1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
215 windowslive: Майкрософт
221 opened_at_html: Създадена %{when}
222 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
223 commented_at_html: Обновена %{when}
224 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
225 closed_at_html: Решена %{when}
226 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
227 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
228 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
230 title: Бележки на OpenStreetMap
231 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
232 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
234 opened: нова бележка (в близост до %{place})
235 commented: нов коментар (в близост до %{place})
236 closed: закрита бележка (около %{place})
237 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
244 title: Изтриване на профила
245 delete_account: Изтриване на профила
246 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
247 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
248 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
249 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
250 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
251 да се използва отново от други потребители.
252 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
253 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
254 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
256 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
257 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
258 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
260 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
261 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
262 такива, ще бъдат запазени.
263 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
297 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
298 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 in_changeset: Списък с промени
302 no_comment: (без коментар)
304 download_xml: Изтегляне на XML
305 view_history: Показване на историята
306 view_details: Показване на детайли
307 location: 'Местоположение:'
309 title: 'Списък с промени: %{id}'
311 node: Възли (%{count})
312 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
313 way: Пътища (%{count})
314 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
315 relation: Релации (%{count})
316 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
317 comment: Коментари (%{count})
318 changesetxml: XML на списъка с промени
319 osmchangexml: osmChange XML
321 title: Списък с промени %{id}
322 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
323 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
324 discussion: Обсъждане
325 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
328 title_html: 'Възел: %{name}'
329 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
331 title_html: 'Път: %{name}'
332 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
335 one: част от път %{related_ways}
336 other: част от пътища %{related_ways}
338 title_html: 'Релация: %{name}'
339 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
348 entry_html: Релация %{relation_name}
349 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
351 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
356 changeset: списък с промени
359 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
365 changeset: списък с промени
368 redaction: Редакция %{id}
374 load_data: Зареждане на данните
379 key: Страница с описание за %{key} tag
380 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
381 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
382 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
383 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
384 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
386 title: Търсене на обекти
387 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
388 nearby: Обекти в близост
390 changeset_paging_nav:
391 showing_page: Страница %{page}
396 no_edits: (без промяна)
397 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
405 title: Списък с промени
406 title_user: Списък с промените на %{user}
407 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
408 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
409 empty: Няма списъци с промени.
410 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
411 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
412 no_more: Няма повече списъци с промени.
413 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
414 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
415 load_more: Зареждане на още
417 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
420 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
421 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
425 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
426 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
428 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
432 km away: '%{count} км от вас'
433 m away: '%{count} м от вас'
435 your location: Моето местоположение
436 nearby mapper: Картографи в близост
439 edit_your_profile: Редактиране на профила
440 my friends: Моите приятели
441 no friends: Все още нямате добавени приятели.
442 nearby users: Други потребители в близост
443 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
446 title: Нова публикация в дневника
448 location: Местоположение
449 use_map_link: Използвай карта
451 title: Дневници на потребителите
452 title_friends: Дневници на приятели
453 title_nearby: Дневници на потребители в близост
454 user_title: Дневник на %{user}
455 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
456 new: Нова публикация в дневника
457 new_title: Нова публикация в моя дневник
458 my_diary: Моя дневник
459 no_entries: Няма записи в дневника
460 recent_entries: Последни публикации в дневника
461 older_entries: По-стари записи
462 newer_entries: По-нови записи
464 title: Променяне на публикация в дневника
465 marker_text: Място на бележка от дневник
467 title: Дневникът на %{user} | %{title}
468 user_title: Дневникът на %{user}
469 leave_a_comment: Напишете коментар
470 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
473 title: Няма такива публикации в дневника
474 heading: Няма бележка със id:%{id}
475 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
476 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
478 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
479 comment_link: Коментар към публикацията
480 reply_link: Изпрати послание на автора
483 other: '%{count} коментара'
484 edit_link: Променяне на публикацията
485 hide_link: Скриване на публикацията
486 unhide_link: Скриване на публикацията
487 confirm: Потвърждаване
488 report: Докладване на бележката
490 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
491 hide_link: Скриване на коментара
492 unhide_link: Показване на коментара
493 confirm: Потвърждаване
494 report: Докладване на коментара
496 location: 'Местоположение:'
501 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
502 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
504 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
506 no_comments: Няма коментари в дневника
510 newer_comments: По-нови коментари
511 older_comments: По-стари коментари
517 heading: Добави %{user} като приятел?
518 button: Добави като приятел
519 success: Сега сте приятели с %{name}!
520 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
521 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
523 heading: Премахни %{user} от приятели?
524 button: Премахване от приятели
525 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
526 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
528 search_osm_nominatim:
531 cable_car: Кабинков лифт
532 chair_lift: Седалков лифт
534 gondola: Лифт с Гондола
539 apron: Самолетна писта
540 gate: Врата на летище
542 helipad: Вертолетна площадка
545 taxiway: Път за рулиране
546 terminal: Летищен терминал
548 animal_shelter: Приют за животни
549 arts_centre: Център на изкуствата
555 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
556 bicycle_rental: Велосипеди под наем
557 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
558 biergarten: Бирария на открито
559 blood_bank: Кръвна банка
560 boat_rental: Наем на лодки
562 bureau_de_change: Обменно бюро
563 bus_station: Автогара
565 car_rental: Коли под наем
566 car_sharing: Съвместно пътуване
569 charging_station: Зарядна станция
574 community_centre: Обществен център
575 conference_centre: Конферентен център
577 crematorium: Крематориум
580 drinking_water: Питейна вода
581 driving_school: Автошкола
583 fast_food: Заведения за бързо хранене
584 ferry_terminal: Фериботен терминал
585 fire_station: Пожарна станция
588 gambling: Хазартни игри
591 hunting_stand: Ловна стоянка
593 internet_cafe: Интернет Кафе
594 kindergarten: Детска градина
595 language_school: Езиково училище
597 loading_dock: Товарна рампа
600 money_transfer: Паричен превод
601 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
602 music_school: Музикално училище
603 nightclub: Нощен клуб
604 nursing_home: Старчески дом
606 parking_entrance: Вход на паркинг
607 parking_space: Паркомясто
608 payment_terminal: Платежен терминал
610 place_of_worship: Място за поклонение
612 post_box: Пощенска кутия
616 public_bath: Обществена баня
617 public_building: Обществена сграда
618 recycling: Рециклиране
619 restaurant: Ресторант
623 social_centre: Социален център
625 swimming_pool: Плувен басейн
631 university: Университет
632 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
633 vending_machine: Автомат
634 veterinary: Ветеринарна клиника
635 village_hall: Кметство
636 waste_basket: Кошче за боклук
637 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
638 water_point: Място за водопой
640 administrative: Административна граница
641 national_park: Национален парк
642 protected_area: Защитена зона
646 suspension: Висящ мост
650 apartment: Апартамент
651 apartments: Апартаменти
656 college: Средно училище
657 commercial: Търговска Сграда
658 construction: Сграда в строеж
659 detached: Самостоятелна къща
662 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
665 greenhouse: Оранжерия
671 industrial: Индустриална сграда
672 kindergarten: Детска градина
673 manufacture: Производствена сграда
675 public: Обществена сграда
676 residential: Жилищна сграда
680 static_caravan: Каравана
682 train_station: Железопътна станция
683 university: Университет
692 carpenter: Дърводелец
693 electrician: Електротехник
694 electronics_repair: Ремонт Електроника
696 handicraft: Ръчна изработка
698 photographer: Фотограф
699 plumber: Водопроводчик
702 window_construction: Изработка на прозорци
706 access_point: Тчока за достъп
707 ambulance_station: Станция за линейки
708 defibrillator: Дефибрилатор
709 fire_extinguisher: Пожарогасител
710 landing_site: Място за аварийно приземяване
711 phone: Телефон за спешни повиквания
712 water_tank: Цистерна за спешни случаи
714 abandoned: Изоставена магистрала
716 bus_stop: Автобусна спирка
717 construction: Магистрала в строеж
719 cycleway: Велосипедна пътека
721 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
722 footway: Пешеходна пътека
724 give_way: Знак без предимство
725 milestone: Километричен камък
727 motorway_junction: Магистрален възел
728 motorway_link: Скоростен път
729 passing_place: Място за преминаване
731 pedestrian: Пешеходна пътека
734 primary_link: Главен път
735 proposed: Предложен маршрут
736 raceway: Състезателна писта
737 residential: Жилищна улица
738 rest_area: Зона за отдих
740 secondary: Второстепенен път
741 secondary_link: Второстепенен път
742 service: Сервизен път
743 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
746 street_lamp: Улична лампа
747 tertiary: Третокласен път
748 tertiary_link: Третокласен път
750 traffic_signals: Светофар
751 trunk: Междуградски път
752 trunk_link: Междуградски път
753 turning_loop: Обратен завой
754 unclassified: Некласифициран път
757 archaeological_site: Разкопки
758 battlefield: Бойно поле
759 boundary_stone: Граничен камък
760 building: Историческа сграда
764 city_gate: Градска порта
765 citywalls: Градски стени
767 heritage: Културно наследство
772 mine_shaft: Шахта на мина
774 roman_road: Римски път
780 "yes": Историческо място
785 aquaculture: Рибарник
787 brownfield: Замърсена земя
789 commercial: Търговска зона
790 conservation: Резерват
791 construction: Строителен обект
792 farmland: Обработваема земя
793 farmyard: Стопански двор
797 greenfield: Затревена земя
798 industrial: Промишлена зона
801 military: Военна зона
803 orchard: Овощна градина
807 residential: Жилищна зона
811 beach_resort: Морски курорт
812 common: Обществена земя
814 dog_park: Парк за кучета
816 fishing: Място за риболов
817 fitness_centre: Фитнес център
819 golf_course: Игрище за голф
820 horse_riding: Конна база
821 ice_rink: Ледена пързалка
822 marina: Пристанище за лодки
823 miniature_golf: Мини-голф
824 nature_reserve: Природен резерват
826 picnic_table: Маса за излет
827 pitch: Спортна площадка
828 playground: Детска площадка
831 sports_centre: Спортен център
833 swimming_pool: Плувен басейн
849 mineshaft: Шахта на мина
850 monitoring_station: Наблюдателна станция
851 petroleum_well: Петролен кладенец
853 pipeline: Тръбопровод
854 pumping_station: Помпена станция
856 snow_cannon: Снежно оръдие
857 storage_tank: Резервоар
858 surveillance: Наблюдение
861 wastewater_plant: Пречиствателна станция
863 water_tower: Водна кула
865 windmill: Вятърна мелница
868 airfield: Военно летище
871 checkpoint: Контролна точка
874 "yes": Планински проход
879 cave_entrance: Вход на пещера
890 hot_spring: Топъл извор
904 tree_row: Редица дървета
910 "yes": Природен елемент
912 accountant: Счетоводител
913 administrative: Администрация
914 advertising_agency: Рекламна агенция
916 association: Асоциация
918 diplomatic: Дипломатическа служба
919 educational_institution: Образователна институция
920 employment_agency: Агенцията по заетостта
921 estate_agent: Агент по недвижими имоти
922 financial: Финансова служба
923 government: Правителствена служба
924 insurance: Застрахователно бюро
929 research: Изследователски офис
930 travel_agent: Туристическа агенция
944 neighbourhood: Квартал
945 postcode: Пощенски код
951 subdivision: Подразделение
957 abandoned: Изоставена ЖП линия
958 construction: ЖП линия в строеж
959 disused: Неизползвана ЖП линия
960 halt: Железопътна спирка
961 junction: Железопътен възел
962 level_crossing: Прелез
963 light_rail: Лека железница
964 miniature: Теснолинейка
965 monorail: Монорелсов път
966 narrow_gauge: Теснолинейка
967 platform: Железопътна платформа
968 station: Железопътна гара
969 stop: Железопътна спирка
971 subway_entrance: Вход към метростанция
973 tram_stop: Трамвайна спирка
976 art: Магазин за изделия на изкуството
978 beauty: Салон за красота
979 beverages: Магазин за напитки
980 bicycle: Магазин за велосипеди
987 car_repair: Автосервиз
988 carpet: Магазин за килими
990 clothes: Магазин за дрехи
991 coffee: Магазин за кафе
992 computer: Магазин за компютри
994 curtain: Магазин за завеси
995 deli: Деликатесен магазин
996 department_store: Универсален магазин
997 doityourself: Магазин направи сам
998 dry_cleaning: Химическо чистене
999 e-cigarette: Магазин е-цигари
1000 electronics: Магазин за електроника
1001 erotic: Еротичен магазин
1002 estate_agent: Недвижими имоти
1003 fabric: Текстилен магазин
1004 farm: Фермерски магазин
1006 fishing: Рибарски магазин
1007 florist: Цветарски магазин
1008 food: Хранителни стоки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1031 music: Музикален магазин
1032 musical_instrument: Музикални Инструменти
1033 newsagent: Вестници и списания
1035 organic: Магазин Органична храна
1036 outdoor: Туристически магазин
1038 perfumery: Парфюмерия
1039 pet: Магазин за домашни любимци
1041 seafood: Морска храна
1042 second_hand: Магазин Втора-ръка
1043 shoes: Магазин за обувки
1044 sports: Спортен магазин
1045 stationery: Канцеларски материали
1046 supermarket: Супермаркет
1048 ticket: Билетна каса
1049 toys: Магазин за играчки
1050 travel_agency: Туристическа агенция
1053 video_games: Магазин за видеоигри
1057 alpine_hut: Планинска хижа
1058 apartment: Ваканционен апартамент
1059 artwork: Произведениe на изкуството
1060 attraction: Атракция
1063 caravan_site: Къмпинг
1066 guest_house: Къща за гости
1069 information: Информация
1072 picnic_site: Място за пикник
1073 theme_park: Увеселителен парк
1074 wilderness_hut: Горска хижа
1075 zoo: Зологическа градина
1077 building_passage: Преминаване през сграда
1088 level2: Държавна граница
1089 level4: Държавна граница
1090 level5: Граница на региона
1091 level6: Държавна граница
1092 level8: Граница на града
1093 level9: Граница на селото
1094 level10: Граница на предградията
1100 no_results: Не бяха открити резултати
1101 more_results: Повече резултати
1105 select_status: Избери статус
1106 select_type: Избери тип
1107 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1108 reported_user: Докладван потребител
1110 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1111 user_not_found: Потребителят не съществува
1112 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1115 last_updated: Последна промяна
1116 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1117 link_to_reports: Преглед на докладите
1119 one: '%{count} доклад'
1120 other: '%{count} доклада'
1121 reported_item: Докладван елемент
1123 ignored: Пренебрегнат
1127 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1129 one: '%{count} доклад'
1130 other: '%{count} доклада'
1131 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1132 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1133 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1136 reopen: Отново отвори
1137 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1138 read_reports: Прочети Отчети
1139 new_reports: Нови Доклади
1140 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1141 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1142 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1144 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1146 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1148 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1150 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1153 note: Бележка № %{note_id}
1156 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1159 title_html: Докладване на %{link}
1160 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1162 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1164 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1165 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1168 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1169 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1170 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1173 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1174 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1175 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1178 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1179 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1180 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1181 vandal_label: Този потребител е вандал
1184 spam_label: Бележката е спам
1185 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1186 abusive_label: Бележката е обидна
1189 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1190 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1193 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1197 sign_up: Регистриране
1198 start_mapping: Картографиране
1201 export: Експортиране
1204 export_data: Експортиране на данни
1205 gps_traces: Следи от GPS
1206 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1207 user_diaries: Потребителски дневници
1208 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1209 edit_with: Променяне с %{editor}
1210 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1211 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1212 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1213 ползване и под отворен лиценз.
1214 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1215 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1216 и други %{partners}.
1218 partners_bytemark: Bytemark
1219 partners_partners: партньори
1220 tou: Условия за ползване
1221 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1222 извършва необходима поддръжка.
1225 copyright: Авторски права
1226 communities: Общности
1229 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1230 text: Направете дарение
1231 learn_more: Научете повече
1234 diary_comment_notification:
1235 hi: Здравейте %{to_user},
1236 message_notification:
1237 hi: Здравейте %{to_user},
1238 friendship_notification:
1239 hi: Здравейте %{to_user},
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1241 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1242 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1243 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1245 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1246 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1248 hi: Здравейте %{to_user},
1249 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1251 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1252 greeting: Здравейте!
1253 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1254 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1255 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1256 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1259 greeting: Здравейте,
1260 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1261 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1262 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1265 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1266 greeting: Здравейте,
1267 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1268 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1269 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1270 note_comment_notification:
1271 anonymous: Анонимен потребител
1272 greeting: Здравейте,
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1280 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1285 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1286 в близост до %{place}.'
1287 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1288 changeset_comment_notification:
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 greeting: Здравейте,
1292 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1293 partial_changeset_without_comment: без коментар
1296 heading: Проверете електронна си поща
1297 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1298 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1300 button: Потвърждаване
1301 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1302 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1303 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1305 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1307 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1308 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1310 button: Потвърждаване
1311 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1312 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1316 my_inbox: Входяща кутия
1317 my_outbox: Изходяща кутия
1318 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1320 one: '%{count} ново съобщение'
1321 other: '%{count} нови съобщения'
1323 one: '%{count} прочетено съобщение'
1324 other: '%{count} прочетени съобщения'
1328 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1329 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: картографи в близост
1332 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1333 read_button: Отбелязване като прочетено
1334 reply_button: Отговор
1335 destroy_button: Изтриване
1337 title: Изпращане на съобщение
1338 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1339 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1341 message_sent: Съобщението е изпратено
1343 title: Няма такова съобщение
1344 heading: Няма такова съобщение
1345 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1349 my_outbox: Изходяща кутия
1351 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1352 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1356 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1357 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: картографи в близост
1360 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1361 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1362 за да можете да отговорите.
1364 title: Прочетете съобщението
1365 reply_button: Отговор
1366 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1367 destroy_button: Изтриване
1369 sent_message_summary:
1370 destroy_button: Изтриване
1372 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1373 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1375 destroyed: Съобщението беше изтрито
1378 title: Възстановяване на парола
1379 heading: Забравена парола?
1380 email address: 'Електронна поща:'
1381 new password button: Нова парола
1382 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1383 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1385 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1387 title: Възстановяване на парола
1388 heading: Смени Парола за %{user}
1389 reset: Нулиране на парола
1390 flash changed: Паролата е променена успешно.
1393 title: Предпочитания
1394 preferred_editor: Предпочитан редактор
1395 preferred_languages: Предпочитани езици
1396 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1398 save: Запазване на предпочитанията
1405 gravatar: Използване на Gravatar
1406 new image: Добавяне на изображение
1407 keep image: Запазване на текущото изображение
1408 delete image: Премахване на текущото изображение
1409 replace image: Заменяне на текущото изображение
1410 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1411 home location: Моето местоположение
1412 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1413 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1416 success: Профилът е обновен.
1417 failure: Неуспешно обновление на профила.
1422 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1424 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1426 lost password link: Забравена парола?
1427 login_button: Влизане
1428 register now: Регистрирайте се
1429 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1430 no account: Нямате сметка?
1431 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1432 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1435 title: Влизане с OpenID
1436 alt: Влизане с адрес на OpenID
1438 title: Влизане с Гугъл
1439 alt: Влизане с OpenID на Google
1441 title: Влизане с Facebook
1442 alt: Влизане със сметка на Facebook
1444 title: Влизане с Майкрософт
1445 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1447 title: Влизане с GitHub
1448 alt: Влизане със сметка в GitHub
1450 title: Влизане с Уикипедия
1451 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1453 title: Влизане с Wordpress
1454 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1456 title: Влизане с AOL
1457 alt: Влизане с OpenID от AOL
1460 heading: Изход от OpenStreetMap
1461 logout_button: Изход
1465 subheading: Подзаглавие
1466 ordered: Подреден списък
1467 first: Първи елемент
1468 second: Втори елемент
1472 alt: Алтернативен текст
1475 preview: Предварителен преглед
1479 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1480 приложения и устройства'
1481 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1482 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1484 local_knowledge_title: Местно познание
1485 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1486 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1487 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1488 open_data_title: Отворени данни
1489 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1490 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1491 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1492 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1493 open_data_open_data: отворени данни
1494 legal_title: Правни въпроси
1496 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1497 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1498 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1499 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1500 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1501 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1502 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1503 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1504 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1505 partners_title: Партньори
1508 title: За този превод
1509 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1510 страницата на английски ще е с приоритет
1511 english_link: оригиналът на английски
1513 title: За тази страница
1514 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1515 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1516 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1517 native_link: българската версия
1518 mapping_link: картографирате
1520 title_html: Авторски права и лиценз
1521 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1522 more_title_html: Открийте повече
1523 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1524 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1526 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1527 permalink: Постоянна връзка
1528 shortlink: Къса връзка
1529 createnote: Добавяне на бележка
1531 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1532 user_page_link: Потребителска страница
1533 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1534 id_not_configured: iD не е настроен
1537 area_to_export: Зона за експортиране
1538 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1539 format_to_export: Формат за експортиране
1540 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1541 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1544 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1545 следните източници:'
1551 title: Geofabrik Downloads
1553 title: Други източници
1558 image_size: Размер на изображението
1560 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1561 latitude: 'Геогр. шир:'
1562 longitude: 'Геогр. дълж:'
1564 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1565 export_button: Експортиране
1567 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1569 title: Как да помогна
1571 title: Присъединете са към общността
1573 title: Други съображения
1575 title: Получаване на помощ
1576 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1577 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1578 на теми, свързани с картографирането.
1581 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1582 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1584 title: Наръчник за начинаещи
1585 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1587 title: Форум за поддръжка
1588 description: Задайте въпрос или потърсете отговори в сайта за въпроси и отговори
1591 title: Пощенски списъци
1592 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1593 от тематични и регионални пощенски списъци.
1595 title: Форум на общността
1596 description: Споделено място за разговори за OpenStreetMap.
1599 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1602 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1603 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1605 title: За организации
1606 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1607 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1609 title: Уики на OpenStreetMap
1610 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1614 search_results: Резултати от търсенето
1618 get_directions: Упътване
1619 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1622 where_am_i: Къде е това?
1623 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1626 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1630 motorway: Магистрала
1631 main_road: Главен път
1632 trunk: Междуградски път
1634 secondary: Второстепенен път
1635 unclassified: Некласифициран път
1637 bridleway: Конен път
1638 cycleway: Велосипедна пътека
1639 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1640 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1641 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1657 admin: Административна граница
1660 golf: Игрище за голф
1662 resident: Жилищна зона
1666 retail: Търговска зона
1667 industrial: Промишлена зона
1668 commercial: Търговска зона
1674 brownfield: Място за строеж
1677 pitch: Спортна площадка
1678 centre: Спортен център
1679 reserve: Природен резерват
1680 military: Военна зона
1684 building: Значима сграда
1685 station: Железопътна гара
1689 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1690 bridge: Мост (плътна линия)
1691 private: Частен достъп
1692 construction: Пътища в изграждане
1693 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1694 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1698 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1699 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1700 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1703 title: Какво има на картата
1704 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1705 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1706 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1708 real_and_current: реални и текущи
1709 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1710 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1711 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1712 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1715 title: Основни картографски термини
1716 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1717 които ще Ви бъдат полезни.
1718 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1719 да използвате, за да редактирате картата.
1720 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1722 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1723 поток, езеро или сграда.
1729 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1730 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1731 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1732 automated_edits: автоматизирани редакции
1733 start_mapping: Картографиране
1735 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1736 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1737 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1740 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1741 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1742 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1743 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1745 title: Местни клонове
1746 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1747 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1748 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1749 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1750 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1752 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1755 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1756 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1757 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1758 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1761 upload_trace: Качване на следи от GPS
1762 visibility_help: какво означава това?
1764 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1766 upload_trace: Качване на следи от GPS
1768 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1769 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1771 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1772 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1773 чакат още потребители.
1776 title: Редактиране трасе %{name}
1777 heading: Редактиране трасе %{name}
1778 visibility_help: какво означава това?
1780 updated: Трасето е обновено
1784 pending: Обработва се
1785 filename: 'Име на файл:'
1787 uploaded: 'Качено на:'
1789 start_coordinates: 'Начални координати:'
1790 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1793 owner: 'Собственик:'
1794 description: 'Описание:'
1797 edit_trace: Променяне на следата
1798 delete_trace: Изтрий това трасе
1799 trace_not_found: Следата не е открита!
1800 visibility: 'Видимост:'
1801 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1803 older: По-стари следи
1804 newer: По-нови следи
1806 pending: Обработва се
1808 one: '%{count} точка'
1809 other: '%{count} точки'
1811 view_map: Вижте на картата
1812 edit_map: Редактиране на картата
1815 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1819 public_traces: Публични следи от GPS
1820 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1821 tagged_with: с етикет %{tags}
1822 upload_trace: Качване на следи от GPS
1823 my_traces: Моите следи
1825 title: OpenStreetMap GPS трасета
1827 description_with_count:
1828 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1829 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1830 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1832 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1834 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1837 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1838 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1839 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1840 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1841 allow_write_api: промени картата.
1842 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1843 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1844 allow_write_notes: променяне на бележки.
1845 grant_access: Позволи Достъп
1847 title: Искането за достъп е разрешено
1848 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1849 verification: Верификационния код е %{code}.
1851 title: Искането за достъп не успя
1853 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1855 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1856 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1857 write_api: Промени картата
1858 write_notes: Промени бележки
1861 key: 'Клиентски ключ:'
1862 secret: 'Клиентски секрет:'
1863 edit: Редакция детайли
1864 delete: Изтриване Клиент
1865 confirm: Сигурен ли сте?
1867 title: Мои данни за OAuth
1868 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1869 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1870 application: Име на приложението
1871 issued_at: Упълномощено на
1873 my_apps: Мои клиентски приложения
1875 register_new: Регистриране на приложение
1880 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1881 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1882 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1883 continue: Регистриране
1884 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1888 heading_ct: Условия за сътрудничество
1889 consider_pd_why: какво е това?
1890 continue: Продължаване
1892 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1893 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1894 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1898 rest_of_world: В останалата част на света
1900 title: Няма такъв потребител
1901 heading: Потребителят %{user} не съществува
1904 my diary: Моя дневник
1905 my edits: Мои промени
1906 my traces: Моите следи
1907 my notes: Моите бележки
1908 my messages: Съобщения
1910 my settings: Настройки
1911 my comments: Моите коментари
1912 my_preferences: Предпочитания
1913 blocks on me: Блокирани от мен
1914 blocks by me: Блокирани от мен
1915 send message: Изпратете съобщение
1920 remove as friend: Премахване от приятели
1921 add as friend: Добавяне в приятели
1922 mapper since: 'Картограф от:'
1923 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1924 ct undecided: Неопределени
1925 ct declined: Отхвърлени
1926 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1927 email address: 'Електронна поща:'
1928 created from: 'Създадена от:'
1929 status: 'Състояние:'
1930 spam score: 'Оценка за спам:'
1932 administrator: Този потребител е администратор
1933 moderator: Този потребител е модератор
1935 administrator: Позволи администраторски достъп
1936 moderator: Позволи модераторски достъп
1937 block_history: Активни блокирания
1938 moderator_history: Блокирания
1940 create_block: Блокиране на този потребител
1941 activate_user: Активирай този Потребител
1942 confirm_user: Потвърди този Потребител
1943 hide_user: Скрий този Потребител
1944 unhide_user: Разкрий този потребител
1945 delete_user: Изтриване на този потребител
1947 report: Докладване на потребителя
1950 heading: Потребители
1952 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1953 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1954 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1955 hide: Скрий избраните потребители
1956 empty: Не са открити съвпадащи профили
1961 confirm: Потвърждаване
1963 confirm: Потвърждаване
1966 back: Обратно към индекс
1968 back: Виж всички блокирания
1970 title: Промяна на блокирането на %{name}
1971 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1975 time_future_html: Изтича след %{time}.
1979 other: '%{count} часа'
1982 other: '%{count} дена'
1984 one: '%{count} седмица'
1985 other: '%{count} седмици'
1987 one: '%{count} месец'
1988 other: '%{count} месеца'
1990 one: '%{count} година'
1991 other: '%{count} години'
1993 created: 'Създадена:'
1994 duration: 'Продължителност:'
1995 status: 'Състояние:'
1999 confirm: Сигурни ли сте?
2000 reason: 'Причина за анулиране:'
2004 display_name: Блокиран потребител
2005 creator_name: Създател
2006 reason: Причина за блокиране
2008 showing_page: Страница %{page}
2010 previous: « Предишна
2013 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2014 heading: Бележките на %{user}
2015 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2016 no_notes: Няма бележки
2019 description: Описание
2020 created_at: Създадена на
2021 last_changed: Последна промяна
2023 title: Бележка № %{id}
2024 description: Описание
2025 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2026 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2027 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2028 report: докладване на бележката
2029 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2030 трябва да бъдат проверени.
2033 reactivate: Повторно отваряне
2034 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2035 comment: Коментиране
2038 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2039 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2040 бележка, за да обясните проблема.
2041 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2042 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2043 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2044 add: Добавяне на бележка
2051 link: Препратка или код
2052 long_link: Препратка
2053 short_link: Кратка препратка
2056 custom_dimensions: Размер по избор
2060 short_url: Къс адрес
2061 include_marker: Добавяне на маркер
2062 center_marker: Центриране на маркера
2063 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2064 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2066 report_problem: Докладване за проблем
2070 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2076 title: Моето местоположение
2078 standard: Стандартна карта
2079 cycle_map: Колоездачна карта
2080 transport_map: Транспортна карта
2081 hot: Хуманитарна карта
2083 header: Слоеве на картата
2086 gps: Публични следи от GPS
2087 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2090 edit_tooltip: Променяне на картата
2091 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2092 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2093 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2094 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2095 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2096 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2097 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2100 comment: Коментиране
2101 subscribe: Абониране
2102 unsubscribe: Отписване
2103 hide_comment: скриване
2104 unhide_comment: показване
2108 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2109 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2110 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2111 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2112 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2113 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2115 directions: Упътване
2116 distance: Разстояние
2118 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2120 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2121 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2122 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2123 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2124 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2125 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2126 %{name}, към %{directions}
2127 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2128 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2129 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2130 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2131 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2132 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2133 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2134 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2135 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2136 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2137 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2138 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2139 %{name}, към %{directions}
2140 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2141 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2142 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2143 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2144 via_point_without_exit: (през точката)
2145 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2146 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2147 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2148 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2149 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2150 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2151 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2152 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2154 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2155 unnamed: неименуван път
2156 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2174 directions_from: Упътване от тук
2175 directions_to: Упътване до тук
2176 add_note: Добавяне на бележка
2177 show_address: Показване на адреса
2178 query_features: Търсене на обекти
2179 centre_map: Центриране на картата
2182 heading: Промяна на поправката
2183 title: Промяна на поправката
2185 heading: Списък с поправки
2186 title: Списък с поправки
2188 description: 'Описание:'
2190 edit: Промяна на поправката
2191 destroy: Премахване на поправката
2192 confirm: Сигурни ли сте?
2194 flash: Поправката е създадена.
2196 flash: Промените са запазени.
2198 leading_whitespace: има водещи интервали
2199 trailing_whitespace: има интервал в края
2200 invalid_characters: съдържа невалидни символи