1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
14 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
19 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
32 create: สร้างการตรวจทาน
33 update: บันทึกการตรวจทาน
36 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
38 create: สร้างการกีดกัน
39 update: ปรับปรุงการกีดกัน
43 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
45 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
46 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
47 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
49 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
50 diary_entry: รายการบันทึก
55 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
58 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
59 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
60 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
61 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
63 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
64 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
65 relation: ความสัมพันธ์
66 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
67 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
68 session: การเข้าใช้งาน
71 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
73 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
74 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
77 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
99 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
100 visibility: 'สถานะการแสดง:'
101 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
110 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
111 description: คำอธิบาย
116 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
118 distance_in_words_ago:
119 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
120 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
121 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
122 x_years: '%{count} ปีก่อน'
124 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
127 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
130 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
133 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
135 name: การควบคุมระยะไกล
136 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
140 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
141 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
142 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
143 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
145 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
148 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
152 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
153 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
154 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
155 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
156 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
157 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
159 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
160 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
161 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
162 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
163 download_xml: ดาวน์โหลด XML
164 view_history: ดูประวัติ
165 view_details: ดูรายละเอียด
168 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
169 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
170 node: หมุด (%{count})
171 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
172 way: เส้นทาง (%{count})
173 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
174 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
175 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
176 comment: ความคิดเห็น (%{count})
177 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
178 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
179 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
180 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
182 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
183 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
184 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
185 discussion: การอภิปราย
186 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
188 title_html: 'หมุด: %{name}'
189 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
191 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
192 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
195 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
196 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
198 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
199 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
202 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
206 relation: ความสัมพันธ์
208 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
209 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
211 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
215 relation: ความสัมพันธ์
216 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
219 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
223 relation: ความสัมพันธ์
224 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
227 redaction: การตรวจทาน %{id}
228 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
229 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
233 relation: ความสัมพันธ์
235 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
236 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
237 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
238 loading: กำลังโหลด...
242 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
243 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
244 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
245 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
246 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
248 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
249 new_note: หมายเหตุใหม่
250 description: คำอธิบาย
251 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
252 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
253 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
254 opened_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 opened_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
265 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
266 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
267 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
268 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
270 changeset_paging_nav:
271 showing_page: หน้า %{page}
275 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
276 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
277 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
282 comment: แสดงความเห็น
285 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
286 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
287 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
288 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
289 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
290 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
291 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
292 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
293 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
294 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
295 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
297 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
300 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
301 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
303 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
304 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
307 title: สร้างบันทึกใหม่
314 longitude: 'ลองจิจูด:'
315 use_map_link: ใช้แผนที่
317 title: บันทึกของผู้ใช้
318 title_friends: บันทึกของเพื่อน
319 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
320 user_title: บันทึกของ %{user}
321 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
323 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
324 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
325 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
326 older_entries: รายการก่อนหน้า
327 newer_entries: รายการใหม่กว่า
329 title: แก้ไขรายการบันทึก
330 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
332 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
333 user_title: บันทึกของ %{user}
334 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
335 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
338 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
339 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
340 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
341 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
343 posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
344 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
345 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
347 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
348 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
349 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
350 edit_link: แก้ไขรายการนี้
351 hide_link: ซ่อนรายการนี้
352 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
354 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
356 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
357 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
359 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
366 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
367 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
369 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
370 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
372 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
373 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
375 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
378 comment: แสดงความเห็น
379 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
380 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
383 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
384 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
385 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
386 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
387 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
389 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
390 button: ลบจากรายการเพื่อน
391 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
392 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
396 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
397 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
409 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
413 station: สถานีรถกระเช้า
414 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
417 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
418 apron: ลานจอดเครื่องบิน
419 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
420 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
421 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
422 holding_position: ตำแหน่งยึด
423 parking_position: ตำแหน่งจอด
424 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
425 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
426 terminal: อาคารผู้โดยสาร
428 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
429 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
430 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
435 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
436 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
437 biergarten: ลานเบียร์
438 boat_rental: บริการเช่าเรือ
439 brothel: สถานบริการทางเพศ
440 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
441 bus_station: สถานีขนส่ง
443 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
444 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
445 car_wash: บริการล้างรถ
447 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
448 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
453 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
455 crematorium: ฌาปนสถาน
458 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
459 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
461 fast_food: อาหารจานด่วน
462 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
463 fire_station: สถานีดับเพลิง
464 food_court: ศูนย์อาหาร
466 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
469 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
471 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
472 ice_cream: ร้านไอศกรีม
473 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
477 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
478 nightclub: สถานบันเทิง
479 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
482 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
483 parking_space: ซองจอดรถ
485 place_of_worship: ศาสนสถาน
487 post_box: ตู้ไปรษณีย์
488 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
489 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
492 public_building: อาคารสาธารณะ
493 recycling: จุดรีไซเคิล
494 restaurant: ร้านอาหาร
495 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
500 shower: สถานที่อาบน้ำ
501 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
502 social_club: สโมสรพบปะ
503 social_facility: สโมสรพบปะ
504 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
505 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
507 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
509 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
510 townhall: ศาลาว่าการเมือง
511 university: มหาวิทยาลัย
512 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
513 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
514 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
516 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
517 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
518 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
520 administrative: ขอบเขตการปกครอง
521 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
522 national_park: อุทยานแห่งชาติ
523 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
525 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
526 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
527 suspension: สะพานแขวน
536 electrician: ช่างไฟฟ้า
539 photographer: ช่างภาพ
541 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
542 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
545 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
546 assembly_point: จุดรวมพล
547 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
548 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
549 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
550 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
551 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
553 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
555 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
556 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
557 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
558 corridor: ระเบียงทางเดิน
561 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
565 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
567 motorway: ทางหลวงพิเศษ
568 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
569 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
570 passing_place: ที่หลีกรถ
572 pedestrian: ถนนคนเดิน
575 primary_link: ถนนสายหลัก
576 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
578 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
582 secondary_link: ถนนสายรอง
584 services: บริการทางหลวงพิเศษ
585 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
590 tertiary_link: ถนนสายย่อย
592 traffic_signals: สัญญาณจราจร
595 trunk_link: ถนนสายประธาน
596 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
597 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
600 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
602 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
603 building: อาคารประวัติศาสตร์
607 city_gate: ประตูเมือง
608 citywalls: กำแพงเมือง
610 heritage: สถานที่มรดก
616 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
623 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
624 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
626 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
630 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
632 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
634 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
635 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
636 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
643 greenfield: พื้นที่สีเขียว
644 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
652 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
653 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
654 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
655 residential: เขตที่พักอาศัย
656 retail: พื้นที่ร้านค้า
658 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
660 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
662 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
663 bird_hide: บังไพรดูนก
664 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
667 fishing: พื้นที่ตกปลา
668 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
669 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
671 golf_course: สนามกอล์ฟ
672 horse_riding: สนามม้า
673 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
675 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
676 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
679 playground: สนามเด็กเล่น
680 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
681 resort: สถานที่พักผ่อน
683 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
684 sports_centre: ศูนย์กีฬา
686 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
689 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
691 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
693 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
694 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
696 bunker_silo: หลุมหลบภัย
703 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
706 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
709 mineshaft: ปล่องเหมือง
710 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
711 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
713 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
715 storage_tank: ถังกักเก็บ
716 surveillance: กล้องวงจรปิด
718 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
720 water_tower: หอเก็บน้ำ
722 water_works: โรงประปา
725 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
727 airfield: สนามบินทหาร
737 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
763 spring: น้ำพุธรรมชาติ
770 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
774 administrative: การปกครอง
778 educational_institution: สถาบันการศึกษา
779 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
780 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
781 government: สำนักงานของรัฐบาล
782 insurance: สำนักงานประกันภัย
785 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
786 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
787 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
790 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
792 city_block: ตึกสำนักงาน
796 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
801 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
805 postcode: รหัสไปรษณีย์
811 subdivision: เขตการปกครองย่อย
814 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
818 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
819 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
820 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
821 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
824 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
827 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
828 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
829 platform: ชานชาลารถไฟ
830 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
831 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
836 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
839 tram_stop: ที่หยุดรถราง
842 antiques: ร้านขายของเก่า
846 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
848 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
850 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
851 butcher: ร้านขายเนื้อ
853 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
854 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
858 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
859 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
860 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
861 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
862 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
863 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
864 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
865 department_store: ห้างสรรพสินค้า
866 discount: ร้านสินค้าลดราคา
867 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
868 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
869 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
870 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
874 florist: ร้านขายดอกไม้
876 funeral_directors: บริการจัดการศพ
877 furniture: เครื่องเรือน
878 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
879 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
880 general: ร้านค้าทั่วไป
882 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
884 hairdresser: ร้านทำผม
885 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
887 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
888 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
889 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
891 kitchen: ร้านเครื่องครัว
897 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
898 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
900 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
902 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
903 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
905 pawnbroker: โรงรับจำนำ
906 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
909 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
910 second_hand: ร้านขายของมือสอง
911 shoes: ร้านขายรองเท้า
912 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
913 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
914 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
915 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
917 tobacco: ร้านขายยาสูบ
919 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
922 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
923 video: ร้านขายภาพยนตร์
927 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
928 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
930 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
931 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
933 camp_site: ลานตั้งค่าย
934 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
935 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
937 guest_house: เรือนพัก
940 information: ประชาสัมพันธ์
941 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
943 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
948 building_passage: ทางลอดตึก
952 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
956 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
961 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
973 level5: แนวเขตภูมิภาค
974 level6: แนวเขตจังหวัด
975 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
976 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
977 level10: แนวเขตชานเมือง
980 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
988 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
989 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
993 select_status: เลือกสถานะ
994 select_type: เลือกชนิด
996 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
998 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
999 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1002 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1003 select: 'เลือกประเภทของปัญหาที่ประสงค์จะแจ้ง:'
1005 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1006 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1007 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1008 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1011 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1016 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1017 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1020 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1021 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1022 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1025 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1026 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1029 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1030 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1032 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1033 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1035 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1036 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1042 export_data: ส่งออกข้อมูล
1043 gps_traces: รอยทาง GPS
1044 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1045 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1046 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1047 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1048 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1049 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1050 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1051 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1052 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1053 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1054 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1055 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1056 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1057 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1060 copyright: ลิขสิทธิ์
1062 community_blogs: บทความชุมชน
1063 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1065 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1067 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1069 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1072 diary_comment_notification:
1073 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1074 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1075 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1077 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1078 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1079 message_notification:
1080 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1081 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1083 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1085 friendship_notification:
1086 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1087 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1088 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1089 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1090 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1093 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1094 with_description: มีคำอธิบาย
1095 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1096 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1098 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1099 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1100 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1101 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1102 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1105 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1106 %{possible_points} จุด
1108 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1109 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1110 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1111 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1112 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1113 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1115 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1116 email_confirm_plain:
1117 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1118 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1119 %{server_url} เป็น %{new_address}
1120 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1122 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1123 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1124 %{server_url} เป็น %{new_address}
1125 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1127 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1128 lost_password_plain:
1129 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1130 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1132 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1134 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1135 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1137 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1138 note_comment_notification:
1139 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1140 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1142 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1144 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1146 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1147 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1151 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1153 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1154 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1156 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1157 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1158 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1160 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1161 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1162 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1163 changeset_comment_notification:
1164 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1165 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1169 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1171 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1172 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1173 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1174 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1175 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1176 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1177 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1181 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1183 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1185 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1186 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1188 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1189 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1193 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1194 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1196 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1197 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1198 reply_button: ตอบกลับ
1202 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1205 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1207 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1208 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1210 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1211 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1212 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1215 my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1219 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1220 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1224 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1225 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1227 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1228 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1234 reply_button: ตอบกลับ
1235 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1239 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1240 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1241 sent_message_summary:
1244 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1245 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1247 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1253 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1254 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1255 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1256 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1257 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1258 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1259 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1260 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1261 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1262 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1263 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1264 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1265 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1266 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1267 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1268 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1269 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1270 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1272 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1273 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1274 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1275 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1276 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1277 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1278 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1279 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1280 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1281 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1282 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1283 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1286 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1287 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1288 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1289 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1291 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1292 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1293 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1294 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1295 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1297 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1299 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1300 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1301 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1302 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1303 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1304 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1305 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1306 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1307 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1308 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1309 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1310 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1312 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1315 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1316 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1317 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1318 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1319 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1320 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1321 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1322 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1323 attribution_example:
1324 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1325 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1326 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1328 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1329 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1330 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1331 contributors_at_html: |-
1332 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1333 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1334 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1335 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1336 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1337 contributors_ca_html: |-
1338 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1339 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1340 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1341 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1343 contributors_fi_html: |-
1344 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1345 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1347 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1348 contributors_fr_html: |-
1349 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1350 Direction Générale des Impôts)
1351 contributors_gb_html: |-
1352 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1353 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1355 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1356 infringement_2_html: |-
1357 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1358 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1359 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1360 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1361 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1362 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1364 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1365 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1366 permalink: ลิงก์ถาวร
1368 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1370 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1371 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1372 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1373 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1374 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1375 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1378 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1379 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1380 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1381 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1382 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1383 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1384 licence: สัญญาอนุญาต
1385 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1386 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1387 Commons Open Database</a> (ODbL).
1389 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1390 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1391 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1393 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1395 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1397 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1398 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1400 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1401 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1408 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1409 latitude: 'ละติจูด:'
1410 longitude: 'ลองจิจูด:'
1412 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1413 export_button: ส่งออก
1415 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1417 title: วิธีการช่วยเหลือ
1419 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1420 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1421 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1422 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1424 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1425 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1426 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1427 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1430 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1432 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1434 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1435 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1437 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1443 search_results: ผลการค้นหา
1447 get_directions: ขอเส้นทาง
1448 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1451 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1452 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1457 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1458 main_road: ถนนสายหลัก
1461 secondary: ถนนสายรอง
1462 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1464 bridleway: ทางเกวียน
1465 cycleway: ทางจักรยาน
1466 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1467 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1468 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1469 footway: ทางเดินเท้า
1482 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1484 admin: ขอบเขตการปกครอง
1489 resident: เขตที่พักอาศัย
1493 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1494 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1495 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1496 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1501 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1503 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1506 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1511 building: อาคารสำคัญ
1516 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1517 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1518 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1519 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1520 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1521 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1522 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1523 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1526 preview: แสดงตัวอย่าง
1528 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1529 headings: หัวเรื่องหลัก
1530 heading: หัวเรื่องหลัก
1531 subheading: หัวเรื่องย่อย
1532 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1533 ordered: รายการเรียงลำดับ
1535 second: รายการที่สอง
1539 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1542 title: ยินดีต้อนรับ!
1543 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1544 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1546 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1547 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1548 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1549 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1550 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1551 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1552 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1553 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1554 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1556 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1557 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1558 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1559 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1560 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1562 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1563 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1564 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1565 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1567 title: อย่าลืมกติกา!
1569 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1570 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1571 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1572 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1574 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1575 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1576 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1577 paragraph_2_html: |-
1578 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1579 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1580 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1583 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1584 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1585 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1586 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1588 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1591 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1592 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1593 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1594 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1595 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1597 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1601 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1602 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1604 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1606 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1608 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1612 description: 'คำอธิบาย:'
1615 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1616 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1617 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1618 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1620 showing_page: หน้า %{page}
1621 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1622 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1625 count_points: '%{count} จุด'
1627 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1628 view_map: แสดงแผนที่
1630 edit_map: แก้ไขแผนที่
1632 identifiable: ระบุได้
1634 trackable: ติดตามได้
1639 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1640 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1641 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1642 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1643 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1644 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1645 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1647 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1649 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1651 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1652 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1655 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1657 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1660 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1661 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1662 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1663 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1664 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1665 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1666 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1667 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1668 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1669 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1670 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1671 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1672 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1674 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1675 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1676 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1678 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1679 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1680 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1682 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1684 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1687 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1689 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1691 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1692 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1693 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1694 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1695 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1696 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1697 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1698 edit: แก้ไขรายละเอียด
1700 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1701 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1702 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1703 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1704 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1705 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1706 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1707 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1708 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1710 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1711 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1712 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1713 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1714 issued_at: ออกให้ที่
1716 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1717 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1718 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1719 requests มายังบริการของเราได้
1720 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1721 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1725 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1726 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1727 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1728 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1729 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1730 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1731 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1732 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1733 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1734 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1735 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1737 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1739 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1741 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1743 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1746 title: ลงชื่อเข้าใช้
1747 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1748 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1749 password: 'รหัสผ่าน:'
1750 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1751 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1752 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1753 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1754 register now: สมัครเลย!
1755 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1756 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1757 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1758 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1759 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1760 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1761 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1762 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1763 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1764 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1765 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1766 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1769 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1770 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1772 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1773 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1775 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1776 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1778 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1779 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1781 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1782 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1784 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1785 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1787 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1788 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1790 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1791 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1793 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1794 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1797 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1798 logout_button: ออกจากระบบ
1800 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1801 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1802 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1803 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1804 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1806 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1807 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1808 password: 'รหัสผ่าน:'
1809 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1810 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1811 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1815 header: เสรีและแก้ไขได้
1816 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1817 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1818 not_displayed_publicly_html: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู
1819 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1820 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1821 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1822 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1823 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1824 password: 'รหัสผ่าน:'
1825 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1826 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1827 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1828 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1829 continue: สมัครบัญชี
1830 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1831 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1832 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1834 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1835 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1836 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1837 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1839 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1843 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1845 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1846 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1849 my diary: บันทึกของฉัน
1850 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1851 my edits: การแก้ไขของฉัน
1852 my traces: รอยทางของฉัน
1853 my notes: หมายเหตุของฉัน
1854 my messages: ข้อความของฉัน
1855 my profile: ประวัติของฉัน
1856 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1857 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1858 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1859 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1860 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1861 send message: ส่งข้อความ
1865 notes: หมายเหตุแผนที่
1866 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1867 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1868 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1869 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1870 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1871 ct declined: ไม่ยอมรับ
1872 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
1873 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1874 created from: 'สร้างจาก:'
1876 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1877 description: คำอธิบาย
1878 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1879 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1880 settings_link_text: การตั้งค่า
1881 my friends: รายการเพื่อน
1882 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1883 km away: ห่างออกไป %{count}km
1884 m away: ห่างออกไป %{count}m
1885 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1886 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1888 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1889 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1890 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1891 comments: ความเห็นที่เขียน
1892 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1893 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1894 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1896 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1897 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1898 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1900 your location: ตำแหน่งของคุณ
1901 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1905 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1906 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1907 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1908 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1909 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1911 link text: นี้คืออะไร?
1913 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1914 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1915 enabled link text: นี้คืออะไร?
1916 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1917 public editing note:
1918 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1920 link text: นี้คืออะไร?
1921 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1922 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1923 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1926 gravatar: ใช้ Gravatar
1927 link text: นี้คืออะไร?
1928 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1929 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1930 new image: เพิ่มรูปภาพ
1931 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1932 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1933 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1934 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1935 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1936 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1937 latitude: 'ละติจูด:'
1938 longitude: 'ลองจิจูด:'
1939 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1940 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1941 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1942 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1943 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1944 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1945 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1947 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1948 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1949 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1950 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1952 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1953 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1954 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1955 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1957 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1958 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1959 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1960 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1962 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1963 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1965 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1966 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1967 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1969 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1971 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1976 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1977 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1978 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1979 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1980 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1981 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1983 title: บัญชีถูกระงับ
1984 heading: บัญชีถูกระงับ
1985 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1989 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1992 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1995 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1996 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1997 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1998 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
1999 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2001 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2002 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2003 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2004 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2007 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2008 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2009 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2010 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2012 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2013 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2014 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2017 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2019 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2020 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2021 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2023 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2026 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2027 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2029 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2030 back: กลับไปที่ดัชนี
2032 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2033 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2034 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2035 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2036 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2037 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2038 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2039 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2040 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2041 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2043 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2044 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2045 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2046 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2047 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2048 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2049 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2050 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2052 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2053 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2055 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2056 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2058 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2059 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2061 title: การระงับผู้ใช้
2062 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2063 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2065 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2066 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2067 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2068 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2069 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2071 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2072 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2073 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2075 years: '%{count} ปี'
2077 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2078 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2079 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2081 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2082 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2084 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2089 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2090 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2092 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2096 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2097 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2098 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2100 revoker_name: ยกเลิกโดย
2101 showing_page: หน้า %{page}
2103 previous: « ก่อนหน้า
2106 heading: หมายเหตุของ %{user}
2114 link: ลิงก์ หรือ HTML
2116 short_link: ลิงก์สั้น
2117 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2122 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2123 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2125 report_problem: แจ้งปัญหา
2127 title: ความหมายสัญลักษณ์
2128 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2134 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2137 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2138 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2142 notes: หมายเหตุแผนที่
2144 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2145 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2147 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2149 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2150 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2151 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2152 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2153 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2156 comment: ความคิดเห็น
2157 subscribe: บอกรับข้อมูล
2158 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2160 unhide_comment: แสดง
2165 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2166 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2169 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2170 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2171 comment: แสดงความเห็น
2175 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2176 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2177 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2178 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2183 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2184 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2186 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2187 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2188 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2189 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2190 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2191 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2192 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2193 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2194 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2195 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2196 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2197 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2198 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2199 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2200 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2201 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2202 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2203 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2204 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2205 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2206 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2207 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2208 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2209 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2210 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2211 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2212 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2213 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2214 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2215 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2231 relation: ความสัมพันธ์
2232 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2233 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2234 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2236 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2237 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2238 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2239 show_address: แสดงที่อยู่
2240 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2241 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2244 description: คำอธิบาย
2245 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2246 title: แก้ไขการตรวจทาน
2248 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2249 heading: รายการการตรวจทาน
2250 title: รายการการตรวจทาน
2252 description: คำอธิบาย
2253 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2254 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2256 description: 'คำอธิบาย:'
2257 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2258 title: แสดงการตรวจทาน
2260 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2261 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2262 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2264 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2266 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2268 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2269 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2270 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้