]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2756'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bjankuloski06
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   html:
13     dir: ltr
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
17       blog: '%e %B %Y г.'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Зачувај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Уреди
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
45         email_address_not_routable: не е насочлива
46     models:
47       acl: Список за контрола на пристап
48       changeset: Измени
49       changeset_tag: Ознака во измените
50       country: Земја
51       diary_comment: Коментар од дневникот
52       diary_entry: Ставка во дневник
53       friend: Пријател
54       issue: Проблем
55       language: Јазик
56       message: Порака
57       node: Јазол
58       node_tag: Ознака на јазол
59       notifier: Известувач
60       old_node: Стар јазол
61       old_node_tag: Стара ознака за јазол
62       old_relation: Стар однос
63       old_relation_member: Стар член на однос
64       old_relation_tag: Стара ознака на однос
65       old_way: Стар пат
66       old_way_node: Стар јазол на пат
67       old_way_tag: Стара ознака за пат
68       relation: Однос
69       relation_member: Член на однос
70       relation_tag: Ознака за однос
71       report: Пријави
72       session: Седница
73       trace: Трага
74       tracepoint: Точка на трага
75       tracetag: Ознака за трага
76       user: Корисник
77       user_preference: Кориснички прилагодувања
78       user_token: Корисничка шифра
79       way: Пат
80       way_node: Јазол на пат
81       way_tag: Ознака на пат
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Содржина
85       diary_entry:
86         user: Корисник
87         title: Тема
88         latitude: Гео. ширина
89         longitude: Гео. должина
90         language: Јазик
91       friend:
92         user: Корисник
93         friend: Пријател
94       trace:
95         user: Корисник
96         visible: Видливо
97         name: Име
98         size: Големина
99         latitude: Гео. ширина
100         longitude: Гео. должина
101         public: Јавно
102         description: Опис
103         gpx_file: 'Подгни GPX -одатотека:'
104         visibility: 'Видливост:'
105         tagstring: 'Ознаки:'
106       message:
107         sender: Испраќач
108         title: Тема
109         body: Содржина
110         recipient: Примател
111       user:
112         email: Е-пошта
113         active: Активно
114         display_name: Име за приказ
115         description: Опис
116         languages: Јазици
117         pass_crypt: Лозинка
118     help:
119       trace:
120         tagstring: одделено со запирка
121   datetime:
122     distance_in_words_ago:
123       about_x_hours:
124         one: пред околу 1 час
125         other: пред околу %{count} часа
126       about_x_months:
127         one: пред околу 1 месец
128         other: пред околу %{count} месеци
129       about_x_years:
130         one: пред околу 1 година
131         other: пред околу %{count} години
132       almost_x_years:
133         one: речиси пред 1 година
134         other: речиси пред %{count} години
135       half_a_minute: пред половина минута
136       less_than_x_seconds:
137         one: пред помалку од 1 секунда
138         other: пред помалку од %{count} секунди
139       less_than_x_minutes:
140         one: пред помалку од 1 минута
141         other: пред помалку од %{count} минути
142       over_x_years:
143         one: пред повеќе од 1 година
144         other: пред повеќе од %{count} години
145       x_seconds:
146         one: пред повеќе од 1 секунда
147         other: пред повеќе од %{count} секунди
148       x_minutes:
149         one: пред 1 минута
150         other: пред %{count} минути
151       x_days:
152         one: пред 1 ден
153         other: пред %{count} дена
154       x_months:
155         one: пред 1 месец
156         other: пред %{count} месеци
157       x_years:
158         one: пред 1 година
159         other: пред %{count} години
160   printable_name:
161     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
162     with_name_html: '%{name} (%{id})'
163   editor:
164     default: По основно (моментално %{name})
165     potlatch:
166       name: Potlatch 1
167       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
168     id:
169       name: iD
170       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
171     potlatch2:
172       name: Potlatch 2
173       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
174     remote:
175       name: Далечинско управување
176       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
177   auth:
178     providers:
179       none: Нема
180       openid: OpenID
181       google: Google
182       facebook: Facebook
183       windowslive: Windows Live
184       github: GitHub
185       wikipedia: Википедија
186   api:
187     notes:
188       comment:
189         opened_at_html: Создадено %{when}
190         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
191         commented_at_html: Подновено %{when}
192         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
193         closed_at_html: Решено %{when}
194         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
195         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
196         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
197       rss:
198         title: Белешки на OpenStreetMap
199         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
200           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
201         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
202         opened: нова белешка (кај %{place})
203         commented: нова коментар (кај %{place})
204         closed: затворена белешка (кај %{place})
205         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
206       entry:
207         comment: Коментар
208         full: Целата белешка
209   browse:
210     created: Создадено
211     closed: Затворено
212     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
215     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
216     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
217     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
218     version: Верзија
219     in_changeset: Измени
220     anonymous: анонимен
221     no_comment: (нема коментари)
222     part_of: Дел од
223     download_xml: Преземи XML
224     view_history: Погл. историја
225     view_details: Погл. подробности
226     location: 'Местоположба:'
227     changeset:
228       title: 'Измена: %{id}'
229       belongs_to: Автор
230       node: Јазли (%{count})
231       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
232       way: Патишта (%{count})
233       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
234       relation: Односи (%{count})
235       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
236       comment: Коментари (%{count})
237       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
238       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
239       changesetxml: XML за измените
240       osmchangexml: osmChange XML
241       feed:
242         title: Измени %{id}
243         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
244       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
245       discussion: Разговор
246       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
247         затворат измените.
248     node:
249       title_html: 'Јазол: %{name}'
250       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
251     way:
252       title_html: 'Пат: %{name}'
253       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
254       nodes: Јазли
255       also_part_of_html:
256         one: дел од патот %{related_ways}
257         other: дел од патиштата %{related_ways}
258     relation:
259       title_html: 'Однос: %{name}'
260       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
261       members: Членови
262     relation_member:
263       entry_html: '%{type} %{name}'
264       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
265       type:
266         node: Јазол
267         way: Пат
268         relation: Однос
269     containing_relation:
270       entry_html: Однос %{relation_name}
271       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
272     not_found:
273       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
274       type:
275         node: јазол
276         way: пат
277         relation: однос
278         changeset: измени
279         note: белешка
280     timeout:
281       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
282       type:
283         node: јазол
284         way: пат
285         relation: однос
286         changeset: менувач
287         note: белешка
288     redacted:
289       redaction: Редакција %{id}
290       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
291         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
292       type:
293         node: јазол
294         way: пат
295         relation: однос
296     start_rjs:
297       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
298         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
299       load_data: Вчитај ги податоците
300       loading: Вчитувам...
301     tag_details:
302       tags: Ознаки
303       wiki_link:
304         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
305         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
306       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
307       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
308       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
309       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
310       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
311     note:
312       title: 'Белешка: %{id}'
313       new_note: Нова белешка
314       description: Опис
315       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
316       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
317       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
318       opened_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Пријави го јазолов
328     query:
329       title: Пребарување на елементи
330       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
331       nearby: Елементи во близина
332       enclosing: Обиколни елементи
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Страница %{page}
336       next: Следно »
337       previous: « Претходно
338     changeset:
339       anonymous: Анонимен
340       no_edits: (нема уредувања)
341       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
342     changesets:
343       id: Назнака
344       saved_at: Зачувано во
345       user: Корисник
346       comment: Коментар
347       area: Подрачје
348     index:
349       title: Измени
350       title_user: Измени на %{user}
351       title_friend: Измени од мои пријатели
352       title_nearby: Измени од соседни корисници
353       empty: Не пронајдов промени.
354       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
355       empty_user: Нема промени од тој корисник.
356       no_more: Нема повеќе промени.
357       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
358       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
359       load_more: Вчитај уште
360     timeout:
361       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
362         да се добие.
363   changeset_comments:
364     comment:
365       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
366       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
367     comments:
368       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
369     index:
370       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
371       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
372     timeout:
373       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
374         да се преземе.
375   diary_entries:
376     new:
377       title: Нова дневничка ставка
378     form:
379       subject: 'Наслов:'
380       body: 'Содржина:'
381       language: 'Јазик:'
382       location: 'Местоположба:'
383       latitude: Г.Ш.
384       longitude: Г.Д.
385       use_map_link: на карта
386     index:
387       title: Дневници на корисници
388       title_friends: Дневници на пријателите
389       title_nearby: Дневници на соседните корисници
390       user_title: Дневникот на %{user}
391       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
392       new: Нова дневничка ставка
393       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
394       my_diary: Мојот дневник
395       no_entries: Нема дневнички ставки
396       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
397       older_entries: Постари ставки
398       newer_entries: Понови ставки
399     edit:
400       title: Уреди дневничка ставка
401       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
402     show:
403       title: Дневникот на %{user} | %{title}
404       user_title: Дневникот на %{user}
405       leave_a_comment: Напиши коментар
406       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
407       login: Најава
408     no_such_entry:
409       title: Нема таква дневничка ставка
410       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
411       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
412         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
413     diary_entry:
414       posted_by_html: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
415       comment_link: Коментирај на ставкава
416       reply_link: Одговори на ставкава
417       comment_count:
418         zero: Нема коментари
419         one: '%{count} коментар'
420         other: '%{count} коментари'
421       edit_link: Уреди ја ставкава
422       hide_link: Скриј ја ставкава
423       unhide_link: Откриј ја ставкава
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави ја ставкава
426     diary_comment:
427       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
428       hide_link: Скриј го коментаров
429       unhide_link: Откриј го коментаров
430       confirm: Потврди
431       report: Пријави го коментаров
432     location:
433       location: 'Местоположба:'
434       view: Преглед
435       edit: Уреди
436     feed:
437       user:
438         title: Дневнички ставки на %{user}
439         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
440       language:
441         title: Дневнички ставки на %{language_name}
442         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
443           %{language_name}
444       all:
445         title: Дневнички ставки
446         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
449       post: Објава
450       when: Кога
451       comment: Коментар
452       newer_comments: Понови коментари
453       older_comments: Постари коментари
454   friendships:
455     make_friend:
456       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
457       button: Додај како пријател
458       success: Сега сте пријатели со %{name}!
459       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
460       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
461     remove_friend:
462       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
463       button: Отстрани од пријатели
464       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
465       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
466   geocoder:
467     search:
468       title:
469         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
470         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatim</a>
473         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatim</a>
476         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477     search_osm_nominatim:
478       prefix:
479         aerialway:
480           cable_car: Кабелски трамвај
481           chair_lift: Клупна жичница
482           drag_lift: Влечна жичница
483           gondola: Кабинска жичница
484           platter: Скилифт
485           pylon: Жичен јарбол
486           station: Гондолска станица
487           t-bar: Влечен лифт
488         aeroway:
489           aerodrome: Аеродром
490           airstrip: Леталиште
491           apron: Рампа
492           gate: Порта
493           hangar: Хангар
494           helipad: Хелиодром
495           holding_position: Задржна положба
496           parking_position: Оставна положба
497           runway: Писта
498           taxiway: Рулажна патека
499           terminal: Терминал
500         amenity:
501           animal_shelter: Засолниште за животни
502           arts_centre: Дом на уметноста
503           atm: Банкомат
504           bank: Банка
505           bar: Бар
506           bbq: Скара
507           bench: Клупа
508           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
509           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
510           biergarten: Пивска градина
511           boat_rental: Изнајмување пловила
512           brothel: Бордел
513           bureau_de_change: Менувачница
514           bus_station: Автобуска станица
515           cafe: Кафуле
516           car_rental: Изнајмување автомобил
517           car_sharing: Заедничко патување
518           car_wash: Автоперална
519           casino: Казино
520           charging_station: Напојна станица
521           childcare: Претшколска установа
522           cinema: Кино
523           clinic: Клиника
524           clock: Часовник
525           college: Колеџ
526           community_centre: Центар на заедница
527           courthouse: Суд
528           crematorium: Крематориум
529           dentist: Забар
530           doctors: Доктори
531           drinking_water: Пивка вода
532           driving_school: Автошкола
533           embassy: Амбасада
534           fast_food: Брза храна
535           ferry_terminal: Траектска станица
536           fire_station: Пожарна
537           food_court: Штандови за брза храна
538           fountain: Фонтана
539           fuel: Гориво
540           gambling: Коцкање
541           grave_yard: Гробишта
542           grit_bin: Пескарница
543           hospital: Болница
544           hunting_stand: Ловечка кула
545           ice_cream: Сладолед
546           kindergarten: Градинка
547           library: Библиотека
548           marketplace: Пазариште
549           monastery: Манастир
550           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
551           nightclub: Ноќен клуб
552           nursing_home: Старечки дом
553           office: Канцеларија
554           parking: Паркиралиште
555           parking_entrance: Влез во паркиралиште
556           parking_space: Паркинг-место
557           pharmacy: Аптека
558           place_of_worship: Верски објект
559           police: Полиција
560           post_box: Поштенско сандаче
561           post_office: Пошта
562           preschool: Претшколска установа
563           prison: Затвор
564           pub: Пивница
565           public_building: Јавен објект
566           recycling: Рециклирање
567           restaurant: Ресторан
568           retirement_home: Старечки дом
569           sauna: Сауна
570           school: Училиште
571           shelter: Засолниште
572           shop: Продавница
573           shower: Туш
574           social_centre: Социјален центар
575           social_club: Друштвен клуб
576           social_facility: Општествена постројка
577           studio: Студио
578           swimming_pool: Базен
579           taxi: Такси
580           telephone: Телефонска говорница
581           theatre: Театар
582           toilets: Тоалет
583           townhall: Градски дом
584           university: Универзитет
585           vending_machine: Вендинг-машина
586           veterinary: Ветеринарна клиника
587           village_hall: Месна заедница
588           waste_basket: Корпа за отпадоци
589           waste_disposal: Депонија
590           water_point: Водоводен приклучок
591           youth_centre: Младински центар
592         boundary:
593           administrative: Административна граница
594           census: Пописна граница
595           national_park: Национален парк
596           protected_area: Заштитено подрачје
597         bridge:
598           aqueduct: Аквадукт
599           boardwalk: Шеталиште
600           suspension: Висечки мост
601           swing: Вртечки мост
602           viaduct: Вијадукт
603           "yes": Мост
604         building:
605           "yes": Градба
606         craft:
607           brewery: Пиварница
608           carpenter: Столар
609           electrician: Електричар
610           gardener: Градинар
611           painter: Сликар
612           photographer: Фотограф
613           plumber: Водоводџија
614           shoemaker: Чевлар
615           tailor: Кројач
616           "yes": Занаетчиски дуќан
617         emergency:
618           ambulance_station: Итна помош
619           assembly_point: Собиралиште
620           defibrillator: Дефибрилатор
621           landing_site: Место за итно слетување
622           phone: Итен телефон
623           water_tank: Итен водосклад
624           "yes": Итна помош
625         highway:
626           abandoned: Напуштен автопат
627           bridleway: Коњски пат
628           bus_guideway: Автобуски шини
629           bus_stop: Автобуска постојка
630           construction: Автопат во изградба
631           corridor: Премин
632           cycleway: Велосипедска патека
633           elevator: Лифт
634           emergency_access_point: Прва помош
635           footway: Тротоар
636           ford: Брод
637           give_way: Знак за предност
638           living_street: Маалска улица
639           milestone: Милјоказ
640           motorway: Автопат
641           motorway_junction: Клучка
642           motorway_link: Приклучен пат
643           passing_place: Минувалиште
644           path: Патека
645           pedestrian: Пешачка патека
646           platform: Платформа
647           primary: Главен пат
648           primary_link: Главен пат
649           proposed: Предложен пат
650           raceway: Тркачка патека
651           residential: Станбена улица
652           rest_area: Одмориште
653           road: Пат
654           secondary: Спореден пат
655           secondary_link: Спореден пат
656           service: Помошен пат
657           services: Крајпатен сервис
658           speed_camera: Брзиноловец
659           steps: Скалила
660           stop: Знак за запирање
661           street_lamp: Улична светилка
662           tertiary: Третостепен пат
663           tertiary_link: Третостепен пат
664           track: Полски пат
665           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
666           trail: Патека
667           trunk: Магистрала
668           trunk_link: Магистрала
669           turning_loop: Повратен јазол
670           unclassified: Некласификуван пат
671           "yes": Пат
672         historic:
673           archaeological_site: Археолошки локалитет
674           battlefield: Бојно поле
675           boundary_stone: Граничен камен
676           building: Историска градба
677           bunker: Бункер
678           castle: Замок
679           church: Црква
680           city_gate: Градска порта
681           citywalls: Градски ѕидини
682           fort: Утврдување
683           heritage: Културно наследство
684           house: Куќа
685           icon: Икона
686           manor: Велепоседнички дом
687           memorial: Споменик
688           mine: Рудник
689           mine_shaft: Рудничко окно
690           monument: Споменик
691           roman_road: Римски пат
692           ruins: Рушевини
693           stone: Камен
694           tomb: Гроб
695           tower: Кула
696           wayside_cross: Крајпатен крст
697           wayside_shrine: Крајпатен параклис
698           wreck: Бродолом
699           "yes": Историско место
700         junction:
701           "yes": Раскрсница
702         landuse:
703           allotments: Парцели
704           basin: Котлина
705           brownfield: Угар
706           cemetery: Гробишта
707           commercial: Стопанско подрачје
708           conservation: Заштитено земјиште
709           construction: Градилиште
710           farm: Фарма
711           farmland: Земјоделско земјиште
712           farmyard: Селски двор
713           forest: Шума
714           garages: Гаража
715           grass: Трева
716           greenfield: Неискористено земјиште
717           industrial: Индустриско подрачје
718           landfill: Депонија
719           meadow: Ливада
720           military: Воено подрачје
721           mine: Рудник
722           orchard: Овоштарник
723           quarry: Каменолом
724           railway: Железница
725           recreation_ground: Рекреативен терен
726           reservoir: Резервоар
727           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
728           residential: Станбено подрачје
729           retail: Дуќани
730           road: Патно подрачје
731           village_green: Селско зеленило
732           vineyard: Лозници
733           "yes": Употреба на земјиште
734         leisure:
735           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
736           bird_hide: Набљудувалиште за птици
737           common: Општествена земја
738           dog_park: Парк за кучиња
739           firepit: Огниште
740           fishing: Рибарење
741           fitness_centre: Центар за фитнес
742           fitness_station: Технички преглед
743           garden: Градина
744           golf_course: Голф-терен
745           horse_riding: Јавање
746           ice_rink: Лизгалиште
747           marina: Марина
748           miniature_golf: Миниголф
749           nature_reserve: Природен резерват
750           park: Парк
751           pitch: Спортски терен
752           playground: Детско игралиште
753           recreation_ground: Разонодно место
754           resort: Одморалиште
755           sauna: Сауна
756           slipway: Испуст
757           sports_centre: Спортски центар
758           stadium: Стадион
759           swimming_pool: Базен
760           track: Спортска патека
761           water_park: Аквапарк
762           "yes": Разонода
763         man_made:
764           adit: Помошно окно
765           beacon: Светилник
766           beehive: Пчеларник
767           breakwater: Бранобран
768           bridge: Мост
769           bunker_silo: Бункер
770           chimney: Оџак
771           crane: Кран
772           dolphin: Пристан. дирек
773           dyke: Ров
774           embankment: Кеј
775           flagpole: Јарбол
776           gasometer: Гасомер
777           groyne: Брежна препрека
778           kiln: Печка
779           lighthouse: Светилник
780           mast: Јарбол
781           mine: Рудник
782           mineshaft: Рудничко окно
783           monitoring_station: Надгледна станица
784           petroleum_well: Нафтен извор
785           pier: Пристан. мост
786           pipeline: Цевковод
787           silo: Силос
788           storage_tank: Резервоар
789           surveillance: Надзор
790           tower: Кула
791           wastewater_plant: Пречистителна станица
792           watermill: Воденица
793           water_tower: Водокула
794           water_well: Бунар
795           water_works: Водоводна станица
796           windmill: Ветерница
797           works: Фабрика
798           "yes": Вештачки
799         military:
800           airfield: Воено слетувалиште
801           barracks: Касарна
802           bunker: Бункер
803           "yes": Војска
804         mountain_pass:
805           "yes": Планински превој
806         natural:
807           bay: Залив
808           beach: Плажа
809           cape: ‘Рт
810           cave_entrance: Влез во пештера
811           cliff: Гребен
812           crater: Кратер
813           dune: Дина
814           fell: Фел
815           fjord: Фјорд
816           forest: Шума
817           geyser: Гејзер
818           glacier: Ледник
819           grassland: Полјана
820           heath: Голет
821           hill: Рид
822           island: Остров
823           land: Земја
824           marsh: Бара
825           moor: Пустара
826           mud: Кал
827           peak: Врв
828           point: Точка
829           reef: Гребен
830           ridge: Срт
831           rock: Карпа
832           saddle: Седло
833           sand: Песок
834           scree: Сип
835           scrub: Честак
836           spring: Извор
837           stone: Камен
838           strait: Проток
839           tree: Дрво
840           valley: Долина
841           volcano: Вулкан
842           water: Вода
843           wetland: Мочуриште
844           wood: Шума
845         office:
846           accountant: Сметководител
847           administrative: Управа
848           architect: Архитект
849           association: Здружение
850           company: Фирма
851           educational_institution: Образовна установа
852           employment_agency: Агенција за вработување
853           estate_agent: Агенција за недвижности
854           government: Владина служба
855           insurance: Служба за осигурување
856           it: Информатичка служба
857           lawyer: Адвокат
858           ngo: НВО-канцеларија
859           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
860           travel_agent: Туристичка агенција
861           "yes": Канцеларија
862         place:
863           allotments: Парцели
864           city: Град
865           city_block: Градски блок
866           country: Земја
867           county: Округ
868           farm: Фарма
869           hamlet: Селце
870           house: Куќа
871           houses: Куќи
872           island: Остров
873           islet: Островче
874           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
875           locality: Месност
876           municipality: Општина
877           neighbourhood: Соседство
878           postcode: Поштенски број
879           quarter: Четврт
880           region: Област
881           sea: Море
882           square: Плоштад
883           state: Покраина
884           subdivision: Админ. подрачје
885           suburb: Населба
886           town: Град
887           unincorporated_area: Нездружено подрачје
888           village: Село
889           "yes": Место
890         railway:
891           abandoned: Напуштена железничка линија
892           construction: Железничка линија во изградба
893           disused: Напуштена железничка линија
894           funicular: Искачница
895           halt: Железничка постојка
896           junction: Железнички јазол
897           level_crossing: Надвозник
898           light_rail: Лека железница
899           miniature: Минијатурна железница
900           monorail: Едношинска пруга
901           narrow_gauge: Теснолинејка
902           platform: Железнички перон
903           preserved: Зачувана железничка линија
904           proposed: Предложена железница
905           spur: Железнички огранок
906           station: Железничка станица
907           stop: Железничка постојка
908           subway: Метро
909           subway_entrance: Влез во метро
910           switch: Железнички пунктови
911           tram: Трамвајска линија
912           tram_stop: Трамвајска постојка
913         shop:
914           alcohol: Алкохол на црно
915           antiques: Старинарница
916           art: Уметнички дуќан
917           bakery: Пекара
918           beauty: Козметика
919           beverages: Пијалоци
920           bicycle: Продавница за велосипеди
921           bookmaker: Бележник
922           books: Книжарница
923           boutique: Бутик
924           butcher: Месарница
925           car: Автосалон
926           car_parts: Автоделови
927           car_repair: Автосервис
928           carpet: Дуќан за теписи
929           charity: Добротворна продавница
930           chemist: Аптека
931           clothes: Дуќан за облека
932           computer: Продавница за сметачи
933           confectionery: Слаткарница
934           convenience: Бакалница
935           copyshop: Фотокопир
936           cosmetics: Козметика
937           deli: Гастрономски дуќан
938           department_store: Стоковна куќа
939           discount: Распродажен дуќан
940           doityourself: Направи-сам
941           dry_cleaning: Хемиско чистење
942           electronics: Електронска опрема
943           estate_agent: Недвижности
944           farm: Земјоделска продавница
945           fashion: Бутик
946           fish: Рибарница
947           florist: Цвеќара
948           food: Продавница за храна
949           funeral_directors: Погребална служба
950           furniture: Мебел
951           gallery: Галерија
952           garden_centre: Градинарски центар
953           general: Колонијал
954           gift: Дуќан за подароци
955           greengrocer: Пиљара
956           grocery: Бакалница
957           hairdresser: Фризер
958           hardware: Алат и опрема
959           hifi: Аудиосистеми
960           houseware: Продавница за покуќнина
961           interior_decoration: Внатрешно уредување
962           jewelry: Јувелир
963           kiosk: Трафика
964           kitchen: Кујнска продавница
965           laundry: Пералница
966           lottery: Лотарија
967           mall: Трговски центар
968           market: Пазар
969           massage: Масажа
970           mobile_phone: Мобиларница
971           motorcycle: Моторцикли
972           music: Музички дуќан
973           newsagent: Весникара
974           optician: Оптичар
975           organic: Здрава храна
976           outdoor: Продавница на отворено
977           paint: Бои и лакови
978           pawnbroker: Заложница
979           pet: Домашни миленици
980           pharmacy: Аптека
981           photo: Фотографски дуќан
982           seafood: Морска храна
983           second_hand: Половна роба
984           shoes: Обувки
985           sports: Спортски дуќан
986           stationery: Прибор и репроматеријали
987           supermarket: Супермаркет
988           tailor: Кројач
989           ticket: Билетарница
990           tobacco: Тутунарница
991           toys: Продавница за играчки
992           travel_agency: Туристичка агенција
993           tyres: Автогуми
994           vacant: Празна продавница
995           variety_store: Сештарница
996           video: Видеотека
997           wine: Винска продавница
998           "yes": Дуќан
999         tourism:
1000           alpine_hut: Планинска куќарка
1001           apartment: Одморалиштен стан
1002           artwork: Уметничко дело
1003           attraction: Атракција
1004           bed_and_breakfast: Полупансион
1005           cabin: Колиба
1006           camp_site: Камп
1007           caravan_site: Автокамп
1008           chalet: Брвнара
1009           gallery: Галерија
1010           guest_house: Пансион
1011           hostel: Хостел
1012           hotel: Хотел
1013           information: Информации
1014           motel: Мотел
1015           museum: Музеј
1016           picnic_site: Излетничко место
1017           theme_park: Забавен парк
1018           viewpoint: Видиковец
1019           zoo: Зоолошка
1020         tunnel:
1021           building_passage: Премин на зграда
1022           culvert: Пропусен канал
1023           "yes": Тунел
1024         waterway:
1025           artificial: Вештачки воден пат
1026           boatyard: Чамцоградилиште
1027           canal: Канал
1028           dam: Брана
1029           derelict_canal: Запуштен канал
1030           ditch: Канач
1031           dock: Док
1032           drain: Одвод
1033           lock: Преводница
1034           lock_gate: Преводничка врата
1035           mooring: Сидриште
1036           rapids: Брзак
1037           river: Река
1038           stream: Поток
1039           wadi: Вади
1040           waterfall: Водопад
1041           weir: Јаз
1042           "yes": Воден пат
1043       admin_levels:
1044         level2: Државна граница
1045         level4: Покраинска граница
1046         level5: Регионална граница
1047         level6: Окружна граница
1048         level8: Градска граница
1049         level9: Селска граница
1050         level10: Населбена граница
1051     description:
1052       title:
1053         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1054           Nominatim</a>
1055         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1056       types:
1057         cities: Градови
1058         towns: Гратчиња
1059         places: Места
1060     results:
1061       no_results: Не пронајдов ништо
1062       more_results: Повеќе ставки
1063   issues:
1064     index:
1065       title: Проблеми
1066       select_status: Одберете статус
1067       select_type: Одберете тип
1068       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1069       reported_user: Пријавен корисник
1070       not_updated: Неподновено
1071       search: Пребарај
1072       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1073       user_not_found: Корисникот не постои
1074       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1075       status: Статус
1076       reports: Пријави
1077       last_updated: Последна поднова
1078       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1079       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1080       link_to_reports: Преглед на пријави
1081       reports_count:
1082         one: 1 пријава
1083         other: '%{count} пријави'
1084       reported_item: Пријавена ставка
1085       states:
1086         ignored: Занемарено
1087         open: Отворено
1088         resolved: Решено
1089     update:
1090       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1091       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1092       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1093     show:
1094       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1095       reports:
1096         zero: Нема приајви
1097         one: 1 пријава
1098         other: '%{count} пријави'
1099       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1100       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1101       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1102       resolve: Реши
1103       ignore: Занемари
1104       reopen: Повторно отвори
1105       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1106       read_reports: Прочитај пријави
1107       new_reports: Нови пријави
1108       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1109       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1110       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1111     resolve:
1112       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1113     ignore:
1114       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1115     reopen:
1116       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1117     comments:
1118       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1119       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1120     reports:
1121       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1122     helper:
1123       reportable_title:
1124         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1125         note: Напомена бр. %{note_id}
1126   issue_comments:
1127     create:
1128       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1129   reports:
1130     new:
1131       title_html: Пријава %{link}
1132       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1133       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1134       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1135       disclaimer:
1136         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1137         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1138         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1139           членови на заедницата
1140         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1141       categories:
1142         diary_entry:
1143           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1144           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1145           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1146           other_label: Друго
1147         diary_comment:
1148           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1149           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1150           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1151           other_label: Друго
1152         user:
1153           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1154           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1155           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1156           vandal_label: Овој корисник е вандал
1157           other_label: Друго
1158         note:
1159           spam_label: Оваа белешка е спам
1160           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1161           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1162           other_label: Друго
1163     create:
1164       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1165       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1166   layouts:
1167     logo:
1168       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1169     home: Оди на матичната местоположба
1170     logout: Одјава
1171     log_in: Најава
1172     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1173     sign_up: Зачленување
1174     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1175     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1176     edit: Уреди
1177     history: Историја
1178     export: Извези
1179     issues: Проблеми
1180     data: Податоци
1181     export_data: Извези податоци
1182     gps_traces: ГПС-траги
1183     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1184     user_diaries: Кориснички дневници
1185     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1186     edit_with: Уреди со %{editor}
1187     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1188     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1189     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1190       за слободна употреба под отворена лиценца.
1191     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1192     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1193       %{partners}.
1194     partners_ucl: UCL
1195     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1196     partners_partners: партнери
1197     tou: Услови на употреба
1198     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1199       работиме на неопходни одржувања.
1200     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1201       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1202     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1203       опрема.
1204     help: Помош
1205     about: За нас
1206     copyright: Авторски права
1207     community: Заедница
1208     community_blogs: Блогови на заедницата
1209     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1210     foundation: Фондација
1211     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1212     make_a_donation:
1213       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1214       text: Дарувајте
1215     learn_more: Дознајте повеќе
1216     more: Повеќе
1217   notifier:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1220       hi: Здраво %{to_user},
1221       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1222         наслов %{subject}:'
1223       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1224         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1227       hi: Здраво %{to_user},
1228       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1229       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1230         на %{replyurl}
1231     friendship_notification:
1232       hi: Здраво %{to_user},
1233       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1234       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1235       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1236       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1237     gpx_notification:
1238       greeting: Здраво,
1239       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1240       with_description: со описот
1241       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1242       and_no_tags: и без ознаки.
1243       failure:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1245         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1246         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1247           како да
1248         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1249         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1250       success:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1252         loaded_successfully:
1253           one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1254           other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1255     signup_confirm:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1257       greeting: Здраво!
1258       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1259       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1260         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1261       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1262         да почнете со уредување.
1263     email_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1265     email_confirm_plain:
1266       greeting: Здраво,
1267       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1268         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1269       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1270         измената.
1271     email_confirm_html:
1272       greeting: Здраво,
1273       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1274         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1275       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1276     lost_password:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1278     lost_password_plain:
1279       greeting: Здраво,
1280       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1281         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1282       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1283         лозинката.
1284     lost_password_html:
1285       greeting: Здраво,
1286       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1287         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1288       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1289         промените лозинката.
1290     note_comment_notification:
1291       anonymous: Анонимен корисник
1292       greeting: Здраво,
1293       commented:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1296           интересира'
1297         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1298           близу %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1300           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1301       closed:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1304         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1305         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1306           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1307       reopened:
1308         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1309         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1310         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1311           на каритте близу %{place}.'
1312         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1313           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1314       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1315     changeset_comment_notification:
1316       hi: Здраво %{to_user},
1317       greeting: Здраво,
1318       commented:
1319         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1320         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1321           интересира'
1322         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1323         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1324           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1325         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1326         partial_changeset_without_comment: без коментар
1327       details: Поподробно за промената на %{url}.
1328       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1329         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1330   messages:
1331     inbox:
1332       title: Примени
1333       my_inbox: Моето сандаче
1334       outbox: за праќање
1335       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1336       new_messages:
1337         one: '%{count} нова порака'
1338         other: '%{count} нови пораки'
1339       old_messages:
1340         one: '%{count} стара порака'
1341         other: '%{count} стари пораки'
1342       from: Од
1343       subject: Наслов
1344       date: Датум
1345       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1346         %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1348     message_summary:
1349       unread_button: Означи како непрочитано
1350       read_button: Означи како прочитано
1351       reply_button: Одговори
1352       destroy_button: Избриши
1353     new:
1354       title: Испрати ја пораката
1355       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1356       subject: Наслов
1357       body: Содржина
1358       back_to_inbox: Назад во примени
1359     create:
1360       message_sent: Пораката е испратена
1361       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1362         за да можете да праќате други.
1363     no_such_message:
1364       title: Нема таква порака
1365       heading: Нема таква порака
1366       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1367     outbox:
1368       title: За праќање
1369       my_inbox_html: Моите %{inbox_link}
1370       inbox: примени пораки
1371       outbox: за праќање
1372       messages:
1373         one: Имате %{count} испратена порака
1374         other: Имате %{count} испратени пораки
1375       to: До
1376       subject: Наслов
1377       date: Датум
1378       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1379         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1381     reply:
1382       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1383         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1384         име за да одговорите.
1385     show:
1386       title: Прочитај ја пораката
1387       from: Од
1388       subject: Наслов
1389       date: Датум
1390       reply_button: Одговори
1391       unread_button: Означи како непрочитано
1392       destroy_button: Избриши
1393       back: Назад
1394       to: За
1395       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1396         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1397         име за да ја прочитате.
1398     sent_message_summary:
1399       destroy_button: Избриши
1400     mark:
1401       as_read: Пораката е означена како прочитана
1402       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1403     destroy:
1404       destroyed: Пораката е избришана
1405   site:
1406     about:
1407       next: Следно
1408       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1409       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1410         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1411       lede_text: |-
1412         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1413         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1414       local_knowledge_title: Месни сознанија
1415       local_knowledge_html: |-
1416         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1417         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1418         со цел да се провери исправноста
1419         и актуелноста на OSM.
1420       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1421       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1422         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1423         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1424         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1425         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1426         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1427         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1428         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1429       open_data_title: Отворени податоци
1430       open_data_html: |-
1431         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1432         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1433         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1434       legal_title: Правни работи
1435       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1436         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1437         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1438         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1439         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1440         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1441         за заштита на личните податоци</a>."
1442       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1443         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1444         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1445         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1446         знаци на OSMF</a>."
1447       partners_title: Партнери
1448     copyright:
1449       foreign:
1450         title: За овој превод
1451         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1452           предност има англиската страница
1453         english_link: англискиот оригинал
1454       native:
1455         title: За страницава
1456         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1457           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1458           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1459         native_link: македонската верзија
1460         mapping_link: почнете да ги работите картите
1461       legal_babble:
1462         title_html: Авторски права и лиценца
1463         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1464           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1465           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1466           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1467         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1468           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1469           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1470           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1471           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1472         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1473           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1474         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1475         credit_1_html: |-
1476           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1477           OpenStreetMap &rdquo;.
1478         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1479           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1480           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1481           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1482           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1483           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1484           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1485           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1486           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1487           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1488         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1489           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1490           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1491           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1492           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1493         credit_4_html: |-
1494           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1495           На пример:
1496         attribution_example:
1497           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1498           title: Пример за наведување
1499         more_title_html: Повеќе информации
1500         more_1_html: |-
1501           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1502           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1503         more_2_html: |-
1504           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1505           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1506           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1507           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1508           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1509         contributors_title_html: Нашите учесници
1510         contributors_intro_html: |-
1511           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1512           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1513           и други извори, меѓу кои се:
1514         contributors_at_html: |-
1515           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1516           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1517           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1518           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1519           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1520         contributors_au_html: |-
1521           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1522           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1523           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1524           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1525         contributors_ca_html: |-
1526           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1527           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1528           Статистичка служба на Канада).
1529         contributors_fi_html: |-
1530           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1531           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1532         contributors_fr_html: |-
1533           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1534           Генералната даночна управа.
1535         contributors_nl_html: |-
1536           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1537           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1538         contributors_nz_html: |-
1539           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1540           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1541           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1542         contributors_si_html: |-
1543           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1544           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1545           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1546           (јавни информации од Словенија).
1547         contributors_es_html: |-
1548           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1549           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1550           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1551           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1552         contributors_za_html: |-
1553           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1554           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1555           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1556         contributors_gb_html: |-
1557           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1558           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1559           права на базата 2010-19 г.
1560         contributors_footer_1_html: |-
1561           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1562           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1563           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1564         contributors_footer_2_html: |-
1565           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1566           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1567           дека прифаќа било каква одговорност.
1568         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1569         infringement_1_html: |-
1570           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1571           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1572           изречна дозвола од нивните праводршци.
1573         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1574           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1575           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1576           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1577           наменска страница</a>."
1578         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1579         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1580           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1581           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1582           група за лиценци</a>.
1583     index:
1584       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1585         оневозможиле тој програм.
1586       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1587       permalink: Постојана врска
1588       shortlink: Кратка врска
1589       createnote: Додај белешка
1590       license:
1591         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1592       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1593         и дали е овозможено далечинското управување
1594     edit:
1595       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1596       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1597         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1598         %{user_page}.
1599       user_page_link: корисничка страница
1600       anon_edits_html: (%{link})
1601       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1602       flash_player_required_html: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1603         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1604         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1605         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1606       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1607         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1608         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1609       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1610         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1611       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1612         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1613       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1614       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1615         без кои оваа можност не може да работи.
1616     export:
1617       title: Извези
1618       area_to_export: Подрачје за извоз
1619       manually_select: Рачно изберете друга површина
1620       format_to_export: Формат за извоз
1621       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1622       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1623       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1624       licence: Лиценца
1625       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1626         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1627         Commons Open Database License).
1628       too_large:
1629         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1630           извори:'
1631         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1632           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1633           извори за крупно преземање:'
1634         planet:
1635           title: Планетата на OSM
1636           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1637         overpass:
1638           title: Извршник „Надвозник“
1639           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1640         geofabrik:
1641           title: Преземања на Geofabrik
1642           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1643             градови
1644         metro:
1645           title: Метроизвадоци
1646           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1647         other:
1648           title: Други извори
1649           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1650       options: Нагодувања
1651       format: Формат
1652       scale: Размер
1653       max: најв.
1654       image_size: Големина на сликата
1655       zoom: Приближи
1656       add_marker: Додај бележник на картата
1657       latitude: Г.Ш.
1658       longitude: Г.Д.
1659       output: Извод
1660       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1661       export_button: Извези
1662     fixthemap:
1663       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1664       how_to_help:
1665         title: Како да помогнете
1666         join_the_community:
1667           title: Приклучете се во заедницата
1668           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1669             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1670             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1671         add_a_note:
1672           instructions_html: |-
1673             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1674             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1675       other_concerns:
1676         title: Други проблеми
1677         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1678           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1679           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1680           група на OSMF</a>."
1681     help:
1682       title: Помош
1683       introduction: |-
1684         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1685         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1686       welcome:
1687         url: /welcome
1688         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1689         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1690       beginners_guide:
1691         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1692         title: Почетен курс
1693         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1694       help:
1695         url: https://help.openstreetmap.org/
1696         title: Форум за помош
1697         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1698           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1699       mailing_lists:
1700         title: Поштенски списоци
1701         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1702           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1703       forums:
1704         title: Форуми
1705         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1706       irc:
1707         title: IRC
1708         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1709       switch2osm:
1710         title: Преод на OSM
1711         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1712           OpenStreetMap и други услуги.
1713       welcomemat:
1714         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715         title: За организации
1716         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1717           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1718       wiki:
1719         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1720         title: Вики на OpenStreetMap
1721         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1722     sidebar:
1723       search_results: Исход од пребарувањето
1724       close: Затвори
1725     search:
1726       search: Пребарај
1727       get_directions: Дај насоки
1728       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1729       from: Од
1730       to: До
1731       where_am_i: Каде е ова?
1732       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1733       submit_text: Дај
1734       reverse_directions_text: Смени насока
1735     key:
1736       table:
1737         entry:
1738           motorway: Автопат
1739           main_road: Главен пат
1740           trunk: Главна сообраќајна артерија
1741           primary: Главен пат
1742           secondary: Спореден пат
1743           unclassified: Некласификуван пат
1744           track: Патека
1745           bridleway: Пешачко-влечен пат
1746           cycleway: Велосипедска патека
1747           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1748           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1749           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1750           footway: Пешачка патека
1751           rail: Железница
1752           subway: Метро
1753           tram:
1754           - Лека железница
1755           - трамвај
1756           cable:
1757           - Клупна жичница
1758           - клупна жичница
1759           runway:
1760           - Аеродромска писта
1761           - рулажна патека
1762           apron:
1763           - Аеродромска платформа
1764           - терминал
1765           admin: Административна граница
1766           forest: Шума
1767           wood: Шумичка
1768           golf: Голф-терен
1769           park: Парк
1770           resident: Станбено подрачје
1771           common:
1772           - Општествена земја
1773           - ливада
1774           retail: Трговско подрачје
1775           industrial: Индустриско подрачје
1776           commercial: Комерцијално подрачје
1777           heathland: Вресиште
1778           lake:
1779           - Езеро
1780           - резервоар
1781           farm: Фарма
1782           brownfield: Запуштено подрачје
1783           cemetery: Гробишта
1784           allotments: Парцели
1785           pitch: Спортски терен
1786           centre: Спортски центар
1787           reserve: Природен резерват
1788           military: Воено подрачје
1789           school:
1790           - Училиште
1791           - универзитет
1792           building: Значајно здание
1793           station: Железничка станица
1794           summit:
1795           - Врв
1796           - врв
1797           tunnel: Испрекината линија = тунел
1798           bridge: Црна линија = мост
1799           private: Доверлив пристап
1800           destination: Пристап до одредницата
1801           construction: Патишта во изградба
1802           bicycle_shop: Точкар
1803           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1804           toilets: Тоалет
1805     richtext_area:
1806       edit: Уреди
1807       preview: Преглед
1808     markdown_help:
1809       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1810       headings: Наслови
1811       heading: Наслов
1812       subheading: Поднаслов
1813       unordered: Неподреден список
1814       ordered: Подреден список
1815       first: Прва ставка
1816       second: Втора ставка
1817       link: Врска
1818       text: Текст
1819       image: Слика
1820       alt: Алтернативен текст
1821       url: URL
1822     welcome:
1823       title: Добре дојдовте!
1824       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1825         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
1826         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1827       whats_on_the_map:
1828         title: Што има на картата
1829         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1830           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1831           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1832         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1833           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1834           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1835           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1836       basic_terms:
1837         title: Основни картографски поими
1838         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1839         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1840           за уредување на карти.
1841         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1842           ресторан или дрво.
1843         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1844           или објект (здание).
1845         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1846           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1847       rules:
1848         title: Правила!
1849         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1850           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1851           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1852           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1853           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1854           уредувања</a>."
1855       questions:
1856         title: Имате прашања?
1857         paragraph_1_html: |-
1858           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1859           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
1860       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1861       add_a_note:
1862         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1863         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1864           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1865         paragraph_2_html: |-
1866           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1867           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1868   traces:
1869     visibility:
1870       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1871       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1872         точки)
1873       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1874       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1875         подредени точки со време)
1876     new:
1877       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1878       visibility_help: што значи ова?
1879       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1880       help: Помош
1881       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1882     create:
1883       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1884       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1885         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1886         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1887       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1888         Обидете се повторно
1889       traces_waiting:
1890         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1891           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1892           други корисници.
1893         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1894           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1895           во која чекаат други корисници.
1896     edit:
1897       title: Ја уредувате трагата %{name}
1898       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1899       visibility_help: што значи ова?
1900       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1901     update:
1902       updated: Трагата е подновена
1903     trace_optionals:
1904       tags: Ознаки
1905     show:
1906       title: Ја гледате трагата  %{name}
1907       heading: Ја гледате трагата %{name}
1908       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1909       filename: 'Податотека:'
1910       download: преземи
1911       uploaded: 'Подигнато во:'
1912       points: 'Точки:'
1913       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1914       map: карта
1915       edit: уреди
1916       owner: 'Сопственик:'
1917       description: 'Опис:'
1918       tags: 'Ознаки:'
1919       none: Ништо
1920       edit_trace: Уреди ја трагава
1921       delete_trace: Избриши ја трагава
1922       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1923       visibility: 'Видливост:'
1924       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1925     trace_paging_nav:
1926       showing_page: Страница %{page}
1927       older: Постари траги
1928       newer: Понови траги
1929     trace:
1930       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1931       count_points:
1932         one: 1 точка
1933         other: '%{count} точки'
1934       more: повеќе
1935       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1936       view_map: Погледај ја картата
1937       edit: уреди
1938       edit_map: Уредување
1939       public: ЈАВНО
1940       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
1941       private: ЛИЧНО
1942       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1943       by: од
1944       in: во
1945       map: карта
1946     index:
1947       public_traces: Јавни ГПС-траги
1948       my_traces: Мои ГПС-траги
1949       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1950       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1951       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1952       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1953         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1954         викстраница</a>.
1955       upload_trace: Подигни трага
1956       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1957       see_my_traces: Мои траги
1958     destroy:
1959       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1960     make_public:
1961       made_public: Трагата е објавена
1962     offline_warning:
1963       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1964     offline:
1965       heading: GPX-складиштето е исклучено
1966       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1967     georss:
1968       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1969     description:
1970       description_with_count:
1971         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1972         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1973       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1974   application:
1975     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1976     require_cookies:
1977       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1978         за да можете да продолжите,
1979     require_admin:
1980       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1981     setup_user_auth:
1982       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1983         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1984       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1985         повеќе.
1986       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1987         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1988         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1989   oauth:
1990     authorize:
1991       title: Овластете пристап до вашата сметка
1992       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1993         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1994         колку што сакате.
1995       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1996       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1997       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1998       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1999       allow_write_api: ја менува картата.
2000       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2001       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2002       allow_write_notes: измена на белешки.
2003       grant_access: Дај пристап
2004     authorize_success:
2005       title: Барањето за овластување е дозволено
2006       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2007       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2008     authorize_failure:
2009       title: Барањето за овластување не успеа
2010       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2011       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2012     revoke:
2013       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2014     permissions:
2015       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2016   oauth_clients:
2017     new:
2018       title: Пријавете нов прилог
2019     edit:
2020       title: Уредете го прилогот
2021     show:
2022       title: OAuth податоци за %{app_name}
2023       key: 'Потрошувачки клуч:'
2024       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2025       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2026       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2027       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2028       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2029       edit: Измени подробности
2030       delete: Избриши клиент
2031       confirm: Дали сте сигурни?
2032       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2033       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2034       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2035       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
2036       allow_write_api: ја менува картата.
2037       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2038       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2039       allow_write_notes: измена на белешки.
2040     index:
2041       title: Мои OAuth податоци
2042       my_tokens: Мои овластени прилози
2043       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2044       application: Назив на прил. програм
2045       issued_at: Издадено
2046       revoke: Поништи!
2047       my_apps: Мои клиентни прилози
2048       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2049         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2050         OAuth-барања до оваа служба.
2051       oauth: OAuth
2052       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2053       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2054     form:
2055       name: Име
2056       required: Се бара
2057       url: URL на главниот прилог
2058       callback_url: URL за одѕив
2059       support_url: URL поддршка
2060       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2061       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
2062       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
2063       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
2064       allow_write_api: ја менува картата.
2065       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
2066       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2067       allow_write_notes: измена на белешки.
2068     not_found:
2069       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2070     create:
2071       flash: Информациите се успешно приајвени
2072     update:
2073       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2074     destroy:
2075       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2076   users:
2077     login:
2078       title: Најава
2079       heading: Најава
2080       email or username: Е-пошта или корисничко име
2081       password: 'Лозинка:'
2082       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2083       remember: 'Запомни ме:'
2084       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2085       login_button: Најава
2086       register now: Зачленете се сега
2087       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2088         име и лозинката:'
2089       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2090       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2091       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2092         на OpenStreetMap.
2093       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2094       no account: Немате сметка?
2095       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2096         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2097         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2098       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2099         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2100         по проблемот.
2101       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2102       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2103       auth_providers:
2104         openid:
2105           title: Најава со OpenID
2106           alt: Најава со URL за OpenID
2107         google:
2108           title: Најава со Google
2109           alt: Најава со OpenID од Google
2110         facebook:
2111           title: Најава со Facebook
2112           alt: Најава со профил на Facebook
2113         windowslive:
2114           title: Најава со Windows Live
2115           alt: Најава со сметка на Windows Live
2116         github:
2117           title: Најава со GitHub
2118           alt: Најава со сметка на GitHub
2119         wikipedia:
2120           title: Најава со Википедија
2121           alt: Најава со смета на Википедија
2122         yahoo:
2123           title: Најава со Yahoo
2124           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2125         wordpress:
2126           title: Најава со Wordpress
2127           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2128         aol:
2129           title: Најава со AOL
2130           alt: Најава со OpenID од AOL
2131     logout:
2132       title: Одјава
2133       heading: Одјава од OpenStreetMap
2134       logout_button: Одјава
2135     lost_password:
2136       title: Загубена лозинка
2137       heading: Ја заборавивте лозинката?
2138       email address: 'Е-пошта:'
2139       new password button: Смени лозинка
2140       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2141         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2142       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2143         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2144       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2145     reset_password:
2146       title: Смени лозинка
2147       heading: Смени лозинка за %{user}
2148       password: 'Лозинка:'
2149       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2150       reset: Смени лозинка
2151       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2152       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2153     new:
2154       title: Зачленување
2155       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2156         сметка.
2157       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2158         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2159         можен рок.
2160       about:
2161         header: Слободна и уредлива
2162         html: |-
2163           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2164           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2165       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2166         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2167         за учесници</a>.
2168       email address: 'Е-пошта:'
2169       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2170       not_displayed_publicly_html: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе
2171         информации за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2172         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2173         за заштита на личните податоци</a>.
2174       display name: 'Име за приказ:'
2175       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2176         во прилагодувањата.
2177       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2178       password: 'Лозинка:'
2179       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2180       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2181       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2182         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2183       continue: Зачленување
2184       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2185       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2186         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2187       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2188     terms:
2189       title: Услови
2190       heading: Услови
2191       heading_ct: Услови на учество
2192       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2193         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2194       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2195         вашите постоечки и идни придонеси.
2196       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2197       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2198         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2199         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2200       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2201       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2202       consider_pd_why: Што е ова?
2203       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2204       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2205         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2206         преводи</a>'
2207       continue: Продолжи
2208       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2209       decline: Одбиј
2210       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2211         согласете се или одбијте ги.
2212       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2213       legale_names:
2214         france: Франција
2215         italy: Италија
2216         rest_of_world: Остатокот од светот
2217     no_such_user:
2218       title: Нема таков корисник
2219       heading: Корисникот %{user} не постои.
2220       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2221         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2222       deleted: избришан
2223     show:
2224       my diary: Мојот дневник
2225       new diary entry: нова ставка во дневникот
2226       my edits: Мои уредувања
2227       my traces: Мои траги
2228       my notes: Мои белешки
2229       my messages: Мои пораки
2230       my profile: Мојот профил
2231       my settings: Мои нагодувања
2232       my comments: Мои коментари
2233       oauth settings: oauth поставки
2234       blocks on me: Добиени блокови
2235       blocks by me: Извршени болокови
2236       send message: Испрати порака
2237       diary: Дневник
2238       edits: Уредувања
2239       traces: Траги
2240       notes: Белешки на картата
2241       remove as friend: Отстрани од пријатели
2242       add as friend: Додај во пријатели
2243       mapper since: 'Картограф од:'
2244       ct status: 'Услови за учество:'
2245       ct undecided: Неодлучено
2246       ct declined: Одбиен
2247       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2248       email address: Е-пошта
2249       created from: 'Создадено од:'
2250       status: 'Статус:'
2251       spam score: 'Оцена за спам:'
2252       description: Опис
2253       user location: Местоположба на корисникот
2254       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2255         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2256       settings_link_text: прилагодувања
2257       my friends: Мои пријатели
2258       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2259       km away: '%{count} км од вас'
2260       m away: '%{count} м од вас'
2261       nearby users: Други соседни корисници
2262       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2263         дека работат на карти.
2264       role:
2265         administrator: Овој корисник е администратор
2266         moderator: Овој корисник е модератор
2267         grant:
2268           administrator: Додели администраторски пристап
2269           moderator: Додели модераторски пристап
2270         revoke:
2271           administrator: Лиши од администраторски пристап
2272           moderator: Лиши од модераторски пристап
2273       block_history: Активни блокови
2274       moderator_history: Зададени блокови
2275       comments: Коментари
2276       create_block: Блокирај го корисников
2277       activate_user: Активирај го корисников
2278       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2279       confirm_user: Потврди го корисников
2280       hide_user: Скриј го корисников
2281       unhide_user: Покажи го корисников
2282       delete_user: Избриши го корисников
2283       confirm: Потврди
2284       friends_changesets: измени на пријателите
2285       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2286       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2287       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2288       report: Пријави го корисников
2289     popup:
2290       your location: Ваша местоположба
2291       nearby mapper: Соседен картограф
2292       friend: Пријател
2293     account:
2294       title: Уреди сметка
2295       my settings: Мои прилагодувања
2296       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2297       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2298       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2299       external auth: 'Надворешна заверка:'
2300       openid:
2301         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2302         link text: што е ова?
2303       public editing:
2304         heading: 'Јавно уредување:'
2305         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2306         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2307         enabled link text: што е ова?
2308         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2309           уредувања се анонимни.
2310         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2311       public editing note:
2312         heading: Јавно уредување
2313         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2314           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2315           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2316           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2317           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2318           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2319           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2320           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2321       contributor terms:
2322         heading: 'Услови за учество:'
2323         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2324         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2325         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2326           и прифатите новите Услови за учество
2327         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2328           сопственост.
2329         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2330         link text: што е ова?
2331       profile description: 'Опис за профилот:'
2332       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2333       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2334       image: 'Слика:'
2335       gravatar:
2336         gravatar: Користи Gravatar
2337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2338         link text: што е ова?
2339         disabled: Граватарот е исклучен.
2340         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2341       new image: Додај слика
2342       keep image: Задржи ја тековната слика
2343       delete image: Отстрани тековна слика
2344       replace image: Замени тековна слика
2345       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2346       home location: 'Матична местоположба:'
2347       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2348       latitude: 'Гео. ширина:'
2349       longitude: Гео. должина
2350       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2351         стиснам на картата
2352       save changes button: Зачувај ги промените
2353       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2354       return to profile: Назад кон профилот
2355       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2356         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2357       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2358     confirm:
2359       heading: Проверете си ја е-поштата
2360       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2361       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2362         да почнете со работа на картите.
2363       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2364         сметката.
2365       button: Потврди
2366       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2367       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2368       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2369       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2370         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2371     confirm_resend:
2372       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2373         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2374         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2375         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2376       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2377     confirm_email:
2378       heading: Потврди промена на е-пошта
2379       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2380         новата е-поштенска адреса.
2381       button: Потврди
2382       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2383       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2384       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2385     set_home:
2386       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2387     go_public:
2388       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2389     index:
2390       title: Корисници
2391       heading: Корисници
2392       showing:
2393         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2394         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2395       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2396       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2397       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2398       hide: Скриј одбрани корисници
2399       empty: Нема најдено такви корисници
2400     suspended:
2401       title: Сметката е закочена
2402       heading: Сметката е закочена
2403       webmaster: мреж. управник
2404       body_html: |-
2405         <p>
2406           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2407           сомнителни активности.
2408         </p>
2409         <p>
2410           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2411           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2412         </p>
2413     auth_failure:
2414       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2415       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2416       no_authorization_code: Нема код за овластување
2417       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2418       invalid_scope: Неважечки делокруг
2419     auth_association:
2420       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2421       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2422         образецот подолу.
2423       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2424         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2425         со вашата назнака.
2426   user_role:
2427     filter:
2428       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2429       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2430       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2431       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2432         улога на тековниот корисник.
2433     grant:
2434       title: Потврди доделување на улога
2435       heading: Потврди доделување на улога
2436       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2437         `%{name}'?
2438       confirm: Потврди
2439       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2440         дали корисникот и улогата се важечки.
2441     revoke:
2442       title: Потврди лишување од улога
2443       heading: Потврди лишување од улога
2444       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2445         `%{role}' ?
2446       confirm: Потврди
2447       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2448         дали корисникот и улогата се важечки.
2449   user_blocks:
2450     model:
2451       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2452         блокови.
2453       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2454     not_found:
2455       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2456       back: Назад кон показателот
2457     new:
2458       title: Правење на блок за %{name}
2459       heading_html: Правење на блок за %{name}
2460       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2461         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2462         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2463         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2464         поими.
2465       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2466       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2467       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2468       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2469       back: Преглед на сите блокови
2470     edit:
2471       title: Уредување на блок за %{name}
2472       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2473       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2474         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2475         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2476         лаички поими.
2477       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2478       show: Преглед на овој блок
2479       back: Преглед на сите блокови
2480       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2481     filter:
2482       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2483       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2484     create:
2485       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2486         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2487       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2488         пред да го блокирате.
2489       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2490     update:
2491       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2492       success: Блокот е изменет.
2493     index:
2494       title: Кориснички блокови
2495       heading: Список на кориснички блокови
2496       empty: Досега сè уште нема блокови.
2497     revoke:
2498       title: Поништување на блок за %{block_on}
2499       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2500       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2501       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2502       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2503       revoke: Поништи!
2504       flash: Овој блок е поништен.
2505     helper:
2506       time_future: Истекува за %{time}.
2507       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2508       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2509       time_past: Истечено %{time}.
2510       block_duration:
2511         hours:
2512           one: еден час
2513           other: '%{count} часа'
2514         days:
2515           one: 1 ден
2516           other: '%{count} дена'
2517         weeks:
2518           one: 1 седмица
2519           other: '%{count} седмици'
2520         months:
2521           one: 1 месец
2522           other: '%{count} месеци'
2523         years:
2524           one: 1 година
2525           other: '%{count} години'
2526     blocks_on:
2527       title: Блокови за %{name}
2528       heading_html: Список на блокови за %{name}
2529       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2530     blocks_by:
2531       title: Блокови од %{name}
2532       heading_html: Список на блокови од %{name}
2533       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2534     show:
2535       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2536       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2537       created: Создадено
2538       status: Статус
2539       show: Прикажи
2540       edit: Уреди
2541       revoke: Поништи!
2542       confirm: Дали сте сигурни?
2543       reason: 'Причина за блокирање:'
2544       back: Преглед на сите блокови
2545       revoker: 'Поништувач:'
2546       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2547     block:
2548       not_revoked: (не се поништува)
2549       show: Прикажи
2550       edit: Уреди
2551       revoke: Поништи!
2552     blocks:
2553       display_name: Блокиран корисник
2554       creator_name: Создавач
2555       reason: Причина за блокирање
2556       status: Статус
2557       revoker_name: 'Поништил:'
2558       showing_page: Страница %{page}
2559       next: Следна »
2560       previous: « Претходна
2561   notes:
2562     index:
2563       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2564       heading: Белешки на %{user}
2565       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2566       id: Назнака
2567       creator: Создавач
2568       description: Опис
2569       created_at: Создадена
2570       last_changed: Изменета
2571   javascripts:
2572     close: Затвори
2573     share:
2574       title: Сподели
2575       cancel: Откажи
2576       image: Слика
2577       link: Врска или HTML
2578       long_link: Врска
2579       short_link: Кратка врска
2580       geo_uri: ГЕО-URI
2581       embed: HTML
2582       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2583       format: 'Формат:'
2584       scale: 'Размер:'
2585       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2586       download: Преземи
2587       short_url: Кратка URL
2588       include_marker: Вклучи го бележникот
2589       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2590       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2591       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2592       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2593     embed:
2594       report_problem: Пријави проблем
2595     key:
2596       title: Легенда
2597       tooltip: Легенда
2598       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2599     map:
2600       zoom:
2601         in: Приближи
2602         out: Оддалечи
2603       locate:
2604         title: Прик. моја местоположба
2605         metersPopup:
2606           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2607           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2608         feetPopup:
2609           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2610           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2611       base:
2612         standard: Стандардна
2613         cycle_map: Велосипедска
2614         transport_map: Сообраќајна
2615         hot: Хуманитарна
2616         opnvkarte: ÖPNVKarte
2617       layers:
2618         header: Слоеви на картата
2619         notes: Белешки на картата
2620         data: Податоци за картата
2621         gps: Јавни ГПС-траги
2622         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2623         title: Слоеви
2624       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2625       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2626       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2627       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2628         Алан</a>'
2629       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2630       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2631         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2632         Франција</a>'
2633     site:
2634       edit_tooltip: Уредување на картата
2635       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2636       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2637       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2638       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2639       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2640       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2641       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2642     changesets:
2643       show:
2644         comment: Коментар
2645         subscribe: Претплати се
2646         unsubscribe: Отпиши ме
2647         hide_comment: скриј
2648         unhide_comment: откриј
2649     notes:
2650       new:
2651         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2652           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2653           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2654         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2655           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2656           заштитени со авторски права.
2657         add: Додај белешка
2658       show:
2659         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2660           независно да се проверат.
2661         hide: Скриј
2662         resolve: Решена
2663         reactivate: Реактивирај
2664         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2665         comment: Коментирај
2666     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2667       па стиснете тука.
2668     directions:
2669       ascend: Нагорно
2670       engines:
2671         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2672         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2673         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2674         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2675         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2676         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2677       descend: Надолно
2678       directions: Насоки
2679       distance: Растојание
2680       errors:
2681         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2682         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2683       instructions:
2684         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2685         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2686         offramp_right: Свртете на излезот десно
2687         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2688         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2689         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2690         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2691           на %{name}, кон %{directions}
2692         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2693         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2694         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2695           %{directions}
2696         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2697         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2698         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2699           кон %{directions}
2700         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2701         onramp_right: Свртете во влезот десно
2702         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2703         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2704         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2705         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2706         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2707         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2708         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2709         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2710         offramp_left: Свртете на излезот лево
2711         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2712         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2713         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2714           %{directions}
2715         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2716           %{name}, кон %{directions}
2717         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2718         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2719         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2720           %{directions}
2721         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2722         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2723         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2724           кон %{directions}
2725         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2726         onramp_left: Свртете во влезот лево
2727         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2728         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2729         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2730         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2731         via_point_without_exit: (преку точката)
2732         follow_without_exit: Следете го %{name}
2733         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2734         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2735         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2736         start_without_exit: Почнете на %{name}
2737         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2738         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2739         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2740         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2741         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2742           %{name}
2743         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2744         unnamed: неименувано
2745         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2746         exit_counts:
2747           first: првиот
2748           second: вториот
2749           third: третиот
2750           fourth: четвртиот
2751           fifth: петтиот
2752           sixth: шестиот
2753           seventh: седмиот
2754           eighth: осмиот
2755           ninth: деветтиот
2756           tenth: десеттиот
2757       time: Време
2758     query:
2759       node: Јазол
2760       way: Пат
2761       relation: Однос
2762       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2763       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2764       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2765     context:
2766       directions_from: Насоки оттука
2767       directions_to: Насоки дотука
2768       add_note: Тука ставете белешка
2769       show_address: Прикажи адреса
2770       query_features: Можности за барања
2771       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2772   redactions:
2773     edit:
2774       description: Опис
2775       heading: Уреди исправки
2776       title: Уреди исправки
2777     index:
2778       empty: Нема исправки за приказ.
2779       heading: Список на исправки
2780       title: Список на исправки
2781     new:
2782       description: Опис
2783       heading: Внесете информации за нова исправка
2784       title: Создавање на нова исправка
2785     show:
2786       description: 'Опис:'
2787       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2788       title: Приказ на исправка
2789       user: 'Создавач:'
2790       edit: Уреди ја исправкава
2791       destroy: Отстрани ја исправкава
2792       confirm: Дали сте сигурни?
2793     create:
2794       flash: Исправката е создадена.
2795     update:
2796       flash: Промените се зачувани.
2797     destroy:
2798       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2799         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2800       flash: Исправката е поништена.
2801       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2802   validations:
2803     leading_whitespace: има почетна белина
2804     trailing_whitespace: има завршна белина
2805     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2806     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2807 ...