]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fitoschido
37 # Author: Fujnky
38 # Author: Gebu
39 # Author: Geitost
40 # Author: GerdP
41 # Author: Gravitystorm
42 # Author: Grille chompa
43 # Author: Günther03
44 # Author: HajFunk
45 # Author: Hakuchi
46 # Author: Hendrik-17
47 # Author: Hikemaniac
48 # Author: Holger
49 # Author: HolgerJeromin
50 # Author: Hufkratzer
51 # Author: Inkowik
52 # Author: Jacobbraeutigam
53 # Author: John07
54 # Author: Jupiter
55 # Author: Justman10000
56 # Author: KPFC
57 # Author: Katpatuka
58 # Author: Kerosin
59 # Author: Kghbln
60 # Author: Killarnee
61 # Author: Kjon
62 # Author: Lonvia
63 # Author: MGChecker
64 # Author: Malenki
65 # Author: Manfredbrandl
66 # Author: Markobr
67 # Author: MarkusHD
68 # Author: McDutchie
69 # Author: Mcandri13
70 # Author: Metalhead64
71 # Author: Michi
72 # Author: Milet
73 # Author: Mormegil
74 # Author: Nadjita
75 # Author: Onefloid
76 # Author: P24
77 # Author: Pczaja
78 # Author: Pill
79 # Author: Pittigrilli
80 # Author: Predatorix
81 # Author: Purodha
82 # Author: RacoonyRE
83 # Author: Raymond
84 # Author: Reneman
85 # Author: Schmackes
86 # Author: Sebastian Wallroth
87 # Author: Simon04
88 # Author: SimonPoole
89 # Author: Snocker15
90 # Author: Spixi
91 # Author: Str4nd
92 # Author: Suriyaa Kudo
93 # Author: Sushi
94 # Author: Tehabe
95 # Author: The Evil IP address
96 # Author: ThePiscin
97 # Author: Thomas Bohn
98 # Author: Timonade
99 # Author: Umherirrender
100 # Author: Unkn0wnCat
101 # Author: Vrifox
102 # Author: Wolfdietmann
103 # Author: Woodpeck
104 # Author: Wuzzy
105 # Author: Zauberzunge2000
106 ---
107 de:
108   time:
109     formats:
110       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
111       blog: '%e. %B %Y'
112   helpers:
113     file:
114       prompt: Datei auswählen
115     submit:
116       diary_comment:
117         create: Kommentieren
118       diary_entry:
119         create: Veröffentlichen
120         update: Aktualisieren
121       issue_comment:
122         create: Kommentar hinzufügen
123       message:
124         create: Senden
125       client_application:
126         create: Registrieren
127         update: Aktualisieren
128       oauth2_application:
129         create: Registrieren
130         update: Aktualisieren
131       redaction:
132         create: Schwärzen
133         update: Schwärzung speichern
134       trace:
135         create: Hochladen
136         update: Änderungen speichern
137       user_block:
138         create: Sperren
139         update: Sperre aktualisieren
140   activerecord:
141     errors:
142       messages:
143         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
144         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
145     models:
146       acl: Zugriffssteuerungsliste
147       changeset: Änderungssatz
148       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
149       country: Land
150       diary_comment: Blog-Kommentar
151       diary_entry: Blog-Eintrag
152       friend: Freund
153       issue: Problem
154       language: Sprache
155       message: Nachricht
156       node: Knoten
157       node_tag: Knoten-Tag
158       old_node: Alter Knoten
159       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
160       old_relation: Alte Relation
161       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
162       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
163       old_way: Alter Weg
164       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
165       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
166       relation: Relation
167       relation_member: Relations-Mitglied
168       relation_tag: Relations-Tag
169       report: Meldung
170       session: Sitzung
171       trace: Spur
172       tracepoint: Spurmarke
173       tracetag: Spur-Attribut
174       user: Benutzer
175       user_preference: Benutzereinstellung
176       user_token: Benutzer-Token
177       way: Weg
178       way_node: Wegmarke
179       way_tag: Weg-Attribut
180     attributes:
181       client_application:
182         name: Name (Erforderlich)
183         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
184         callback_url: Callback-URL
185         support_url: Support-URL
186         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
187         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
188         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
189         allow_write_api: Karte bearbeiten
190         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
191         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
192         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
193       diary_comment:
194         body: Text
195       diary_entry:
196         user: Benutzer
197         title: Betreff
198         body: Inhalt
199         latitude: Breitengrad
200         longitude: Längengrad
201         language_code: Sprache
202       doorkeeper/application:
203         name: Name
204         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
205         confidential: Vertrauliche Anwendung?
206         scopes: Rechte
207       friend:
208         user: Benutzer
209         friend: Freund
210       trace:
211         user: Benutzer
212         visible: Sichtbar
213         name: Dateiname
214         size: Größe
215         latitude: Breitengrad
216         longitude: Längengrad
217         public: Öffentlich
218         description: Beschreibung
219         gpx_file: GPX-Datei hochladen
220         visibility: Sichtbarkeit
221         tagstring: Tags
222       message:
223         sender: Absender
224         title: Betreff
225         body: Inhalt
226         recipient: Empfänger
227       redaction:
228         title: Titel
229         description: Beschreibung
230       report:
231         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
232         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
233       user:
234         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
235         auth_uid: Authentifizierungs-UID
236         email: E-Mail
237         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
238         new_email: Neue E-Mail-Adresse
239         active: Aktiv
240         display_name: Anzeigename
241         description: Profilbeschreibung
242         home_lat: Breitengrad
243         home_lon: Längengrad
244         languages: Bevorzugte Sprachen
245         preferred_editor: Bevorzugter Editor
246         pass_crypt: Passwort
247         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
251           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
252           sind nicht vertraulich)
253         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
254       trace:
255         tagstring: durch Komma getrennt
256       user_block:
257         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
258           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
259           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
260           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
261           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
262         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
263       user:
264         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: vor etwa einer Stunde
269         other: vor etwa %{count} Stunden
270       about_x_months:
271         one: vor etwa einem Monat
272         other: vor etwa %{count} Monaten
273       about_x_years:
274         one: vor etwa einem Jahr
275         other: vor etwa %{count} Jahren
276       almost_x_years:
277         one: vor fast einem Jahr
278         other: vor fast %{count} Jahren
279       half_a_minute: vor einer halben Minute
280       less_than_x_seconds:
281         one: vor weniger als einer Sekunde
282         other: vor weniger als %{count} Sekunden
283       less_than_x_minutes:
284         one: vor weniger als einer Minute
285         other: vor weniger als %{count} Minuten
286       over_x_years:
287         one: vor über einem Jahr
288         other: vor über %{count} Jahren
289       x_seconds:
290         one: vor einer Sekunde
291         other: vor %{count} Sekunden
292       x_minutes:
293         one: vor einer Minute
294         other: vor %{count} Minuten
295       x_days:
296         one: vor einem Tag
297         other: vor %{count} Tagen
298       x_months:
299         one: vor einem Monat
300         other: vor %{count} Monaten
301       x_years:
302         one: vor einem Jahr
303         other: vor %{count} Jahren
304   editor:
305     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
309     remote:
310       name: Fernsteuerung
311       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Keine
315       openid: OpenID
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       windowslive: Windows Live
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: '%{when} erstellt'
325         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
326         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
327         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
328         closed_at_html: '%{when} gelöst'
329         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
330         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
331         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
332       rss:
333         title: OpenStreetMap-Hinweise
334         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
335           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
336         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
337         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
338         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
339         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
340         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
341       entry:
342         comment: Kommentar
343         full: Vollständiger Hinweis
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Mein Konto löschen
348         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
349           rückgängig gemacht werden.
350         delete_account: Konto löschen
351         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
352           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
353         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
354           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
355         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
356           Konten wiederverwendet werden.
357         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
358           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
359         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
360           erhalten.
361         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
362         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
363           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
364         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
365           sind aber nicht sichtbar.
366         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
367           sofern vorhanden, werden beibehalten.
368         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
369         confirm_delete: Bist du sicher?
370         cancel: Abbrechen
371   accounts:
372     edit:
373       title: Benutzerkonto bearbeiten
374       my settings: Einstellungen
375       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
376       external auth: Externe Authentifikation
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
379         link text: Was ist das?
380       public editing:
381         heading: Öffentliches Bearbeiten
382         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
384         enabled link text: Was bedeutet das?
385         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
386           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
387         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
388       contributor terms:
389         heading: Bedingungen für Mitwirkende
390         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
391         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
392           nicht zugestimmt.
393         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
394           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
395         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
396           (unter Public Domain stellst).
397         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
398         link text: Worum handelt es sich?
399       save changes button: Änderungen speichern
400       delete_account: Konto löschen …
401     go_public:
402       heading: Karte bearbeiten (public editing)
403       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
404         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
405         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
406         klicke die Taste unten.
407       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
408         Kartendaten bearbeiten.
409       find_out_why: finde heraus wieso
410       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
411         mit veröffentlicht.
412       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
413         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
414       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
415     update:
416       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
417         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
418       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
419     destroy:
420       success: Konto gelöscht.
421   browse:
422     created: Erstellt
423     closed: Geschlossen
424     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
425     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
426     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
427     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
428     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
429     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
430     version: Version
431     in_changeset: Änderungssatz
432     anonymous: anonym
433     no_comment: (kein Kommentar)
434     part_of: Teil von
435     part_of_relations:
436       one: 1 Relation
437       other: '%{count} Relationen'
438     part_of_ways:
439       one: 1 Weg
440       other: '%{count} Wege'
441     download_xml: XML herunterladen
442     view_history: Verlauf anzeigen
443     view_details: Details anzeigen
444     location: 'Standort:'
445     changeset:
446       title: 'Änderungssatz: %{id}'
447       belongs_to: Autor
448       node: Knoten (%{count})
449       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
450       way: Wege (%{count})
451       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
452       relation: Relationen (%{count})
453       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
454       comment: Kommentare (%{count})
455       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
456       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
457       changesetxml: Änderungssatz-XML
458       osmchangexml: osmChange-XML
459       feed:
460         title: 'Änderungssatz: %{id}'
461         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
462       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
463       discussion: Diskussion
464       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
465         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
466     node:
467       title_html: 'Knoten: %{name}'
468       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
469     way:
470       title_html: 'Weg: %{name}'
471       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
472       nodes: Knoten
473       nodes_count:
474         one: ein Knoten
475         other: '%{count} Knoten'
476       also_part_of_html:
477         one: Teil des Wegs %{related_ways}
478         other: Teile der Wege %{related_ways}
479     relation:
480       title_html: 'Relation: %{name}'
481       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
482       members: Mitglieder
483       members_count:
484         one: 1 Mitglied
485         other: '%{count} Mitglieder'
486     relation_member:
487       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Relation
492     containing_relation:
493       entry_html: Relation %{relation_name}
494       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
495     not_found:
496       title: Nicht gefunden
497       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: Die Relation
502         changeset: Der Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     timeout:
505       title: Zeitüberschreitungsfehler
506       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
507       type:
508         node: Knoten
509         way: Weg
510         relation: die Relation
511         changeset: den Änderungssatz
512         note: Hinweis
513     redacted:
514       redaction: Schwärzung %{id}
515       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
516         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
517       type:
518         node: s Knotens
519         way: s Weges
520         relation: r Relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
523         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
524       load_data: Daten laden
525       loading: Lade …
526     tag_details:
527       tags: Tags
528       wiki_link:
529         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
530         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
531       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
532       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
533       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
534       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
535       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
536       email_link: E-Mail %{email}
537     query:
538       title: Objektabfrage
539       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
540       nearby: Benachbarte Objekte
541       enclosing: Umschließende Objekte
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Seite %{page}
545       next: Nächste »
546       previous: « Vorherige
547     changeset:
548       anonymous: Anonym
549       no_edits: (keine Bearbeitungen)
550       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
551     changesets:
552       id: ID
553       saved_at: Gespeichert am
554       user: Benutzer
555       comment: Kommentar
556       area: Bereich
557     index:
558       title: Änderungssätze
559       title_user: Änderungssätze von %{user}
560       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
561       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
562       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
563       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
564       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
565       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
566       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
567       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
568       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       load_more: Mehr laden
570     timeout:
571       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
572   changeset_comments:
573     comment:
574       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
575         %{author}
576       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
577     comments:
578       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
579     index:
580       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
581       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
582     timeout:
583       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
584         hast, für den Abruf zu lang.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km entfernt'
588       m away: '%{count} m entfernt'
589     popup:
590       your location: Standort
591       nearby mapper: Mapper in der Nähe
592       friend: Freund
593     show:
594       title: Meine Übersichtsseite
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
596         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
597       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
598       my friends: Meine Freunde
599       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
600       nearby users: Mapper in der Nähe
601       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
602         Nähe angegeben haben.
603       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
604       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
605       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
606       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Neuer Blogeintrag
610     form:
611       location: Ort
612       use_map_link: Karte benutzen
613     index:
614       title: Benutzer-Blogs
615       title_friends: Blogs deiner Freunde
616       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
617       user_title: Blog von %{user}
618       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
619       new: Neuer Blog-Eintrag
620       new_title: Blogeintrag erstellen
621       my_diary: Mein Blog
622       no_entries: Keine Blogeinträge
623       recent_entries: Neueste Einträge
624       older_entries: Ältere
625       newer_entries: Neuere
626     edit:
627       title: Blog-Eintrag bearbeiten
628       marker_text: Ort des Blogeintrags
629     show:
630       title: Blog von %{user} | %{title}
631       user_title: Blog von %{user}
632       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
634       login: Anmelden
635     no_such_entry:
636       title: Blogeintrag nicht gefunden
637       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
638       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
639         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
640         Link gefolgt.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
643       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
644       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
645       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
646       comment_count:
647         one: '%{count} Kommentar'
648         zero: Keine Kommentare
649         other: '%{count} Kommentare'
650       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
651       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
652       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
653       confirm: Bestätigen
654       report: Diesen Eintrag melden
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
657       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
658       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
659       confirm: Bestätigen
660       report: Diesen Kommentar melden
661     location:
662       location: 'Ort:'
663       view: Anzeigen
664       edit: Bearbeiten
665     feed:
666       user:
667         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
668         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
669       language:
670         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
671         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
672       all:
673         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
674         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
675     comments:
676       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
677       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
678       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
679       no_comments: Keine Blog-Kommentare
680       post: Blogeintrag
681       when: Zeitpunkt
682       comment: Kommentar
683       newer_comments: Neuere Kommentare
684       older_comments: Ältere Kommentare
685   doorkeeper:
686     flash:
687       applications:
688         create:
689           notice: Anwendung registriert.
690   errors:
691     contact:
692       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
693       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
694       contact: kontaktieren
695       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
696         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
697         die genaue URL Ihrer Anfrage.
698     forbidden:
699       title: Verboten
700       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
701         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
702     internal_server_error:
703       title: Anwendungsfehler
704       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
705         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
706     not_found:
707       title: Datei nicht gefunden
708       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
709         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
713       button: Als Freund hinzufügen
714       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
715       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
716       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
717       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
718         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
719     remove_friend:
720       heading: Freund %{user} entfernen?
721       button: Freund entfernen
722       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
723       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
728         latlon: Intern
729     search_osm_nominatim:
730       prefix:
731         aerialway:
732           cable_car: Kabelbahnwagen
733           chair_lift: Sessellift
734           drag_lift: Schlepplift
735           gondola: Gondelbahn
736           magic_carpet: Teppichlift
737           platter: Skilift
738           pylon: Mast
739           station: Gondelstation
740           t-bar: Schlepplift
741           "yes": Seilbahn
742         aeroway:
743           aerodrome: Flugplatz
744           airstrip: Startbahn
745           apron: Flughafenvorfeld
746           gate: Flugsteig
747           hangar: Flugzeughalle
748           helipad: Hubschrauberlandeplatz
749           holding_position: Haltestelle
750           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
751           parking_position: Parkplatz
752           runway: Start- und Landebahn
753           taxilane: Taxispur
754           taxiway: Rollbahn
755           terminal: Flughafen-Terminal
756           windsock: Windsack
757         amenity:
758           animal_boarding: Tierpension
759           animal_shelter: Tierheim
760           arts_centre: Kunstzentrum
761           atm: Geldautomat
762           bank: Bank
763           bar: Bar
764           bbq: Grillplatz
765           bench: Bank
766           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
767           bicycle_rental: Fahrradverleih
768           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
769           biergarten: Biergarten
770           blood_bank: Blutbank
771           boat_rental: Bootsverleih
772           brothel: Bordell
773           bureau_de_change: Wechselstube
774           bus_station: Busbahnhof
775           cafe: Café
776           car_rental: Autovermietung
777           car_sharing: Carsharing
778           car_wash: Autowaschanlage
779           casino: Casino
780           charging_station: Ladestation
781           childcare: Kinderbetreuung
782           cinema: Kino
783           clinic: Ärztehaus
784           clock: Uhr
785           college: Hochschule
786           community_centre: Gemeinschaftszentrum
787           conference_centre: Konferenzzentrum
788           courthouse: Gericht
789           crematorium: Krematorium
790           dentist: Zahnarzt
791           doctors: Arzt
792           drinking_water: Trinkwasser
793           driving_school: Fahrschule
794           embassy: Botschaft
795           events_venue: Veranstaltungszentrum
796           fast_food: Schnellimbiss
797           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
798           fire_station: Feuerwehr
799           food_court: Food-Court
800           fountain: Springbrunnen
801           fuel: Tankstelle
802           gambling: Glücksspiel
803           grave_yard: Friedhof
804           grit_bin: Streugutbehälter
805           hospital: Krankenhaus
806           hunting_stand: Hochstand
807           ice_cream: Eisdiele
808           internet_cafe: Internet Café
809           kindergarten: Kindergarten
810           language_school: Sprachschule
811           library: Bücherei
812           loading_dock: Laderampe
813           love_hotel: Liebeshotel
814           marketplace: Marktplatz
815           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
816           monastery: Kloster
817           money_transfer: Geldtransfer
818           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
819           music_school: Musikschule
820           nightclub: Nachtklub
821           nursing_home: Altersheim
822           parking: Parkplatz
823           parking_entrance: Parkeinfahrt
824           parking_space: Stellplatz
825           payment_terminal: Bezahlterminal
826           pharmacy: Apotheke
827           place_of_worship: Andachtsstätte
828           police: Polizei
829           post_box: Briefkasten
830           post_office: Postamt
831           prison: Gefängnis
832           pub: Kneipe
833           public_bath: Öffentliches Bad
834           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
835           public_building: Öffentliches Gebäude
836           ranger_station: Besucherstation
837           recycling: Recycling-Center
838           restaurant: Restaurant
839           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
840           school: Schule
841           shelter: Unterstand
842           shower: Dusche
843           social_centre: Sozialzentrum
844           social_facility: Soziale Einrichtung
845           studio: Studio
846           swimming_pool: Schwimmbecken
847           taxi: Taxi
848           telephone: Telefonzelle
849           theatre: Theater
850           toilets: WC
851           townhall: Rathaus
852           training: Trainingseinrichtung
853           university: Universität
854           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
855           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
856           veterinary: Tierarzt
857           village_hall: Gemeindezentrum
858           waste_basket: Mülleimer
859           waste_disposal: Abfallentsorgung
860           waste_dump_site: Mülldeponie
861           watering_place: Tränke
862           water_point: Wasseranschluss
863           weighbridge: Fahrzeugwaage
864           "yes": Einrichtung
865         boundary:
866           aboriginal_lands: Reservate
867           administrative: Verwaltungsgrenze
868           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
869           national_park: Nationalpark
870           political: Wahlbezirk
871           protected_area: Schutzgebiet
872           "yes": Grenze
873         bridge:
874           aqueduct: Aquädukt
875           boardwalk: Bohlenweg
876           suspension: Hängebrücke
877           swing: Drehbrücke
878           viaduct: Viadukt
879           "yes": Brücke
880         building:
881           apartment: Wohnung
882           apartments: Mehrfamilienhaus
883           barn: Scheune
884           bungalow: Bungalow
885           cabin: Blockhütte
886           chapel: Kapelle
887           church: Kirchgebäude
888           civic: Öffentliches Gebäude
889           college: Hochschulgebäude
890           commercial: Gewerbegebäude
891           construction: Gebäude im Bau
892           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
893           dormitory: Studentenwohnheim
894           duplex: Doppelhaus
895           farm: Bauernhaus
896           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
897           garage: Garage
898           garages: Garagengebäude
899           greenhouse: Gewächshaus
900           hangar: Hangar
901           hospital: Krankenhausgebäude
902           hotel: Hotelgebäude
903           house: Einfamilienhaus
904           houseboat: Hausboot
905           hut: Hütte
906           industrial: Industriegebäude
907           kindergarten: Kindergartengebäude
908           manufacture: Fabrikgebäude
909           office: Bürogebäude
910           public: Öffentliches Gebäude
911           residential: Wohngebäude
912           retail: Einzelhandelsgebäude
913           roof: Dach
914           ruins: Verfallenes Gebäude
915           school: Schulgebäude
916           semidetached_house: Doppelhaushälfte
917           service: Betriebsgebäude
918           shed: Schuppen
919           stable: Pferdestall
920           static_caravan: Wohnwagen
921           temple: Tempelgebäude
922           terrace: Reihenhaus
923           train_station: Bahnhofsgebäude
924           university: Universitätsgebäude
925           warehouse: Lagerhaus
926           "yes": Gebäude
927         club:
928           scout: Pfadfinderlager
929           sport: Sportverein
930           "yes": Verein
931         craft:
932           beekeeper: Imker
933           blacksmith: Schmied
934           brewery: Brauerei
935           carpenter: Zimmermann
936           caterer: Caterer
937           confectionery: Süßwarengeschäft
938           dressmaker: Damenschneider
939           electrician: Elektriker
940           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
941           gardener: Gärtner
942           glaziery: Glaserei
943           handicraft: Kunstgewerbe
944           hvac: Anlagenbau
945           metal_construction: Metallbau
946           painter: Maler
947           photographer: Fotograf
948           plumber: Klempner
949           roofer: Zimmermann
950           sawmill: Sägemühle
951           shoemaker: Schuhmacher
952           stonemason: Steinmetz
953           tailor: Schneider
954           window_construction: Fensterbauer
955           winery: Weingut
956           "yes": Handwerksgeschäft
957         emergency:
958           access_point: Zugangspunkt
959           ambulance_station: Rettungswache
960           assembly_point: Sammelplatz
961           defibrillator: Defibrillator
962           fire_extinguisher: Feuerlöscher
963           fire_water_pond: Löschwasserteich
964           landing_site: Notlandeplatz
965           life_ring: Rettungsring
966           phone: Notrufsäule
967           siren: Sirene
968           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
969           water_tank: Notwasserbehälter
970         highway:
971           abandoned: Aufgegebene Straße
972           bridleway: Reitweg
973           bus_guideway: Busspur
974           bus_stop: Bushaltestelle
975           construction: Straße im Bau
976           corridor: Flur
977           crossing: Überquerung
978           cycleway: Radweg
979           elevator: Lift
980           emergency_access_point: Notrufpunkt
981           emergency_bay: Nothaltebucht
982           footway: Fußweg
983           ford: Furt
984           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
985           living_street: Spiel-/Wohnstraße
986           milestone: Kilometerstein
987           motorway: Autobahn
988           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
989           motorway_link: Autobahnauffahrt
990           passing_place: Ausweichstelle
991           path: Pfad
992           pedestrian: Fußgängerzone
993           platform: Bahnsteig
994           primary: Bundesstraße
995           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
996           proposed: Geplante Straße
997           raceway: Rennstrecke
998           residential: Wohnstraße
999           rest_area: Rastplatz
1000           road: Straße
1001           secondary: Landesstraße
1002           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1003           service: Zufahrtsstraße
1004           services: Autobahnraststätte
1005           speed_camera: Blitzer
1006           steps: Treppe
1007           stop: Stoppschild
1008           street_lamp: Straßenlaterne
1009           tertiary: Hauptstraße
1010           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1011           track: Feldweg
1012           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1013           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1014           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1015           trunk: Schnellstraße
1016           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1017           turning_circle: Wendestelle
1018           turning_loop: Wendeschleife
1019           unclassified: Straße
1020           "yes": Straße
1021         historic:
1022           aircraft: Historisches Flugzeug
1023           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1024           bomb_crater: Bombentrichter
1025           battlefield: Schlachtfeld
1026           boundary_stone: Grenzstein
1027           building: Historisches Gebäude
1028           bunker: Bunker
1029           cannon: Historische Kanone
1030           castle: Schloss
1031           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1032           church: Kirche
1033           city_gate: Stadttor
1034           citywalls: Stadtmauern
1035           fort: Fort
1036           heritage: Denkmalgeschützt
1037           hollow_way: Hohlweg
1038           house: Historisches Haus
1039           manor: Gutshaus
1040           memorial: Denkmal
1041           milestone: Historischer Meilenstein
1042           mine: Mine
1043           mine_shaft: Grubenschacht
1044           monument: Monument
1045           railway: Historische Zugstrecke
1046           roman_road: Römerstraße
1047           ruins: Ruine
1048           rune_stone: Runenstein
1049           stone: Findling
1050           tomb: Grabstätte
1051           tower: Historischer Turm
1052           wayside_chapel: Wegkapelle
1053           wayside_cross: Wegkreuz
1054           wayside_shrine: Bildstock
1055           wreck: Schiffswrack
1056           "yes": Historischer Ort
1057         junction:
1058           "yes": Kreuzung
1059         landuse:
1060           allotments: Kleingärten
1061           aquaculture: Aquakultur
1062           basin: Becken
1063           brownfield: Brachland
1064           cemetery: Friedhof
1065           commercial: Gewerbegebiet
1066           conservation: Naturschutzgebiet
1067           construction: Baustelle
1068           farmland: Acker
1069           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1070           forest: Wald
1071           garages: Garagen
1072           grass: Gras
1073           greenfield: unerschlossenes Bauland
1074           industrial: Industriegebiet
1075           landfill: Deponie
1076           meadow: Wiese
1077           military: Militärgebiet
1078           mine: Mine
1079           orchard: Obstplantage
1080           plant_nursery: Baumschule
1081           quarry: Steinbruch
1082           railway: Bahngelände
1083           recreation_ground: Erholungsgebiet
1084           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1085           reservoir: Reservoir
1086           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1087           residential: Siedlung
1088           retail: Einzelhandelsbereich
1089           village_green: Dorfwiese (brit.)
1090           vineyard: Weinberg
1091           "yes": Bodennutzung
1092         leisure:
1093           adult_gaming_centre: Automatencasino
1094           amusement_arcade: Spielhalle
1095           bandstand: Musikpavillon
1096           beach_resort: Strandbad
1097           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1098           bleachers: Sitzreihen
1099           bowling_alley: Bowlingbahn
1100           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1101           dance: Tanzsaal
1102           dog_park: Hundepark
1103           firepit: Feuerstelle
1104           fishing: Fischereigrund
1105           fitness_centre: Fitnessstudio
1106           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1107           garden: Garten
1108           golf_course: Golfplatz
1109           horse_riding: Reitanlage
1110           ice_rink: Eislaufplatz
1111           marina: Sporthafen
1112           miniature_golf: Minigolf
1113           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1114           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1115           park: Park
1116           picnic_table: Picknicktisch
1117           pitch: Spielfeld
1118           playground: Spielplatz
1119           recreation_ground: Erholungsgebiet
1120           resort: Ferienort
1121           sauna: Sauna
1122           slipway: Slipanlage
1123           sports_centre: Sportzentrum
1124           stadium: Stadion
1125           swimming_pool: Schwimmbecken
1126           track: Laufbahn
1127           water_park: Wasserpark
1128           "yes": Freizeit
1129         man_made:
1130           adit: Stollen
1131           advertising: Außenwerbung
1132           antenna: Antenne
1133           avalanche_protection: Lawinenschutz
1134           beacon: Leuchtturm
1135           beam: Balken
1136           beehive: Bienenstock
1137           breakwater: Hafendamm
1138           bridge: Brücke
1139           bunker_silo: Bunker
1140           cairn: Steinmännchen
1141           chimney: Schornstein
1142           clearcut: Abholzung
1143           communications_tower: Funkturm
1144           crane: Kran
1145           cross: Kreuz
1146           dolphin: Dalben
1147           dyke: Deich
1148           embankment: Böschung
1149           flagpole: Fahnenmast
1150           gasometer: Gasometer
1151           groyne: Buhne
1152           kiln: Brennofen
1153           lighthouse: Leuchtturm
1154           manhole: Einstiegsöffnung
1155           mast: Mast
1156           mine: Bergwerk
1157           mineshaft: Grubenschacht
1158           monitoring_station: Beobachtungsstation
1159           petroleum_well: Erdölquelle
1160           pier: Pfeiler
1161           pipeline: Rohrleitung
1162           pumping_station: Pumpwerk
1163           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1164           silo: Speicher
1165           snow_cannon: Schneekanone
1166           snow_fence: Schneezaun
1167           storage_tank: Lagertank
1168           street_cabinet: Straßenverteiler
1169           surveillance: Überwachung
1170           telescope: Teleskop
1171           tower: Turm
1172           utility_pole: Leitungsmast
1173           wastewater_plant: Kläranlage
1174           watermill: Wassermühle
1175           water_tap: Wasserhahn
1176           water_tower: Wasserturm
1177           water_well: Brunnen
1178           water_works: Wasserwerk
1179           windmill: Windmühle
1180           works: Fabrik
1181           "yes": menschgemacht
1182         military:
1183           airfield: Militärflugplatz
1184           barracks: Kaserne
1185           bunker: Bunker
1186           checkpoint: Kontrollpunkt
1187           trench: Schützengraben
1188           "yes": Militär
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Gebirgspass
1191         natural:
1192           atoll: Atoll
1193           bare_rock: Fels
1194           bay: Bucht
1195           beach: Strand
1196           cape: Kap
1197           cave_entrance: Höhleneingang
1198           cliff: Klippe
1199           coastline: Küstenlinie
1200           crater: Krater
1201           dune: Düne
1202           fell: Fjell
1203           fjord: Fjord
1204           forest: Wald
1205           geyser: Geysir
1206           glacier: Gletscher
1207           grassland: Grasland
1208           heath: Heide
1209           hill: Hügel
1210           hot_spring: Heiße Quelle
1211           island: Insel
1212           isthmus: Isthmus
1213           land: Land
1214           marsh: Marsch
1215           moor: Moor
1216           mud: Schlick
1217           peak: Gipfel
1218           peninsula: Halbinsel
1219           point: Punkt
1220           reef: Riff
1221           ridge: Grat
1222           rock: Steine
1223           saddle: Pass
1224           sand: Sand
1225           scree: Geröll
1226           scrub: Buschland
1227           shingle: Geröll
1228           spring: Quelle
1229           stone: Findling
1230           strait: Meerenge
1231           tree: Baum
1232           tree_row: Baumreihe
1233           tundra: Tundra
1234           valley: Tal
1235           volcano: Vulkan
1236           water: Wasser
1237           wetland: Feuchtgebiet
1238           wood: Wald
1239           "yes": Landschaftsform
1240         office:
1241           accountant: Buchhaltungsbüro
1242           administrative: Verwaltung
1243           advertising_agency: Werbeagentur
1244           architect: Architekt
1245           association: Verband
1246           company: Unternehmen
1247           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1248           educational_institution: Bildungseinrichtung
1249           employment_agency: Arbeitsamt
1250           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1251           estate_agent: Immobilienhändler
1252           financial: Finanzamt
1253           government: Amt
1254           insurance: Versicherungsbüro
1255           it: IT-Büro
1256           lawyer: Rechtsanwalt
1257           logistics: Logistikbüro
1258           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1259           ngo: NGO
1260           notary: Notar
1261           religion: Religiöses Amt
1262           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1263           tax_advisor: Steuerberater
1264           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1265           travel_agent: Reisebüro
1266           "yes": Büro
1267         place:
1268           allotments: Schrebergärten
1269           archipelago: Archipel
1270           city: Stadt
1271           city_block: Häuserblock
1272           country: Staat
1273           county: Bezirk
1274           farm: Bauernhof
1275           hamlet: Weiler
1276           house: Haus
1277           houses: Häuser
1278           island: Insel
1279           islet: Eiland
1280           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1281           locality: Flur
1282           municipality: Gemeinde
1283           neighbourhood: Wohngegend
1284           plot: Grundstück
1285           postcode: Postleitzahl
1286           quarter: Stadtviertel
1287           region: Region
1288           sea: Meer
1289           square: Platz
1290           state: Bundesland/-staat
1291           subdivision: Vorort
1292           suburb: Stadtteil
1293           town: Stadt
1294           village: Dorf
1295           "yes": Ort
1296         railway:
1297           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1298           buffer_stop: Prellbock
1299           construction: Bahnstrecke im Bau
1300           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1301           funicular: Standseilbahn
1302           halt: Haltestelle
1303           junction: Bahnknoten
1304           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1305           light_rail: Stadtbahn
1306           miniature: Miniaturbahn
1307           monorail: Einschienenbahn
1308           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1309           platform: Bahnsteig
1310           preserved: Museumsbahn
1311           proposed: Geplante Bahnstrecke
1312           rail: Bahn
1313           spur: Anschlussgleis
1314           station: Bahnhof
1315           stop: Haltepunkt
1316           subway: U-Bahn
1317           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1318           switch: Weiche
1319           tram: Straßenbahn
1320           tram_stop: Haltestelle
1321           turntable: Drehschreibe
1322           yard: Rangierbahnhof
1323         shop:
1324           agrarian: Agrargeschäft
1325           alcohol: Spirituosenladen
1326           antiques: Antiquitätengeschäft
1327           appliance: Haushaltsgeräteladen
1328           art: Kunstladen
1329           baby_goods: Babywaren
1330           bag: Taschengeschäft
1331           bakery: Bäckerei
1332           bathroom_furnishing: Badstudio
1333           beauty: Schönheitssalon
1334           bed: Bettenstudio
1335           beverages: Getränkemarkt
1336           bicycle: Fahrradgeschäft
1337           bookmaker: Wettbüro
1338           books: Buchhandlung
1339           boutique: Boutique
1340           butcher: Metzgerei
1341           car: Autohaus
1342           car_parts: Autoteilehändler
1343           car_repair: Autowerkstatt
1344           carpet: Teppichladen
1345           charity: Wohltätigkeitsladen
1346           cheese: Käseladen
1347           chemist: Drogerie
1348           chocolate: Schokolade
1349           clothes: Bekleidungsgeschäft
1350           coffee: Kaffeegeschäft
1351           computer: Computergeschäft
1352           confectionery: Süßwarenladen
1353           convenience: Nachbarschaftsladen
1354           copyshop: Copyshop
1355           cosmetics: Parfümerie
1356           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1357           curtain: Geschäft für Vorhänge
1358           dairy: Milchladen
1359           deli: Feinkostladen
1360           department_store: Kaufhaus
1361           discount: Diskontladen
1362           doityourself: Baumarkt
1363           dry_cleaning: Textilreinigung
1364           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1365           electronics: Elektronikgeschäft
1366           erotic: Erotikgeschäft
1367           estate_agent: Immobilienhändler
1368           fabric: Stoffgeschäft
1369           farm: Hofladen
1370           fashion: Modegeschäft
1371           fishing: Angelgeschäft
1372           florist: Blumengeschäft
1373           food: Lebensmittelladen
1374           frame: Bilderrahmengeschäft
1375           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1376           furniture: Möbelgeschäft
1377           garden_centre: Gartenzentrum
1378           gas: Gasflaschenladen
1379           general: Gemischtwarenladen
1380           gift: Geschenkeladen
1381           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1382           grocery: Lebensmittelladen
1383           hairdresser: Frisör
1384           hardware: Eisenwarenhändler
1385           health_food: Naturkostladen
1386           hearing_aids: Hörgeräte
1387           herbalist: Kräuterhandel
1388           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1389           houseware: Hauswarenladen
1390           ice_cream: Eisdiele
1391           interior_decoration: Innenausstattung
1392           jewelry: Juwelier
1393           kiosk: Kiosk
1394           kitchen: Küchengeschäft
1395           laundry: Wäscherei
1396           locksmith: Schlüsseldienst
1397           lottery: Lottoannahmestelle
1398           mall: Einkaufszentrum
1399           massage: Masseur
1400           medical_supply: Sanitätsbedarf
1401           mobile_phone: Handygeschäft
1402           money_lender: Geldleihe
1403           motorcycle: Motorradgeschäft
1404           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1405           music: Musikladen
1406           musical_instrument: Musikinstrumente
1407           newsagent: Zeitungsladen
1408           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1409           optician: Optiker
1410           organic: Bio-Laden
1411           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1412           paint: Lackiererei
1413           pastry: Konditorei
1414           pawnbroker: Pfandleiher
1415           perfumery: Parfümerie
1416           pet: Tierhandlung
1417           pet_grooming: Hundefriseur
1418           photo: Fotoladen
1419           seafood: Meeresfrüchte
1420           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1421           sewing: Nähzubehörgeschäft
1422           shoes: Schuhgeschäft
1423           sports: Sportgeschäft
1424           stationery: Schreibwarenladen
1425           storage_rental: Mietlager
1426           supermarket: Supermarkt
1427           tailor: Schneiderei
1428           tattoo: Tätowierer
1429           tea: Teeladen
1430           ticket: Ticketladen
1431           tobacco: Tabakladen
1432           toys: Spielwarengeschäft
1433           travel_agency: Reisebüro
1434           tyres: Reifenhändler
1435           vacant: Leerstehendes Geschäft
1436           variety_store: Billigladen
1437           video: Videothek
1438           video_games: Videospielladen
1439           wholesale: Großhandel
1440           wine: Vinothek
1441           "yes": Geschäft
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Berghütte
1444           apartment: Ferienwohnung
1445           artwork: Kunstwerk
1446           attraction: Sehenswürdigkeit
1447           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1448           cabin: Hütte
1449           camp_pitch: Campingplatz
1450           camp_site: Campingplatz
1451           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1452           chalet: Chalet
1453           gallery: Galerie
1454           guest_house: Pension
1455           hostel: Jugendherberge
1456           hotel: Hotel
1457           information: Information
1458           motel: Motel
1459           museum: Museum
1460           picnic_site: Picknickplatz
1461           theme_park: Freizeitpark
1462           viewpoint: Aussichtspunkt
1463           wilderness_hut: Schutzhütte
1464           zoo: Zoo
1465         tunnel:
1466           building_passage: Gebäudedurchgang
1467           culvert: Durchlass
1468           "yes": Tunnel
1469         waterway:
1470           artificial: Künstliche Wasserstraße
1471           boatyard: Werft
1472           canal: Kanal
1473           dam: Staudamm
1474           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1475           ditch: Wassergraben
1476           dock: Dock
1477           drain: Abwassergraben
1478           lock: Schleuse
1479           lock_gate: Schleusentor
1480           mooring: Anlegeplatz
1481           rapids: Stromschnellen
1482           river: Fluss
1483           stream: Bach
1484           wadi: Trockental
1485           waterfall: Wasserfall
1486           weir: Wehr
1487           "yes": Wasserstraße
1488       admin_levels:
1489         level2: Staatsgrenze
1490         level3: Regionsgrenze
1491         level4: Landesgrenze
1492         level5: Regionsgrenze
1493         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1494         level7: Gemeindegrenze
1495         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1496         level9: Stadtteilgrenze
1497         level10: Nachbarschaftsgrenze
1498         level11: Nachbarschaftsgrenze
1499       types:
1500         cities: Großstädte
1501         towns: Städte
1502         places: Orte
1503     results:
1504       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1505       more_results: Mehr Treffer
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Probleme
1509       select_status: Status auswählen
1510       select_type: Typ auswählen
1511       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1512       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1513       not_updated: Nicht aktualisiert
1514       search: Suchen
1515       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1516       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1517       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1518       status: Status
1519       reports: Meldungen
1520       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1522       link_to_reports: Meldungen ansehen
1523       reports_count:
1524         one: Eine Meldung
1525         other: '%{count} Meldungen'
1526       reported_item: Gemeldetes Objekt
1527       states:
1528         ignored: Ignoriert
1529         open: Offen
1530         resolved: Erledigt
1531     show:
1532       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1533       reports:
1534         zero: Keine Meldungen
1535         one: Eine Meldung
1536         other: '%{count} Meldungen'
1537       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1538       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1539       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1540       resolve: Erledigen
1541       ignore: Ignorieren
1542       reopen: Erneut öffnen
1543       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1544       read_reports: Meldungen lesen
1545       new_reports: Neue Meldungen
1546       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1547       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1548       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1549     resolve:
1550       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1551     ignore:
1552       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1553     reopen:
1554       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1555     comments:
1556       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1563         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1567       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: '%{link} melden'
1571       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1574           bitte sicher, dass:'
1575         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1576           ist.
1577         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1578           nicht lösen
1579         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1580           Benutzer zu lösen.
1581       categories:
1582         diary_entry:
1583           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1584           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1585           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1586           other_label: Andere
1587         diary_comment:
1588           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1589           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1590           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1591           other_label: Andere
1592         user:
1593           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1594           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1595           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1596           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1597           other_label: Andere
1598         note:
1599           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1600           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1601           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1602           other_label: Andere
1603     create:
1604       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1605       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1606   layouts:
1607     logo:
1608       alt_text: OpenStreetMap Logo
1609     home: Gehe zum Heimatstandort
1610     logout: Abmelden
1611     log_in: Anmelden
1612     sign_up: Registrieren
1613     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1614     edit: Bearbeiten
1615     history: Chronik
1616     export: Export
1617     issues: Probleme
1618     data: Daten
1619     export_data: Daten exportieren
1620     gps_traces: GPS-Tracks
1621     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1622     user_diaries: Benutzer-Blogs
1623     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1624     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1625     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1626     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1627     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1628       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1629     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1630     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1631       anderen %{partners} unterstützt.
1632     partners_ucl: UCL
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1635     partners_partners: Partnern
1636     tou: Nutzungsbedingungen
1637     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1638       nicht verfügbar.
1639     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1640       im „Nur-Lesen-Modus“.
1641     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1642       %{link}.
1643     help: Hilfe
1644     about: Über
1645     copyright: Urheberrecht
1646     communities: Gemeinschaften
1647     community: Gemeinschaft
1648     community_blogs: Blogs
1649     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1650     make_a_donation:
1651       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1652       text: Spenden
1653     learn_more: Mehr erfahren
1654     more: Mehr
1655   user_mailer:
1656     diary_comment_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1658       hi: Hallo %{to_user},
1659       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1660         kommentiert:'
1661       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1662         %{subject} kommentiert:'
1663       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1664         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1665       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1666         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1667     message_notification:
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1671         %{subject} gesendet:'
1672       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1673         Betreff %{subject} gesendet:'
1674       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1675         %{replyurl} antworten
1676       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1677         unter %{replyurl} antworten
1678     friendship_notification:
1679       hi: Hallo %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1681       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1682       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1683       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1684       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1685       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1688         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1690         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1691     gpx_failure:
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1694       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1695         vermieden werden können finden sich in %{url}
1696       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1698     gpx_success:
1699       hi: Hallo %{to_user},
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1703       greeting: Hallo!
1704       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1705       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1706         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1707         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1708       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1709         Informationen, um anzufangen.
1710     email_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1712       greeting: Hallo,
1713       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1714         zu „%{new_address}“ ändern.
1715       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1716         Link unten.
1717     lost_password:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1719       greeting: Hallo,
1720       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1721         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1722       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1723         zurückzusetzen.
1724     note_comment_notification:
1725       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1726       greeting: Hallo,
1727       commented:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1729           kommentiert'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1731           an dem du interessiert bist'
1732         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1733           von %{place} kommentiert.'
1734         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1735           Nähe von %{place} kommentiert.'
1736         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1737           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1739           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1740           von %{place}.'
1741       closed:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1743           gelöst'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1745           an dem du interessiert bist'
1746         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1747           %{place} gelöst.'
1748         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1749           von %{place} gelöst.'
1750         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1751           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1753           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1754       reopened:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1757           interessiert bist, reaktiviert'
1758         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1759           reaktiviert.'
1760         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1761           reaktiviert.'
1762         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1763           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1764         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1765           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1766       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1767       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1768     changeset_comment_notification:
1769       hi: Hallo %{to_user},
1770       greeting: Hallo,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1773           diskutiert'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1775           an dem du interessiert bist'
1776         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1777           zu einem deiner Änderungssätze'
1778         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1779           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1780         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1781           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1782         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1783           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1784         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1785         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1786         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1787       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1788         %{url}.
1789       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1790       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1791         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1792       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1793         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1794   confirmations:
1795     confirm:
1796       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1797       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1798       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1799         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1800         mitzuarbeiten.
1801       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1802         auf „Bestätigen“.
1803       button: Bestätigen
1804       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1805       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1806       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1807       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1808       click_here: klicke hier
1809     confirm_resend:
1810       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1811     confirm_email:
1812       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1813       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1814         unten auf „Bestätigen“.
1815       button: Bestätigen
1816       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1817       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1818       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1819     resend_success_flash:
1820       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1821         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1822       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1823         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1824         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1825   messages:
1826     inbox:
1827       title: Posteingang
1828       my_inbox: Posteingang
1829       my_outbox: Mein Postausgang
1830       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1831       new_messages:
1832         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1833         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1834       old_messages:
1835         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1836         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1837       from: Absender
1838       subject: Betreff
1839       date: Datum
1840       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1841         Kontakt aufnehmen?
1842       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1843     message_summary:
1844       unread_button: Als ungelesen markieren
1845       read_button: Als gelesen markieren
1846       reply_button: Antworten
1847       destroy_button: Löschen
1848     new:
1849       title: Nachricht senden
1850       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1851       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1852     create:
1853       message_sent: Nachricht gesendet
1854       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1855         etwas, bevor du weitere versendest.
1856     no_such_message:
1857       title: Nachricht nicht vorhanden
1858       heading: Nachricht nicht vorhanden
1859       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1860     outbox:
1861       title: Gesendet
1862       my_inbox: Mein Posteingang
1863       my_outbox: Mein Postausgang
1864       messages:
1865         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1866         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1867       to: An
1868       subject: Betreff
1869       date: Datum
1870       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1871         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1872       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1873     reply:
1874       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1875         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1876         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1877     show:
1878       title: Nachricht lesen
1879       reply_button: Antworten
1880       unread_button: Als ungelesen markieren
1881       destroy_button: Löschen
1882       back: Zurück
1883       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1884         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1885         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1886     sent_message_summary:
1887       destroy_button: Löschen
1888     mark:
1889       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1890       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1891     destroy:
1892       destroyed: Nachricht gelöscht
1893   passwords:
1894     lost_password:
1895       title: Passwort vergessen
1896       heading: Passwort vergessen?
1897       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1898       new password button: Passwort zurücksetzen
1899       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1900         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1901         kannst.
1902       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1903         wurde an dich versandt.
1904       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1905         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1906     reset_password:
1907       title: Passwort zurücksetzen
1908       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1909       reset: Passwort zurücksetzen
1910       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1911       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1912         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1913   preferences:
1914     show:
1915       title: Benutzereinstellungen
1916       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1917       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1918       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1919     edit:
1920       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1921       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1922       cancel: Abbrechen
1923     update:
1924       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1925     update_success_flash:
1926       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1927   profiles:
1928     edit:
1929       title: Profil bearbeiten
1930       save: Profil aktualisieren
1931       cancel: Abbrechen
1932       image: Bild
1933       gravatar:
1934         gravatar: Gravatar verwenden
1935         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1936         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1937         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1938       new image: Bild einfügen
1939       keep image: Bild unverändert beibehalten
1940       delete image: Bild löschen
1941       replace image: Bild austauschen
1942       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1943         am besten)
1944       home location: Heimatstandort
1945       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1946       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1947     update:
1948       success: Profil aktualisiert.
1949       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Anmelden
1953       heading: Anmelden
1954       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1955       password: 'Passwort:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Anmeldedaten merken
1958       lost password link: Passwort vergessen?
1959       login_button: Anmelden
1960       register now: Jetzt registrieren
1961       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1962       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1963       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1964       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1965       auth_providers:
1966         openid:
1967           title: Mit OpenID anmelden
1968           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1969         google:
1970           title: Mit Google anmelden
1971           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1972         facebook:
1973           title: Mit Facebook anmelden
1974           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1975         windowslive:
1976           title: Mit Windows Live anmelden
1977           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1978         github:
1979           title: Mit GitHub anmelden
1980           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1981         wikipedia:
1982           title: Mit Wikipedia anmelden
1983           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1984         wordpress:
1985           title: Mit Wordpress anmelden
1986           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1987         aol:
1988           title: Mit AOL anmelden
1989           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1990     destroy:
1991       title: Abmelden
1992       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1993       logout_button: Abmelden
1994     suspended_flash:
1995       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
1996       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
1997         möchtest.
1998       support: Support
1999   shared:
2000     markdown_help:
2001       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2002       headings: Überschriften
2003       heading: Überschrift
2004       subheading: Zwischenüberschrift
2005       unordered: Unsortierte Liste
2006       ordered: Sortiere Liste
2007       first: Erstes Element
2008       second: Zweites Element
2009       link: Link
2010       text: Text
2011       image: Bild
2012       alt: Alternativer Text
2013       url: URL
2014     richtext_field:
2015       edit: Bearbeiten
2016       preview: Vorschau
2017   site:
2018     about:
2019       next: Nächste
2020       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2021       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2022         andere Geräte zur Verfügung'
2023       lede_text: |-
2024         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2025         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2026       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2027       local_knowledge_html: |-
2028         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2029         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2030         korrekt und aktuell ist.
2031       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2032       community_driven_1_html: |-
2033         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2034         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2035         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2036         und vieles mehr.
2037         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2038         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2039         Website der %{osm_foundation_link}.
2040       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2041       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2042       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2043       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2044       open_data_title: Open Data
2045       open_data_1_html: |-
2046         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2047         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2048         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2049         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2050       open_data_open_data: offene Daten
2051       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2052       legal_title: Rechtliche Hinweise
2053       legal_1_1_html: |-
2054         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2055         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2056         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2057         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2058       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2059       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2060       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2061       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2062       legal_2_1_html: |-
2063         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2064         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2065       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2066       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2067       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2068       partners_title: Partner
2069     copyright:
2070       foreign:
2071         title: Über diese Übersetzung
2072         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2073           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2074         english_link: dem englischsprachigen Original
2075       native:
2076         title: Über diese Seite
2077         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2078           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2079           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2080           beenden und %{mapping_link}.
2081         native_link: deutschen Sprachversion
2082         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2083       legal_babble:
2084         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2085         introduction_1_open_data: offene Daten
2086         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2087         introduction_2_legal_code: Rechtstext
2088         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2089           ist
2090         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2091           zwei Bedingungen erfüllen:'
2092         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2093         attribution_example:
2094           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2095           title: Namensnennung-Beispiel
2096         more_title_html: Weitere Informationen
2097         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2098         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2099           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2100           und anderen Quellen ein, darunter:'
2101         contributors_at_austria: Österreich
2102         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2103         contributors_at_cc_by: CC BY
2104         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2105         contributors_au_australia: Australien
2106         contributors_ca_canada: Kanada
2107         contributors_fi_finland: Finnland
2108         contributors_fr_france: Frankreich
2109         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2110         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2111         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2112         contributors_si_slovenia: Slowenien
2113         contributors_es_spain: Spanien
2114         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2115         contributors_za_south_africa: Südafrika
2116         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2117         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2118           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2119           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2120         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2121         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2122           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2123           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2124           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2125         trademarks_title: Warenzeichen
2126         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2127     index:
2128       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2129       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2130       permalink: Permanentlink
2131       shortlink: Shortlink
2132       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2133       license:
2134         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2135       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2136         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2137         ist.
2138     edit:
2139       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2140       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2141         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2142         %{user_page} tun.
2143       user_page_link: Einstellungsseite
2144       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2145       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2146       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2147         die für diese Funktion notwendig sind.
2148     export:
2149       title: Exportieren
2150       area_to_export: Bereich für den Export
2151       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2152       format_to_export: Format für den Export
2153       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2154       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2155       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2156       licence: Lizenz
2157       too_large:
2158         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2159           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2160         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2161           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2162           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2163         planet:
2164           title: Planet OSM
2165           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2166         overpass:
2167           title: Overpass API
2168           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2169             herunterladen
2170         geofabrik:
2171           title: Geofabrik Downloads
2172           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2173             ausgewählten Städten.
2174         other:
2175           title: Andere Quellen
2176           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2177       options: Optionen
2178       format: 'Format:'
2179       scale: Maßstab
2180       max: max.
2181       image_size: 'Bildgröße:'
2182       zoom: Zoom
2183       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2184       latitude: 'Breitengrad:'
2185       longitude: 'Längengrad:'
2186       output: Ausgabe
2187       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2188       export_button: Export
2189     fixthemap:
2190       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2191       how_to_help:
2192         title: So kannst du helfen
2193         join_the_community:
2194           title: Teil der Gemeinschaft werden
2195           explanation_html: |-
2196             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2197             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2198       other_concerns:
2199         title: Andere Anliegen
2200     help:
2201       title: Hilfe erhalten
2202       introduction: |-
2203         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2204         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2205       welcome:
2206         url: /welcome
2207         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2208         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2209           abdeckt.
2210       beginners_guide:
2211         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2212         title: Anleitung für Anfänger
2213         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2214       help:
2215         title: Hilfe Forum
2216         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2217       mailing_lists:
2218         title: Mailinglisten
2219         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2220           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2221       community:
2222         title: Community-Forum
2223         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2224       irc:
2225         title: IRC
2226         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2227           vielen Themen.
2228       switch2osm:
2229         title: Zu OSM wechseln
2230         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2231           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2232       welcomemat:
2233         title: Für Organisationen
2234         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2235           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2236       wiki:
2237         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2238         title: OpenStreetMap Wiki
2239         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2240     potlatch:
2241       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2242         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2243         Nutzung im Browser verfügbar.
2244       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2245     any_questions:
2246       title: Fragen?
2247       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2248     sidebar:
2249       search_results: Suchergebnisse
2250       close: Schließen
2251     search:
2252       search: Suchen
2253       get_directions: Route berechnen
2254       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2255       from: Von
2256       to: Nach
2257       where_am_i: Wo ist dies?
2258       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2259       submit_text: Los
2260       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2261     key:
2262       table:
2263         entry:
2264           motorway: Autobahn
2265           main_road: Hauptstraße
2266           trunk: Schnellstraße
2267           primary: Bundesstraße
2268           secondary: Landes-, Kreisstraße
2269           unclassified: Straße
2270           track: Wald-, Feldweg
2271           bridleway: Reitweg
2272           cycleway: Radweg
2273           cycleway_national: Nationaler Radweg
2274           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2275           cycleway_local: Lokaler Radweg
2276           footway: Fußweg
2277           rail: Eisenbahn
2278           subway: U-Bahn
2279           tram:
2280           - Stadtbahn
2281           - Straßenbahn
2282           cable:
2283           - Seilbahn
2284           - Sessellift
2285           runway:
2286           - Start- und Landebahn
2287           - Rollbahn
2288           apron:
2289           - Flughafenvorfeld
2290           - Terminal
2291           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2292           forest: Wald
2293           wood: Wald
2294           golf: Golfplatz
2295           park: Park
2296           resident: Wohngebiet
2297           common:
2298           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2299           - Wiese
2300           - Garten
2301           retail: Einkaufszentrum
2302           industrial: Industriegebiet
2303           commercial: Gewerbegebiet
2304           heathland: Heide
2305           lake:
2306           - See
2307           - Stausee
2308           farm: Landwirtschaft
2309           brownfield: Brachfläche
2310           cemetery: Friedhof
2311           allotments: Kleingartenanlage
2312           pitch: Spielfeld
2313           centre: Sportzentrum
2314           reserve: Naturschutzgebiet
2315           military: Militärgebiet
2316           school:
2317           - Schule
2318           - Universität
2319           building: Bedeutendes Gebäude
2320           station: Bahnhof
2321           summit:
2322           - Gipfel
2323           - Bergspitze
2324           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2325           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2326           private: Privater Zugang
2327           destination: Nur für Anrainer
2328           construction: Straßen im Bau
2329           bicycle_shop: Fahrradladen
2330           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2331           toilets: Toiletten
2332     welcome:
2333       title: Willkommen!
2334       introduction: |-
2335         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2336         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Was gehört in die Karte?
2339       basic_terms:
2340         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2341         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2342           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2343         editor: Bearbeiter
2344         node: Knoten
2345         way: Weg
2346         tag: Etikett
2347       rules:
2348         title: Regeln!
2349         imports: Importe
2350         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2351       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2352       add_a_note:
2353         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2354         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2355           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2356           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2357           kümmern.
2358     communities:
2359       title: Gemeinschaften
2360       lede_text: |-
2361         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2362         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2363         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2364       local_chapters:
2365         title: Lokale Verbände
2366         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2367           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2368           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2369           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2370           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2371           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2372           gibt.
2373         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2374       other_groups:
2375         title: Andere Gruppen
2376   traces:
2377     visibility:
2378       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2379         gezeigt)
2380       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2381         unsortierte Punktfolge)
2382       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2383         mit Zeitstempel angezeigt)
2384       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2385         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2386     new:
2387       upload_trace: GPS-Track hochladen
2388       visibility_help: Was bedeutet das?
2389       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2390       help: Hilfe
2391       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2392     create:
2393       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2394       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2395         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2396         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2397       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2398         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2399       traces_waiting:
2400         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2401           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2402         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2403           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2404     edit:
2405       cancel: Abbrechen
2406       title: Track %{name} bearbeiten
2407       heading: Track %{name} bearbeiten
2408       visibility_help: Was bedeutet das?
2409       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2410     update:
2411       updated: Track aktualisiert
2412     trace_optionals:
2413       tags: Tags
2414     show:
2415       title: Track %{name} ansehen
2416       heading: Track %{name} ansehen
2417       pending: WARTEND
2418       filename: 'Dateiname:'
2419       download: herunterladen
2420       uploaded: 'Hochgeladen:'
2421       points: 'Punkte:'
2422       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2423       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2424       map: Karte
2425       edit: bearbeiten
2426       owner: 'Besitzer:'
2427       description: 'Beschreibung:'
2428       tags: 'Tags:'
2429       none: Keine
2430       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2431       delete_trace: Diesen Track löschen
2432       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2433       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2434       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2435     trace_paging_nav:
2436       showing_page: Seite %{page}
2437       older: Ältere Tracks
2438       newer: Neuere Tracks
2439     trace:
2440       pending: WARTEND
2441       count_points:
2442         one: Ein Punkt
2443         other: '%{count} Punkte'
2444       more: Details
2445       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2446       view_map: Karte anzeigen
2447       edit_map: Karte bearbeiten
2448       public: ÖFFENTLICH
2449       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2450       private: PRIVAT
2451       trackable: VERFOLGBAR
2452       by: von
2453       in: in
2454     index:
2455       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2456       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2457       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2458       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2459       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2460       empty_title: Noch nichts vorhanden
2461       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2462         der %{wiki_link}.'
2463       upload_trace: Lade einen Track hoch
2464       all_traces: Alle Tracks
2465       my_traces: Meine Tracks
2466       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2467       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2468     destroy:
2469       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2470     make_public:
2471       made_public: Track (öffentlich)
2472     offline_warning:
2473       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2474     offline:
2475       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2476       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2477         verfügbar
2478     georss:
2479       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2480     description:
2481       description_with_count:
2482         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2483         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2484       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2485   application:
2486     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2487     require_cookies:
2488       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2489         Cookies, bevor du fortfährst.
2490     require_admin:
2491       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2492     setup_user_auth:
2493       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2494         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2495       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2496         an, um mehr zu erfahren.
2497       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2498         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2499         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2500     settings_menu:
2501       account_settings: Kontoeinstellungen
2502       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2503       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2504       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2505   oauth:
2506     authorize:
2507       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2508       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2509         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2510         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2511         gewähren:'
2512       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2513       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2514       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2515       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2516       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2517       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2518       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2519       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2520       grant_access: Zugriff gewähren
2521     authorize_success:
2522       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2523       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2524         gewährt.
2525       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2526     authorize_failure:
2527       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2528       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2529       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2530     revoke:
2531       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2532     permissions:
2533       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2534     scopes:
2535       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2536       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2537       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2538       write_api: Karte bearbeiten
2539       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2540       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2541       write_notes: Notizen bearbeiten
2542       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2543       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2544   oauth_clients:
2545     new:
2546       title: Eine neue Anwendung registrieren
2547     edit:
2548       title: Anwendung bearbeiten
2549     show:
2550       title: OAuth-Details für %{app_name}
2551       key: 'Schlüssel:'
2552       secret: 'Geheimnis:'
2553       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2554       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2555       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2556       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2557       edit: Details bearbeiten
2558       delete: Client löschen
2559       confirm: Bist du sicher?
2560       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2561     index:
2562       title: Meine OAuth-Details
2563       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2564       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2565       application: Anwendungsname
2566       issued_at: Ausgestellt am
2567       revoke: Widerrufen!
2568       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2569       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2570         musst du sie hier registrieren.
2571       oauth: OAuth
2572       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2573       register_new: Anwendung registrieren
2574     form:
2575       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2576     not_found:
2577       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2578     create:
2579       flash: Daten erfolgreich registriert
2580     update:
2581       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2582     destroy:
2583       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2584   oauth2_applications:
2585     index:
2586       title: Meine Client-Anwendungen
2587       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2588         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2589         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2590         kann.
2591       new: Neue Anwendung registrieren
2592       name: Name
2593       permissions: Berechtigungen
2594     application:
2595       edit: Bearbeiten
2596       delete: Löschen
2597       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2598     new:
2599       title: Eine neue Anwendung registrieren
2600     edit:
2601       title: Anwendung bearbeiten
2602     show:
2603       edit: Bearbeiten
2604       delete: Löschen
2605       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2606       client_id: Client-ID
2607       client_secret: Client-Geheimnis
2608       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2609         mehr zugänglich sein
2610       permissions: Berechtigungen
2611       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2612     not_found:
2613       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2614   oauth2_authorizations:
2615     new:
2616       title: Autorisierung erforderlich
2617       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2618         Berechtigungen?
2619       authorize: Autorisieren
2620       deny: Ablehnen
2621     error:
2622       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2623     show:
2624       title: Autorisierungscode
2625   oauth2_authorized_applications:
2626     index:
2627       title: Meine autorisierten Anwendungen
2628       application: Anwendung
2629       permissions: Berechtigungen
2630       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2631     application:
2632       revoke: Zugriff entziehen
2633       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2634   users:
2635     new:
2636       title: Registrieren
2637       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2638         leider nicht möglich.
2639       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2640         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2641       support: Support
2642       about:
2643         header: Frei und editierbar
2644       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2645         später in den Einstellungen geändert werden.
2646       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2647       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2648       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2649         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2650       continue: Registrieren
2651       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2652         hast!
2653     terms:
2654       title: Bedingungen
2655       heading: Bedingungen
2656       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2657       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2658         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2659         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2660       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2661         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2662       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2663         zu
2664       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2665         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2666         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2667       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2668       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2669         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2670       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2671       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2672       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2673       informal_translations: informelle Übersetzung
2674       continue: Weiter
2675       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2676       decline: Ablehnen
2677       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2678         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2679       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2680       legale_names:
2681         france: Frankreich
2682         italy: Italien
2683         rest_of_world: Rest der Welt
2684     terms_declined_flash:
2685       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2686         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2687         findest du auf %{terms_declined_link}.
2688       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2689       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2690     no_such_user:
2691       title: Benutzer nicht gefunden
2692       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2693       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2694         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2695       deleted: gelöscht
2696     show:
2697       my diary: Mein Blog
2698       my edits: Meine Änderungen
2699       my traces: Meine Tracks
2700       my notes: Meine Hinweise
2701       my messages: Nachrichten
2702       my profile: Profil
2703       my settings: Einstellungen
2704       my comments: Meine Kommentare
2705       my_preferences: Benutzereinstellungen
2706       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2707       blocks on me: Erhaltene Sperren
2708       blocks by me: Vergebene Sperren
2709       edit_profile: Profil bearbeiten
2710       send message: Nachricht senden
2711       diary: Blog
2712       edits: Bearbeitungen
2713       traces: Tracks
2714       notes: Fehler-Hinweise
2715       remove as friend: Freund entfernen
2716       add as friend: Freund hinzufügen
2717       mapper since: 'Mapper seit:'
2718       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2719       ct undecided: Unentschlossen
2720       ct declined: Abgelehnt
2721       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2722       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2723       created from: 'erstellt aus:'
2724       status: 'Status:'
2725       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2726       role:
2727         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2728         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2729         grant:
2730           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2731           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2732         revoke:
2733           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2734           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2735       block_history: Aktive Sperren
2736       moderator_history: Vergebene Sperren
2737       comments: Kommentare
2738       create_block: Benutzer sperren
2739       activate_user: Benutzer aktivieren
2740       confirm_user: Benutzer bestätigen
2741       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2742       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2743       hide_user: Benutzer verstecken
2744       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2745       delete_user: Benutzer löschen
2746       confirm: Bestätigen
2747       report: Diesen Benutzer melden
2748     go_public:
2749       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2750         die Kartendaten bearbeiten.
2751     index:
2752       title: Benutzer
2753       heading: Benutzer
2754       showing:
2755         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2756         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2757       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2758       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2759       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2760       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2761       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2762     suspended:
2763       title: Benutzerkonto gesperrt
2764       heading: Benutzerkonto gesperrt
2765       support: Support
2766       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2767         Aktivität automatisch gesperrt.
2768       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2769         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2770         möchtest.
2771     auth_failure:
2772       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2773       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2774       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2775       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2776       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2777       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2778     auth_association:
2779       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2780       option_1: |-
2781         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2782         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2783       option_2: |-
2784         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2785         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2786         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2787   user_role:
2788     filter:
2789       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2790       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2791       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2792       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2793         Benutzer entzogen werden.
2794     grant:
2795       title: Bestätige Rollenzuordnung
2796       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2797       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2798         möchtest?
2799       confirm: Bestätigen
2800       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2801         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2802         handelt.
2803     revoke:
2804       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2805       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2806       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2807         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2808       confirm: Bestätigen
2809       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2810         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2811         handelt.
2812   user_blocks:
2813     model:
2814       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2815         zu ändern.
2816       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2817     not_found:
2818       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2819       back: Zurück zur Übersicht
2820     new:
2821       title: Sperre für %{name} einrichten
2822       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2823       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2824         wird.
2825       back: Alle Sperren anzeigen
2826     edit:
2827       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2828       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2829       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2830         wird.
2831       show: Diese Sperre anzeigen
2832       back: Alle Sperren anzeigen
2833     filter:
2834       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2835         abgelaufen ist.
2836       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2837     create:
2838       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2839     update:
2840       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2841         sie ändern.
2842       success: Sperre aktualisiert.
2843     index:
2844       title: Benutzersperren
2845       heading: Liste der Benutzersperren
2846       empty: Noch nie gesperrt.
2847     revoke:
2848       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2849       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2850       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2851       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2852       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2853       revoke: Aufheben
2854       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2855     helper:
2856       time_future_html: Endet in %{time}.
2857       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2858       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2859         angemeldet hat.
2860       time_past_html: Endete %{time}.
2861       block_duration:
2862         hours:
2863           one: 1 Stunde
2864           other: '%{count} Stunden'
2865         days:
2866           one: 1 Tag
2867           other: '%{count} Tage'
2868         weeks:
2869           one: 1 Woche
2870           other: '%{count} Wochen'
2871         months:
2872           one: 1 Monat
2873           other: '%{count} Monate'
2874         years:
2875           one: 1 Jahr
2876           other: '%{count} Jahre'
2877     blocks_on:
2878       title: Sperren für %{name}
2879       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2880       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2881     blocks_by:
2882       title: Sperre durch %{name}
2883       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2884       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2885     show:
2886       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2887       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2888       created: 'Erstellt:'
2889       duration: 'Dauer:'
2890       status: 'Status:'
2891       show: anzeigen
2892       edit: Bearbeiten
2893       revoke: Aufheben!
2894       confirm: Bist du sicher?
2895       reason: 'Grund der Sperre:'
2896       back: Alle Sperren anzeigen
2897       revoker: 'Aufgehoben von:'
2898       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2899         wird.
2900     block:
2901       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2902       show: Anzeigen
2903       edit: Bearbeiten
2904       revoke: Aufheben!
2905     blocks:
2906       display_name: Gesperrter Benutzer
2907       creator_name: Urheber
2908       reason: Grund der Sperre
2909       status: Status
2910       revoker_name: Aufgehoben von
2911       showing_page: Seite %{page}
2912       next: Nächste »
2913       previous: « Vorige
2914   notes:
2915     index:
2916       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2917       heading: Hinweise von %{user}
2918       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2919       no_notes: Keine Hinweise
2920       id: ID
2921       creator: Ersteller
2922       description: Hinweis
2923       created_at: Erstellt am
2924       last_changed: Zuletzt geändert
2925     show:
2926       title: 'Hinweis: %{id}'
2927       description: Beschreibung
2928       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
2929       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
2930       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
2931       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
2932       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonyn %{time_ago}
2933       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
2934       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonyn %{time_ago}
2935       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
2936       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
2937       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
2938       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
2939       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
2940       report: diesen Hinweis melden
2941       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2942         die unabhängig geprüft werden sollten.
2943       hide: Verstecken
2944       resolve: Erledigt
2945       reactivate: Reaktivieren
2946       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2947       comment: Kommentieren
2948       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
2949         werden müssen, kannst du %{link}.
2950       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
2951         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
2952       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
2953         erledigen.
2954       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
2955         Karte verschwinden.
2956     new:
2957       title: Neuer Hinweis
2958       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2959         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
2960         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2961       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
2962         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
2963         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2964       add: Hinweis/Fehler melden
2965   javascripts:
2966     close: Schließen
2967     share:
2968       title: Teilen
2969       cancel: Abbrechen
2970       image: Bild
2971       link: Link oder HTML
2972       long_link: Link
2973       short_link: Kurz-URL
2974       geo_uri: Geo-URI
2975       embed: HTML
2976       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2977       format: 'Format:'
2978       scale: 'Maßstab:'
2979       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
2980       download: Herunterladen
2981       short_url: Kurz-URL
2982       include_marker: Kartenmarker setzen
2983       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2984       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2985       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2986       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2987     embed:
2988       report_problem: Ein Problem melden
2989     key:
2990       title: Legende
2991       tooltip: Legende
2992       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2993     map:
2994       zoom:
2995         in: Vergrößern
2996         out: Verkleinern
2997       locate:
2998         title: Aktuellen Standort anzeigen
2999         metersPopup:
3000           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3001           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3002         feetPopup:
3003           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3004           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3005       base:
3006         standard: Standard
3007         cyclosm: CyclOSM
3008         cycle_map: Radfahrerkarte
3009         transport_map: Verkehrskarte
3010         hot: Humanitär
3011         opnvkarte: ÖPNVKarte
3012       layers:
3013         header: Kartenebenen
3014         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3015         data: Kartendaten
3016         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3017         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3018         title: Ebenen
3019       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3020       make_a_donation: Spenden
3021       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3022       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3023       andy_allan: Andy Allan
3024       memomaps: MeMoMaps
3025       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3026     site:
3027       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3028       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3029       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3030       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3031         gewählt werden
3032       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3033       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3034       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3035       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3036     changesets:
3037       show:
3038         comment: Kommentieren
3039         subscribe: Abonnieren
3040         unsubscribe: Abbestellen
3041         hide_comment: verstecken
3042         unhide_comment: einblenden
3043     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3044       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3045     directions:
3046       ascend: Aufsteigend
3047       engines:
3048         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3049         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3050         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3051         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3052         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3053         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3054         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3055         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3056         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3057       descend: Absteigend
3058       directions: 'Routenanweisungen:'
3059       distance: Distanz
3060       distance_m: '%{distance}m'
3061       distance_km: '%{distance}km'
3062       errors:
3063         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3064         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3065       instructions:
3066         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3067         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3068         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3069         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3070         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3071         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3072           nehmen
3073         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3074           Richtung %{directions} nehmen
3075         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3076         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3077           nehmen
3078         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3079           %{directions} nehmen
3080         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3081         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3082           abbiegen
3083         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3084           %{directions} abbiegen
3085         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3086         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3087         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3088         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3089         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3090         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3091         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3092         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3093         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3094         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3095         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3096         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3097         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3098         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3099           nehmen
3100         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3101           Richtung %{directions} nehmen
3102         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3103         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3104         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3105           %{directions} nehmen
3106         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3107         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3108           abbiegen
3109         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3110           %{directions} abbiegen
3111         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3112         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3113         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3114         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3115         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3116         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3117         via_point_without_exit: (über Punkt)
3118         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3119         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3120         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3121         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3122         start_without_exit: Starten bei %{name}
3123         destination_without_exit: Ziel erreicht
3124         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3125         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3126         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3127         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3128           nehmen
3129         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3130         unnamed: unbekannt
3131         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3132         exit_counts:
3133           first: erste
3134           second: zweite
3135           third: dritte
3136           fourth: vierte
3137           fifth: fünfte
3138           sixth: sechste
3139           seventh: siebte
3140           eighth: achte
3141           ninth: neunte
3142           tenth: zehnte
3143       time: Zeit
3144     query:
3145       node: Knoten
3146       way: Linie
3147       relation: Relation
3148       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3149       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3150       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3151     context:
3152       directions_from: Route von hier
3153       directions_to: Route nach hier
3154       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3155       show_address: Adresse anzeigen
3156       query_features: Objektabfrage
3157       centre_map: Karte hier zentrieren
3158   redactions:
3159     edit:
3160       heading: Redaction bearbeiten
3161       title: Redaction bearbeiten
3162     index:
3163       empty: Keine Redactions.
3164       heading: Liste der Redactions
3165       title: Liste der Redaktionen
3166     new:
3167       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3168       title: Neue Redaction erstellen
3169     show:
3170       description: 'Beschreibung:'
3171       heading: Redaction „%{title}“
3172       title: Redaction
3173       user: 'Urheber:'
3174       edit: Diese Redaction bearbeiten
3175       destroy: Diese Redaction löschen
3176       confirm: Bist du sicher?
3177     create:
3178       flash: Redaction wurde erstellt.
3179     update:
3180       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3181     destroy:
3182       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3183         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3184       flash: Redaction wurde gelöscht.
3185       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3186   validations:
3187     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3188     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3189     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3190     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3191 ...