           lottery: Лотерея
1118           mall: Молл
1119           massage: Массаж
1120           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1121           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1122           music: Музыкальный магазин
1123           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1124           newsagent: Газетный киоск
1125           optician: Оптика
1126           organic: Магазин органических продуктов
1127           outdoor: Магазин для активного отдыха
1128           paint: Лавка художника
1129           pawnbroker: Ломбард
1130           perfumery: Парфюмерия
1131           pet: Зоомагазин
1132           photo: Фотомагазин
1133           seafood: Морепродукты
1134           second_hand: Комиссионный магазин
1135           shoes: Обувной магазин
1136           sports: Спортивный магазин
1137           stationery: Канцелярские товары
1138           supermarket: Супермаркет
1139           tailor: Портной
1140           tea: Чайный магазин
1141           ticket: Касса
1142           tobacco: Табачный магазин
1143           toys: Магазин игрушек
1144           travel_agency: Туристической агентство
1145           tyres: Магазин шин
1146           vacant: Пустующий магазин
1147           variety_store: Магазин одной цены
1148           video: Магазин видеозаписей
1149           video_games: Магазин видеоигр
1150           wine: Винный магазин
1151           "yes": Магазин
1152         tourism:
1153           alpine_hut: Альпийский домик
1154           apartment: Апартаменты
1155           artwork: Произведение искусства
1156           attraction: Достопримечательность
1157           bed_and_breakfast: Полупансион
1158           cabin: Хижина
1159           camp_site: Лагерь
1160           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1161           chalet: Шале
1162           gallery: Галерея
1163           guest_house: Гостевой дом
1164           hostel: Хостел
1165           hotel: Гостиница
1166           information: Информация
1167           motel: Мотель
1168           museum: Музей
1169           picnic_site: Место для пикника
1170           theme_park: Парк развлечений
1171           viewpoint: Смотровая площадка
1172           zoo: Зоопарк
1173         tunnel:
1174           building_passage: Проезд через здание
1175           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1176           "yes": Тоннель
1177         waterway:
1178           artificial: Искусственный водоток
1179           boatyard: Верфь
1180           canal: Канал
1181           dam: Дамба
1182           derelict_canal: Пересохший канал
1183           ditch: Канава
1184           dock: Док
1185           drain: Сток
1186           lock: Шлюз
1187           lock_gate: Ворота шлюза
1188           mooring: Место швартовки
1189           rapids: Речной порог
1190           river: Река
1191           stream: Ручей
1192           wadi: Высохшее русло
1193           waterfall: Водопад
1194           weir: Плотина
1195           "yes": Водный маршрут
1196       admin_levels:
1197         level2: Граница страны
1198         level4: Граница штата, субъекта
1199         level5: Граница региона
1200         level6: Граница района
1201         level8: Граница города
1202         level9: Граница села, деревни
1203         level10: Граница пригорода
1204       types:
1205         cities: Города
1206         towns: Городские поселения
1207         places: Места
1208     results:
1209       no_results: Ничего не найдено
1210       more_results: Ещё результаты
1211   issues:
1212     index:
1213       title: Проблемы
1214       select_status: Выберите статус
1215       select_type: Выберите тип
1216       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1217       reported_user: Пользователь в сообщении
1218       not_updated: Не обновлялось
1219       search: Найти
1220       search_guidance: Поиск проблем
1221       user_not_found: Пользователь не существует
1222       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1223       status: Статус
1224       reports: Сообщения
1225       last_updated: Последнее изменение
1226       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1228         %{user}
1229       link_to_reports: Просмотр сообщений
1230       reports_count:
1231         one: 1 сообщение
1232         other: '%{count} сообщений'
1233       reported_item: Тема сообщения
1234       states:
1235         ignored: Проигнорировано
1236         open: Открыто
1237         resolved: Обработано
1238     update:
1239       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1240       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242     show:
1243       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1244       reports:
1245         zero: Нет сообщений
1246         one: 1 сообщение
1247         other: '%{count} сообщений'
1248       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1249       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1250       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1251       resolve: Обработать
1252       ignore: Игнорировать
1253       reopen: Переоткрыть
1254       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1255       read_reports: Прочитанные сообщения
1256       new_reports: Новые сообщения
1257       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1258       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1259       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1260     resolve:
1261       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1262     ignore:
1263       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1264     reopen:
1265       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1266     comments:
1267       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1268       reassign_param: Переназначить проблему?
1269     reports:
1270       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1271     helper:
1272       reportable_title:
1273         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1274         note: Заметка № %{note_id}
1275   issue_comments:
1276     create:
1277       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1278   reports:
1279     new:
1280       title_html: Сообщение %{link}
1281       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1282       disclaimer:
1283         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1284           что:'
1285         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1286         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1287           коллег-членов сообщества
1288         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1289       categories:
1290         diary_entry:
1291           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1292           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1293           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1294           other_label: Другое
1295         diary_comment:
1296           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1297           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1298           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1299           other_label: Другое
1300         user:
1301           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1302           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1303           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1304           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1305           other_label: Другое
1306         note:
1307           spam_label: Эта заметка является спамом
1308           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1309           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1310           other_label: Другое
1311     create:
1312       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1313       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1314   layouts:
1315     logo:
1316       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1317     home: Домой
1318     logout: Выйти
1319     log_in: Войти
1320     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1321     sign_up: Зарегистрироваться
1322     start_mapping: Начать картографировать
1323     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1324     edit: Правка
1325     history: История
1326     export: Экспорт
1327     issues: Проблемы
1328     data: Данные
1329     export_data: Экспортировать данные
1330     gps_traces: GPS-треки
1331     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1332     user_diaries: Дневники участников
1333     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1334     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1335     tag_line: Свободная вики-карта мира
1336     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1337     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1338       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1339     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1340     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1341     partners_ucl: UCL
1342     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1343     partners_partners: партнёрами
1344     tou: Условия использования
1345     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1346       необходимое техническое обслуживание.
1347     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1348       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1349     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1350     help: Помощь
1351     about: О проекте
1352     copyright: Авторские права
1353     community: Сообщество
1354     community_blogs: Блоги сообщества
1355     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1356     foundation: Фонд OpenStreetMap
1357     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1358     make_a_donation:
1359       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1360       text: Поддержать проект
1361     learn_more: Узнать больше
1362     more: Ещё
1363   user_mailer:
1364     diary_comment_notification:
1365       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1368       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1369         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1370     message_notification:
1371       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1372       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1373         %{subject}:'
1374       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1375         на него на %{replyurl}
1376     friendship_notification:
1377       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1378       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1379       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1380       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1381       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1382     gpx_failure:
1383       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1384       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1385       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1386     gpx_success:
1387       loaded_successfully:
1388         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1389         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1390         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1391         other: ""
1392       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1395       greeting: Привет!
1396       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1397       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1398         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1399         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1400       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1401         дополнительной информации для начального ознакомления.
1402     email_confirm:
1403       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1404     email_confirm_plain:
1405       greeting: Здравствуйте,
1406       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1407         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1408       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1409         подтвердить изменение.
1410     email_confirm_html:
1411       greeting: Здравствуйте,
1412       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1413         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1414       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1415         подтвердить изменение.
1416     lost_password:
1417       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1418     lost_password_plain:
1419       greeting: Здравствуйте,
1420       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1421         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1422       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1423         чтобы сменить ваш пароль.
1424     lost_password_html:
1425       greeting: Здравствуйте,
1426       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1427         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1428       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1429         чтобы сменить ваш пароль.
1430     note_comment_notification:
1431       anonymous: анонимный участник
1432       greeting: Здравствуйте,
1433       commented:
1434         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1436           заметку'
1437         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1438           %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1440           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1441       closed:
1442         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1443         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1444         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1445           от %{place}.'
1446         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1447           недалеко от %{place}.'
1448       reopened:
1449         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1450         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1451           заметку'
1452         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1453           от %{place}.'
1454         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1455           заметок недалеко от %{place}.'
1456       details: Подробнее о заметке %{url}.
1457     changeset_comment_notification:
1458       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1459       greeting: Здравствуйте,
1460       commented:
1461         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1462           пакетов правок'
1463         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1464           который вас интересует'
1465         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1466           пакетов правок'
1467         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1468           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1469         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1470         partial_changeset_without_comment: без комментария
1471       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1472       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1473         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1474   messages:
1475     inbox:
1476       title: Входящие
1477       my_inbox: Мои входящие
1478       outbox: исходящие
1479       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1480       new_messages:
1481         few: '%{count} новых сообщения'
1482         many: '%{count} новых сообщений'
1483         one: '%{count} новое сообщение'
1484         other: '%{count} новых сообщений'
1485       old_messages:
1486         few: '%{count} старых'
1487         many: '%{count} старых'
1488         one: '%{count} старое'
1489         other: '%{count} старых'
1490       from: От
1491       subject: Тема
1492       date: Дата
1493       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1494       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1495     message_summary:
1496       unread_button: Пометить как непрочитанное
1497       read_button: Пометить как прочитанное
1498       reply_button: Ответить
1499       destroy_button: Удалить
1500     new:
1501       title: Отправить сообщение
1502       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1503       subject: 'Тема:'
1504       body: 'Текст:'
1505       back_to_inbox: Назад ко входящим
1506     create:
1507       message_sent: Сообщение отправлено
1508       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1509         чем отправлять ещё.
1510     no_such_message:
1511       title: |2-
1512
1513         Нет такого сообщения
1514       heading: |2-
1515
1516         Нет такого сообщения
1517       body: |2-
1518
1519         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1520     outbox:
1521       title: Исходящие
1522       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1523       inbox: входящие
1524       outbox: исходящие
1525       messages:
1526         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1527         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1528         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1529         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1530       to: Кому
1531       subject: Тема
1532       date: Дата
1533       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1534         %{people_mapping_nearby_link}?
1535       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1536     reply:
1537       wrong_user: |2-
1538
1539         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1540     show:
1541       title: Просмотр сообщения
1542       from: От
1543       subject: Тема
1544       date: Дата
1545       reply_button: Ответить
1546       unread_button: Пометить как непрочитанное
1547       destroy_button: Удалить
1548       back: Назад
1549       to: 'Кому:'
1550       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1551         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1552         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1553     sent_message_summary:
1554       destroy_button: Удалить
1555     mark:
1556       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1557       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1558     destroy:
1559       destroyed: Сообщение удалено
1560   site:
1561     about:
1562       next: Далее
1563       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1564       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1565         и устройств'
1566       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1567         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1568         по всему миру.
1569       local_knowledge_title: Знание местности
1570       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1571         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1572         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1573       community_driven_title: Силами сообщества
1574       community_driven_html: |-
1575         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1576         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1577         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1578       open_data_title: Открытые данные
1579       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1580         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1581         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1582         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1583         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1584         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1585       legal_title: Юридические вопросы
1586       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1587         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1588         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1589         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1590         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1591         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1592         конфиденциальности</a>.
1593       legal_2_html: |-
1594         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1595         <br>
1596         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1597       partners_title: Партнёры
1598     copyright:
1599       foreign:
1600         title: Об этом переводе
1601         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1602           английская страница должна иметь приоритет
1603         english_link: английского оригинала
1604       native:
1605         title: Об этой странице
1606         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1607           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1608           авторских правах и %{mapping_link}.
1609         native_link: русской версии
1610         mapping_link: начать картографирование
1611       legal_babble:
1612         title_html: Авторские права и лицензирование
1613         intro_1_html: |-
1614           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1615           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1616           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1617           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1618         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1619           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1620           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1621           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1622           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1623           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1624         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1625           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1626         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1627         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1628         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1629           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1630           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1631           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1632           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1633           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1634           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1635           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1636           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1637           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1638         credit_4_html: |-
1639           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1640           Например:
1641         attribution_example:
1642           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1643           title: Пример указания авторства
1644         more_title_html: Узнайте больше
1645         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1646           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1647           Лицензии OSMF</a>.
1648         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1649           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1650           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1651           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1652           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1653           использования службы Nominatim</a> .
1654         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1655         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1656           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1657           агентств и от других источников, среди которых:'
1658         contributors_at_html: |-
1659           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1660              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1661         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1662           бюро статистики.
1663         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1664           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1665           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1666         contributors_fi_html: |-
1667           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1668            и других наборов данных, под
1669           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1670         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1671           управления.'
1672         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1673           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1674         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1675           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1676           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1677         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1678           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1679           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1680         contributors_es_html: |-
1681           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1682           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1683           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1684         contributors_za_html: |-
1685           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1686           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1687           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1688         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1689           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1690         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1691           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1692           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1693         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1694           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1695           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1696         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1697         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1698           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1699           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1700           согласия правообладателей.
1701         infringement_2_html: |-
1702           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1703            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1704            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1705            изымания</a> или непосредственно на нашу
1706           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1707         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1708         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1709           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1710           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1711           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1712           в области товарных знаков</a>.
1713     index:
1714       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1715       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1716       permalink: Постоянная ссылка
1717       shortlink: Короткая ссылка
1718       createnote: Добавить заметку
1719       license:
1720         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1721           открытой лицензии
1722       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1723         запущен и опция дистанционного управления включена
1724     edit:
1725       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1726       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1727         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1728       user_page_link: страница пользователя
1729       anon_edits_html: '%{link}'
1730       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1731       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1732         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1733         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1734         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1735       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1736         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1737         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1738       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1739         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1740       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1741         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1742       id_not_configured: iD не был настроен
1743       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1744         этого режима.
1745     export:
1746       title: Экспортировать
1747       area_to_export: Область для экспорта
1748       manually_select: Выделить другую область
1749       format_to_export: Формат экспорта
1750       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1751       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1752       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1753       licence: Лицензия
1754       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1755         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1756       too_large:
1757         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1758           перечисленных ниже источников:'
1759         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1760           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1761           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1762         planet:
1763           title: Планета OSM
1764           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1765         overpass:
1766           title: Overpass API
1767           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1768             базы данных OpenStreetMap
1769         geofabrik:
1770           title: Загрузки Geofabrik
1771           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1772             городов
1773         metro:
1774           title: Выгрузки городов
1775           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1776         other:
1777           title: Другие источники
1778           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1779       options: Настройки
1780       format: Формат
1781       scale: Масштаб
1782       max: макс.
1783       image_size: 'Размер изображения:'
1784       zoom: Приблизить
1785       add_marker: Добавить маркер на карту
1786       latitude: 'Широта:'
1787       longitude: 'Долгота:'
1788       output: Результат
1789       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1790       export_button: Экспортировать
1791     fixthemap:
1792       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1793       how_to_help:
1794         title: Как помочь
1795         join_the_community:
1796           title: Присоединиться к сообществу
1797           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1798             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1799             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1800             самостоятельно.
1801         add_a_note:
1802           instructions_html: |-
1803             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1804             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1805       other_concerns:
1806         title: Другие проблемы
1807         explanation_html: |-
1808           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1809           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1810           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1811     help:
1812       title: Получение справки
1813       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1814         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1815       welcome:
1816         url: /welcome
1817         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1818         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1819       beginners_guide:
1820         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1821         title: Руководство для начинающих
1822         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1823       help:
1824         url: https://help.openstreetmap.org/
1825         title: Справочный форум
1826         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1827           OpenStreetMap.
1828       mailing_lists:
1829         title: Списки рассылок
1830         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1831           (количество активных пользователей зависит от языка).
1832       forums:
1833         title: Форумы
1834         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1835       irc:
1836         title: IRC
1837         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1838       switch2osm:
1839         title: switch2osm
1840         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1841           ресурсы OpenStreetMap.
1842       welcomemat:
1843         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1844         title: Для организаций
1845         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1846           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1847       wiki:
1848         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1849         title: OpenStreetMap Вики
1850         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1851     sidebar:
1852       search_results: Результаты поиска
1853       close: Закрыть
1854     search:
1855       search: Поиск
1856       get_directions: Проложить маршрут
1857       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1858       from: Старт
1859       to: Финиш
1860       where_am_i: Где это?
1861       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1862         поиска
1863       submit_text: Найти
1864       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1865     key:
1866       table:
1867         entry:
1868           motorway: Автомагистраль
1869           main_road: Главная дорога
1870           trunk: Шоссе
1871           primary: Магистральная дорога
1872           secondary: Второстепенная дорога
1873           unclassified: Дорога местного значения
1874           track: Просёлочная дорога
1875           bridleway: Дорога для верховой езды
1876           cycleway: Велосипедная дорога
1877           cycleway_national: Национальная велодорожка
1878           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1879           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1880           footway: Пешеходная дорожка
1881           rail: Железная дорога
1882           subway: Линия метро
1883           tram:
1884           - Легкорельсовый транспорт
1885           - трамвай
1886           cable:
1887           - Канатная дорога
1888           - кресельный подъёмник
1889           runway:
1890           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1891           - рулёжная дорожка
1892           apron:
1893           - Перрон аэродрома
1894           - терминал
1895           admin: Административная граница
1896           forest: Лес
1897           wood: Роща
1898           golf: Площадка для гольфа
1899           park: Парк
1900           resident: Жилой район
1901           common:
1902           - Общественная земля
1903           - луг
1904           retail: Торговый район
1905           industrial: Промышленный район
1906           commercial: Коммерческий район
1907           heathland: Вересковая пустошь
1908           lake:
1909           - Озеро
1910           - водохранилище
1911           farm: Ферма
1912           brownfield: Расчистка под застройку
1913           cemetery: Кладбище
1914           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1915           pitch: Спортивная площадка
1916           centre: Спортивный центр
1917           reserve: Заповедник
1918           military: Военная территория
1919           school:
1920           - Школа
1921           - университет
1922           building: Значительное здание
1923           station: Железнодорожная станция
1924           summit:
1925           - Вершина
1926           - пик
1927           tunnel: Туннель (пунктир)
1928           bridge: Мост (жирная линия)
1929           private: Частный доступ
1930           destination: Целевой доступ
1931           construction: Строительство дороги
1932           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1933           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1934           toilets: Туалет
1935     richtext_area:
1936       edit: Изменить
1937       preview: Предварительный просмотр
1938     markdown_help:
1939       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1940       headings: Заголовки
1941       heading: Заголовок
1942       subheading: Подзаголовок
1943       unordered: Неупорядоченный список
1944       ordered: Упорядоченный список
1945       first: Первый элемент
1946       second: Второй элемент
1947       link: Ссылка
1948       text: Текст
1949       image: Изображение
1950       alt: Альтернативный текст
1951       url: URL
1952     welcome:
1953       title: Добро пожаловать!
1954       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1955         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1956         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1957       whats_on_the_map:
1958         title: Что находится на карте
1959         on_html: |-
1960           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1961           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1962         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1963           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1964           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1965           с любых других карт.
1966       basic_terms:
1967         title: Небольшой словарь картографа
1968         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1969           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1970         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1971           можно использовать для редактирования карты.
1972         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1973           входа в ресторан или отдельного дерева.
1974         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1975           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1976         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1977           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1978       rules:
1979         title: Правила!
1980         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1981           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1982           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1983           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1984           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1985           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1986       questions:
1987         title: Остались вопросы?
1988         paragraph_1_html: |-
1989           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1990           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1991       start_mapping: Начать картографировать
1992       add_a_note:
1993         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1994         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1995           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1996           на карту.
1997         paragraph_2_html: |-
1998           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1999           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2000   traces:
2001     visibility:
2002       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2003       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2004         точки)
2005       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2006         времени)
2007       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2008         упорядоченные точки с отметками времени)
2009     new:
2010       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2011       visibility_help: Что это значит?
2012       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2013       help: Справка
2014       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2015     create:
2016       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2017       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2018         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2019         прислано уведомление на электронную почту.
2020       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2021         Повторите снова
2022       traces_waiting:
2023         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2024           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2025           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2026         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2027           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2028           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2029     edit:
2030       cancel: Отменить
2031       title: Редактирование трека %{name}
2032       heading: Редактирование трека %{name}
2033       visibility_help: Что это значит?
2034       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2035     update:
2036       updated: Трек обновлён
2037     trace_optionals:
2038       tags: 'Теги:'
2039     show:
2040       title: Просмотр трека %{name}
2041       heading: Просмотр трека %{name}
2042       pending: ОБРАБОТКА
2043       filename: 'Имя файла:'
2044       download: скачать
2045       uploaded: 'Передан на сервер:'
2046       points: 'Точек:'
2047       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2048       map: на карте
2049       edit: править
2050       owner: 'Владелец:'
2051       description: 'Описание:'
2052       tags: 'Теги:'
2053       none: Нет
2054       edit_trace: Редактировать свойства
2055       delete_trace: Удалить этот трек
2056       trace_not_found: Трек не найден!
2057       visibility: 'Видимость:'
2058       confirm_delete: Удалить этот трек?
2059     trace_paging_nav:
2060       showing_page: Страница %{page}
2061       older: Более старые треки
2062       newer: Более новые треки
2063     trace:
2064       pending: ОБРАБОТКА
2065       count_points:
2066         one: 1 точка
2067         few: '%{count} точки'
2068         other: '%{count} точек'
2069       more: подробнее
2070       trace_details: Показать данные трека
2071       view_map: Просмотр карты
2072       edit: править
2073       edit_map: Править карту
2074       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2075       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2076       private: ЧАСТНЫЙ
2077       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2078       by: 'Автор:'
2079       in: 'с тегами:'
2080       map: карта
2081     index:
2082       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2083       my_traces: Мои GPS-треки
2084       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2085       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2086       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2087       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2088         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2089       upload_trace: Загрузить треки
2090       see_all_traces: Показать все треки
2091       see_my_traces: Показать мои треки
2092     destroy:
2093       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2094     make_public:
2095       made_public: Трек сделан общедоступным
2096     offline_warning:
2097       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2098     offline:
2099       heading: GPX хранилище отключено
2100       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2101     georss:
2102       title: OpenStreetMap GPS-треки
2103     description:
2104       description_with_count:
2105         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2106         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2107       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2108   application:
2109     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2110     require_cookies:
2111       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2112         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2113     require_admin:
2114       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2115     setup_user_auth:
2116       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2117         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2118       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2119         чтобы узнать подробности.
2120       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2121         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2122         но вы должны просмотреть их.
2123   oauth:
2124     authorize:
2125       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2126       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2127         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2128         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2129       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2130       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2131       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2132       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2133       allow_write_api: редактировать карту.
2134       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2135       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2136       allow_write_notes: изменять заметки
2137       grant_access: Предоставить доступ
2138     authorize_success:
2139       title: Запрос на авторизацию разрешён
2140       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2141         записи.
2142       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2143     authorize_failure:
2144       title: Сбой запроса авторизации
2145       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2146       invalid: Токен авторизации недействителен.
2147     revoke:
2148       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2149     permissions:
2150       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2151   oauth_clients:
2152     new:
2153       title: Зарегистрировать новое приложение
2154     edit:
2155       title: Изменить ваше приложение
2156     show:
2157       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2158       key: 'Потребительский ключ:'
2159       secret: 'Потребительский секрет:'
2160       url: 'URL маркера запроса:'
2161       access_url: 'URL маркера доступа:'
2162       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2163       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2164       edit: Изменить подробности
2165       delete: Удаление клиента
2166       confirm: Вы уверены?
2167       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2168     index:
2169       title: Мои подробности OAuth
2170       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2171       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2172       application: Название приложения
2173       issued_at: Выдан в
2174       revoke: Отозвать!
2175       my_apps: Мои клиентские приложения
2176       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2177         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2178         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2179         службе.
2180       oauth: OAuth
2181       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2182       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2183     form:
2184       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2185     not_found:
2186       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2187     create:
2188       flash: Информация успешно зарегистрирована
2189     update:
2190       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2191     destroy:
2192       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2193   users:
2194     login:
2195       title: Представьтесь
2196       heading: Представьтесь
2197       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2198       password: 'Пароль:'
2199       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2200       remember: 'Запомнить меня:'
2201       lost password link: Забыли пароль?
2202       login_button: Представиться
2203       register now: Зарегистрируйтесь
2204       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2205         с вашим именем пользователя и паролем:'
2206       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2207       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2208       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2209         учётную запись.
2210       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2211       no account: У вас нет учётной записи?
2212       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2213         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2214         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2215       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2216         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2217         если вы хотите выяснить подробности.
2218       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2219       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2220       auth_providers:
2221         openid:
2222           title: Войти с помощью OpenID
2223           alt: Войти с помощью OpenID URL
2224         google:
2225           title: Войти с помощью Google
2226           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2227         facebook:
2228           title: Войти с помощью Facebook
2229           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2230         windowslive:
2231           title: Войти с помощью Windows Live
2232           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2233         github:
2234           title: Войти с GitHub
2235           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2236         wikipedia:
2237           title: Войти с помощью Википедии
2238           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2239         yahoo:
2240           title: Войти с помощью Yahoo
2241           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2242         wordpress:
2243           title: Войти с помощью Wordpress
2244           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2245         aol:
2246           title: Войти с помощью AOL
2247           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2248     logout:
2249       title: Выйти
2250       heading: Выйти из OpenStreetMap
2251       logout_button: Выйти
2252     lost_password:
2253       title: Восстановление пароля
2254       heading: Забыли пароль?
2255       email address: 'Адрес электронной почты:'
2256       new password button: Вышлите мне новый пароль
2257       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2258         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2259       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2260         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2261       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2262     reset_password:
2263       title: Повторная установка пароля
2264       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2265       reset: Установить пароль
2266       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2267       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2268     new:
2269       title: Регистрация
2270       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2271         для вас учётную запись.
2272       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2273         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2274         быстро, насколько сможем.
2275       about:
2276         header: Свободно редактируемая
2277         html: |-
2278           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2279           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2280           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2281       email address: 'Адрес эл. почты:'
2282       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2283       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2284         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2285         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2286         для получения дополнительной информации
2287       display name: 'Отображаемое имя:'
2288       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2289         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2290       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2291       password: 'Пароль:'
2292       confirm password: 'Повторите пароль:'
2293       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2294       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2295         он необходим
2296       continue: Зарегистрироваться
2297       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2298       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2299         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2300       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2301     terms:
2302       title: Условия
2303       heading: Условия сотрудничества
2304       heading_ct: Условия сотрудничества
2305       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2306         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2307         «Продолжить».
2308       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2309         и будущего вклада.
2310       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2311       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2312         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2313       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2314       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2315         вклад находится в общественном достоянии
2316       consider_pd_why: что это значит?
2317       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2318       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2319         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2320       continue: Продолжить
2321       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2322       decline: Отклонить
2323       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2324         отклоните новые Условия участия.
2325       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2326       legale_names:
2327         france: На французском
2328         italy: На итальянском
2329         rest_of_world: Остальной мир
2330     no_such_user:
2331       title: Нет такого пользователя
2332       heading: Пользователя %{user} не существует
2333       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2334         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2335       deleted: удалено
2336     show:
2337       my diary: Мой дневник
2338       new diary entry: новая запись
2339       my edits: Мои правки
2340       my traces: Мои треки
2341       my notes: Мои заметки
2342       my messages: Мои сообщения
2343       my profile: Мой профиль
2344       my settings: Мои настройки
2345       my comments: Мои комментарии
2346       oauth settings: |2-
2347
2348         настройки OAuth
2349       blocks on me: Мои блокировки
2350       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2351       send message: Отправить сообщение
2352       diary: Дневник
2353       edits: Правки
2354       traces: Треки
2355       notes: Заметки
2356       remove as friend: Удалить из друзей
2357       add as friend: Добавить в друзья
2358       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2359       ct status: 'Условия участия:'
2360       ct undecided: Неопределено
2361       ct declined: Отклонены
2362       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2363       email address: 'Адрес Email:'
2364       created from: 'Создано из:'
2365       status: 'Статус:'
2366       spam score: 'Оценка спама:'
2367       description: Описание
2368       user location: Местонахождение пользователя
2369       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2370         чтобы увидеть своих соседей.
2371       settings_link_text: настройки
2372       my friends: Друзья
2373       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2374       km away: '%{count} км от вас'
2375       m away: '%{count} м от вас'
2376       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2377       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2378         составлением карты поблизости.
2379       role:
2380         administrator: Этот пользователь является администратором
2381         moderator: Этот пользователь является модератором
2382         grant:
2383           administrator: Присвоить права администратора
2384           moderator: Присвоить права модератора
2385         revoke:
2386           administrator: Отозвать права администратора
2387           moderator: Отозвать права модератора
2388       block_history: Активные блокировки
2389       moderator_history: Созданные блокировки
2390       comments: Комментарии
2391       create_block: Блокировать этого пользователя
2392       activate_user: Активировать этого пользователя
2393       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2394       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2395       hide_user: Скрыть этого пользователя
2396       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2397       delete_user: Удалить этого пользователя
2398       confirm: Подтвердить
2399       friends_changesets: наборы правок друзей
2400       friends_diaries: дневники друзей
2401       nearby_changesets: правки соседей
2402       nearby_diaries: дневники соседей
2403       report: Сообщить об этом пользователе
2404     popup:
2405       your location: Ваше местоположение
2406       nearby mapper: Ближайший картограф
2407       friend: Друг
2408     account:
2409       title: Изменить учетную запись
2410       my settings: Мои настройки
2411       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2412       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2413       email never displayed publicly: (не будет показан)
2414       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2415       openid:
2416         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2417         link text: что это?
2418       public editing:
2419         heading: 'Публичная правка:'
2420         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2421         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2422         enabled link text: что это?
2423         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2424         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2425       public editing note:
2426         heading: Общедоступная правка
2427         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2428           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2429           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2430           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2431           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2432           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2433           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2434           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2435           </ul>
2436       contributor terms:
2437         heading: 'Условия участия:'
2438         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2439         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2440         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2441           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2442         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2443           в общественном достоянии.
2444         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2445         link text: что это?
2446       profile description: 'Описание профиля:'
2447       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2448       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2449       image: 'Изображение:'
2450       gravatar:
2451         gravatar: Использовать Gravatar
2452         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2453         link text: что это?
2454         disabled: Gravatar отключён.
2455         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2456       new image: Добавить изображение
2457       keep image: Оставить текущее изображение
2458       delete image: Удалить текущее изображение
2459       replace image: Заменить текущее изображение
2460       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2461         лучше)
2462       home location: 'Моё местоположение:'
2463       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2464       latitude: 'Широта:'
2465       longitude: 'Долгота:'
2466       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2467         на карту?
2468       save changes button: Сохранить изменения
2469       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2470       return to profile: Вернуться к профилю
2471       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2472         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2473       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2474     confirm:
2475       heading: Проверьте свою электронную почту!
2476       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2477       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2478         править карту.
2479       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2480       button: Подтвердить
2481       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2482       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2483       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2484       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2485         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2486     confirm_resend:
2487       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2488         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2489         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2490         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2491         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2492       failure: Участник %{name} не найден.
2493     confirm_email:
2494       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2495       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2496         адрес электронной почты.
2497       button: Подтвердить
2498       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2499       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2500       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2501     set_home:
2502       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2503     go_public:
2504       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2505     index:
2506       title: Пользователи
2507       heading: Пользователи
2508       showing:
2509         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2510         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2511       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2512       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2513       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2514       hide: Скрыть выделенных пользователей
2515       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2516     suspended:
2517       title: Учётная запись приостановлена
2518       heading: Учётная запись приостановлена
2519       webmaster: веб-мастер
2520       body_html: |-
2521         <p>
2522           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2523           подозрительной активности.
2524         </p>
2525         <p>
2526           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2527           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2528         </p>
2529     auth_failure:
2530       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2531       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2532       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2533       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2534       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2535     auth_association:
2536       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2537       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2538         запись, используя форму ниже.
2539       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2540         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2541         настройках.
2542   user_role:
2543     filter:
2544       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2545       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2546       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2547       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2548         у текущего пользователя.
2549     grant:
2550       title: Подтвердить присвоение роли
2551       heading: Подтверждение присвоения роли
2552       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2553       confirm: Подтвердить
2554       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2555         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2556     revoke:
2557       title: Подтвердить отзыв роли
2558       heading: Подтверждение отзыва роли
2559       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2560         «%{name}»?
2561       confirm: Подтвердить
2562       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2563         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2564   user_blocks:
2565     model:
2566       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2567       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2568     not_found:
2569       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2570       back: Вернуться к индексу
2571     new:
2572       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2573       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2574       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2575         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2576         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2577         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2578         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2579       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2580         от API.
2581       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2582       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2583         на те сообщения.
2584       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2585         будет снята
2586       back: Показать все блокировки
2587     edit:
2588       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2589       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2590       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2591         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2592         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2593         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2594         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2595       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2596         API.
2597       show: Просмотреть эту блокировку
2598       back: Просмотреть все блокировки
2599       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2600         будет снята?
2601     filter:
2602       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2603       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2604         выпадающего списка.
2605     create:
2606       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2607         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2608       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2609         тем, как блокировать его.
2610       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2611     update:
2612       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2613         править её.
2614       success: Блокировка обновлена.
2615     index:
2616       title: Блокировки пользователей
2617       heading: Список блокировок пользователей
2618       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2619     revoke:
2620       title: Снять блокировку для %{block_on}
2621       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2622         %{block_by}
2623       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2624       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2625       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2626       revoke: Снять блокировку!
2627       flash: Эта блокировка была снята.
2628     helper:
2629       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2630       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2631       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2632         как пользователь войдёт в систему.
2633       time_past_html: Закончилось %{time}.
2634       block_duration:
2635         hours:
2636           one: 1 час
2637           other: '%{count} час.'
2638         days:
2639           one: 1 день
2640           few: '%{count} дня'
2641           other: '%{count} дней'
2642         weeks:
2643           one: 1 неделя
2644           few: '%{count} недели'
2645           other: '%{count} недель'
2646         months:
2647           one: 1 месяц
2648           few: '%{count} месяца'
2649           other: '%{count} месяцев'
2650         years:
2651           one: 1 год
2652           few: '%{count} года'
2653           other: '%{count} лет'
2654     blocks_on:
2655       title: Блокировки для %{name}
2656       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2657       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2658     blocks_by:
2659       title: Блокировки, которые создал %{name}
2660       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2661       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2662     show:
2663       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2664       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2665       created: Создано
2666       status: Состояние
2667       show: Показывать
2668       edit: Изменить
2669       revoke: Разблокировать!
2670       confirm: Вы уверены?
2671       reason: 'Причина блокировки:'
2672       back: Показать все блокировки
2673       revoker: 'Разблокировавший:'
2674       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2675         будет снято.
2676     block:
2677       not_revoked: (не разблокирован)
2678       show: Показать
2679       edit: Править
2680       revoke: Разблокировать!
2681     blocks:
2682       display_name: Заблокированный пользователь
2683       creator_name: Автор
2684       reason: Причина блокировки
2685       status: Состояние
2686       revoker_name: Разблокировал
2687       showing_page: Страница %{page}
2688       next: Следующая →
2689       previous: ← Предыдущая
2690   notes:
2691     index:
2692       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2693       heading: Заметки участника %{user}
2694       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2695       id: Идентификатор
2696       creator: Автор
2697       description: Описание
2698       created_at: Создана
2699       last_changed: Изменена
2700   javascripts:
2701     close: Закрыть
2702     share:
2703       title: Вставить на сайт
2704       cancel: Отмена
2705       image: Изображение
2706       link: Ссылка или код для вставки
2707       long_link: Полная ссылка
2708       short_link: Короткая ссылка
2709       geo_uri: Geo URI
2710       embed: Код
2711       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2712       format: 'Формат:'
2713       scale: 'Масштаб:'
2714       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2715       download: Скачать
2716       short_url: Короткая ссылка
2717       include_marker: Включая маркер
2718       center_marker: Центрировать карту на маркер
2719       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2720       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2721       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2722         изображения
2723     embed:
2724       report_problem: Сообщить о проблеме
2725     key:
2726       title: Легенда карты
2727       tooltip: Условные знаки
2728       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2729     map:
2730       zoom:
2731         in: Приблизить
2732         out: Отдалить
2733       locate:
2734         title: Показать мое местоположение
2735         metersPopup:
2736           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2737           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2738           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2739           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2740         feetPopup:
2741           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2742           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2743           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2744           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2745       base:
2746         standard: Стандартный
2747         cycle_map: Велосипедная карта
2748         transport_map: Карта транспорта
2749         hot: Гуманитарная
2750         opnvkarte: ÖPNVKarte
2751       layers:
2752         header: Слои карты
2753         notes: Заметки
2754         data: Данные карты
2755         gps: Общедоступные GPS-треки
2756         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2757         title: Слои
2758       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2759       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2760       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2761         API</a>
2762       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2763         Allan</a>
2764       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2765         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2766         France</a>
2767     site:
2768       edit_tooltip: Править карту
2769       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2770       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2771       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2772       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2773       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2774       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2775       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2776     changesets:
2777       show:
2778         comment: Комментарий
2779         subscribe: Подписаться
2780         unsubscribe: Отписаться
2781         hide_comment: скрыть
2782         unhide_comment: показать
2783     notes:
2784       new:
2785         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2786           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2787           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2788         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2789           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2790           авторскими правами, или списки каталогов.
2791         add: Добавить заметку
2792       show:
2793         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2794           Требуется независимая проверка сведений.
2795         hide: Скрыть
2796         resolve: Обработать
2797         reactivate: Открыть снова
2798         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2799         comment: Ответить
2800     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2801       кликните здесь.
2802     directions:
2803       ascend: Подъём
2804       engines:
2805         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2806         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2807         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2808         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2809         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2810         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2811       descend: Спуск
2812       directions: Маршрут
2813       distance: Расстояние
2814       errors:
2815         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2816         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2817       instructions:
2818         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2819         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2820         offramp_right: Сверните на правый съезд
2821         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2822         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2823         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2824           %{directions}
2825         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2826           в на %{name} в направлении %{directions}
2827         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2828         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2829         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2830           направлении %{directions}
2831         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2832         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2833         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2834           %{directions}
2835         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2836         onramp_right: Сверните на въезд справа
2837         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2838         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2839         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2840         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2841         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2842         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2843         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2844         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2845         offramp_left: Сверните на левый съезд
2846         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2847         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2848         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2849           %{directions}
2850         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2851           %{name} в направлении %{directions}
2852         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2853         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2854         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2855           %{directions}
2856         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2857         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2858         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2859           %{directions}
2860         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2861         onramp_left: Сверните на въезд слева
2862         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2863         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2864         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2865         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2866         via_point_without_exit: (через точку)
2867         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2868         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2869         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2870         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2871         start_without_exit: Начните на %{name}
2872         destination_without_exit: Место назначения рядом
2873         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2874         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2875         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2876           на %{name}
2877         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2878           на %{name}
2879         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2880         unnamed: дорога
2881         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2882         exit_counts:
2883           first: первый
2884           second: второй
2885           third: третий
2886           fourth: четвёртый
2887           fifth: пятый
2888           sixth: шестой
2889           seventh: седьмой
2890           eighth: восьмой
2891           ninth: девятый
2892           tenth: десятый
2893       time: Время
2894     query:
2895       node: Точка
2896       way: Линия
2897       relation: Отношение
2898       nothing_found: Объектов поблизости нет
2899       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2900       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2901     context:
2902       directions_from: Маршрут отсюда
2903       directions_to: Маршрут сюда
2904       add_note: Добавить заметку
2905       show_address: Показать адрес
2906       query_features: Что здесь?
2907       centre_map: Центрировать карту
2908   redactions:
2909     edit:
2910       description: Описание
2911       heading: Редактировать исправление
2912       title: Редактировать исправление
2913     index:
2914       empty: Нет исправлений для показа.
2915       heading: Список исправлений
2916       title: Список исправлений
2917     new:
2918       description: Описание
2919       heading: Введите информацию для нового исправления
2920       title: Создание нового исправления
2921     show:
2922       description: 'Описание:'
2923       heading: Описание исправления «%{title}»
2924       title: Описание исправления
2925       user: 'Создано:'
2926       edit: Изменить
2927       destroy: Удалить
2928       confirm: Вы уверены?
2929     create:
2930       flash: Исправление создано.
2931     update:
2932       flash: Изменения сохранены.
2933     destroy:
2934       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2935         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2936       flash: Исправление уничтожено.
2937       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2938   validations:
2939     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2940     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2941     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2942     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2943 ...