]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Move note paging locale strings to notes scope
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changeset_comments:
427     feeds:
428       comment:
429         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
430           %{author}'
431         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
432       comments:
433         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
434           %{author}'
435       show:
436         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
438       timeout:
439         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440           kulus liiga kaua aega.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Leht %{page}
444       next: Järgmine »
445       previous: « Eelmine
446     changeset:
447       anonymous: Anonüümne
448       no_edits: (muudatused puuduvad)
449       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
450     changesets:
451       id: ID
452       saved_at: Salvestatud
453       user: Kasutaja
454       comment: Kommentaar
455       area: Ala
456     index:
457       title: Muudatuskogumid
458       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
459       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
460       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
461       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
462       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
463       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
464       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
465       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
466       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
467       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
468       load_more: Laadi veel
469       feed:
470         title: Muudatuskogum %{id}
471         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
472         created: Loodud
473         closed: Suletud
474         belongs_to: Autor
475     subscribe:
476       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
477       button: Telli arutelu
478     unsubscribe:
479       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
480       button: Loobu arutelu jälgimisest
481     heading:
482       title: Muudatuskogum %{id}
483       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
484     no_such_entry:
485       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
486       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
487       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
488         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
489         vale.
490     show:
491       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
492       created: 'Loodud: %{when}'
493       closed: 'Suletud: %{when}'
494       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
495       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
496       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
497       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
498       discussion: Arutelu
499       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
500       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
501         on suletud.
502       subscribe: Telli
503       unsubscribe: Lõpeta tellimus
504       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
506       hide_comment: peida
507       unhide_comment: nähtavale
508       comment: Kommenteeri
509       changesetxml: Muudatuskogumi XML
510       osmchangexml: osmChange XML
511     paging_nav:
512       nodes: Sõlmed (%{count})
513       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
514       ways: Jooned (%{count})
515       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
516       relations: Relatsioonid (%{count})
517       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
518     timeout:
519       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
523       m away: '%{count} meetri kaugusel'
524       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
525     popup:
526       your location: Sinu asukoht
527       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
528       friend: Sõber
529     show:
530       title: Minu andmelaud
531       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
532         ümberkaudseid kasutajaid.'
533       edit_your_profile: Muuda profiili
534       my friends: Minu sõbrad
535       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
536       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
537       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
538         läheduses.
539       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
540       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
541       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
542       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Uus päevikusissekanne
546     form:
547       location: Asukoht
548       use_map_link: Kasuta kaarti
549     index:
550       title: Kasutajate päevikud
551       title_friends: Sõprade päevikud
552       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
553       user_title: Kasutaja %{user} päevik
554       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
555       new: Uus päevikusissekanne
556       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
557       my_diary: Minu päevik
558       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
559     page:
560       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
561       older_entries: Vanemad...
562       newer_entries: Uuemad...
563     edit:
564       title: Muuda päevikusissekannet
565       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
566     show:
567       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
568       user_title: Kasutaja %{user} päevik
569       discussion: Arutelu
570       subscribe: Telli
571       unsubscribe: Lõpeta tellimus
572       leave_a_comment: Kommenteeri
573       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
574       login: logi sisse
575     no_such_entry:
576       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
577       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
578       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
579         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
580     diary_entry:
581       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
582       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
583       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
584       reply_link: Saada autorile sõnum
585       comment_count:
586         one: '%{count} kommentaar'
587         other: '%{count} kommentaari'
588       no_comments: Kommentaarid puuduvad
589       edit_link: Muuda seda sissekannet
590       hide_link: Peida see sissekanne
591       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest sissekandest
594     diary_comment:
595       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
596       hide_link: Peida see kommentaar
597       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
598       confirm: Kinnita
599       report: Teata sellest kommentaarist
600     location:
601       location: 'Asukoht:'
602       view: Vaata
603       edit: muuda
604     feed:
605       user:
606         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
607         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
608       language:
609         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
610         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
611           %{language_name}
612       all:
613         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
614         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
615     subscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
617       button: Telli arutelu
618     unsubscribe:
619       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
620       button: Loobu arutelu jälgimisest
621   diary_comments:
622     index:
623       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
624       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
625       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
626       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
627     page:
628       post: Postitus
629       when: Millal
630       comment: Kommentaar
631       newer_comments: Uuemad kommentaarid
632       older_comments: Vanemad kommentaarid
633   doorkeeper:
634     flash:
635       applications:
636         create:
637           notice: Rakendus registreeritud.
638     scopes:
639       address: Vaata oma tänava-aadressi
640       email: Vaata oma e-posti aadressi
641       openid: Autendi oma konto
642       phone: Vaata oma telefoninumbrit
643       profile: Vaata oma profiili
644   errors:
645     contact:
646       contact: kontaktide
647       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
648         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
649         teatesse ka päringu täpne URL.
650     forbidden:
651       title: Keelatud
652       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
653         vaid administraatoriele (HTTP 403)
654     internal_server_error:
655       title: Rakenduse viga
656       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
657         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
658     not_found:
659       title: Faili ei leidu
660       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
661         serveris (HTTP 404)
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Lisada %{user} sõbraks?
665       button: Lisa sõbraks
666       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
667       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
668       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
669       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
670         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
671     remove_friend:
672       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
673       button: Eemalda sõprade hulgast
674       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
675       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
680         latlon: Sisemised
681         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
682         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Köisraudtee
687           chair_lift: Istelift
688           drag_lift: Suusatõstuk
689           gondola: Köistee väikeste vagunitega
690           magic_carpet: Suusaeskalaator
691           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
692           pylon: Köistee tugipost
693           station: Köistee jaam
694           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
695           "yes": Köistee
696         aeroway:
697           aerodrome: Lennujaam
698           airstrip: Maandumisplats
699           apron: Lennujaama perroon
700           gate: Reisiterminali värav
701           hangar: Angaar
702           helipad: Kopteriväljak
703           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
704           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
705           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
706           runway: Lennurada
707           taxilane: Ruleerimisrada
708           taxiway: Ruleerimisrada
709           terminal: Lennujaama reisiterminal
710           windsock: Tuulekott
711         amenity:
712           animal_boarding: Loomahotell
713           animal_shelter: Loomade varjupaik
714           arts_centre: Kunstikeskus
715           atm: Pangaautomaat
716           bank: Pank
717           bar: Baar
718           bbq: BBQ
719           bench: Pink
720           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
721           bicycle_rental: Jalgrattarent
722           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
723           biergarten: Õlleaed
724           blood_bank: Verepank
725           boat_rental: Paadilaenutus
726           brothel: Lõbumaja
727           bureau_de_change: Rahavahetus
728           bus_station: Bussijaam
729           cafe: Kohvik
730           car_rental: Autorent
731           car_sharing: Ühisauto kasutamine
732           car_wash: Autopesu
733           casino: Kasiino
734           charging_station: Laadimisjaam
735           childcare: Lastehoid
736           cinema: Kino
737           clinic: Kliinik
738           clock: Kell
739           college: Kolledž
740           community_centre: Kogukonnakeskus
741           conference_centre: Konverentsikeskus
742           courthouse: Kohtuhoone
743           crematorium: Krematoorium
744           dentist: Hambaarst
745           doctors: Arstid
746           drinking_water: Joogivesi
747           driving_school: Autokool
748           embassy: Saatkond
749           events_venue: Ürituste toimumiskoht
750           fast_food: Kiirtoit
751           ferry_terminal: Praamiterminal
752           fire_station: Tuletõrjedepoo
753           food_court: Toidutänav
754           fountain: Purskkaev
755           fuel: Tankla
756           gambling: Hasartmängusaal
757           grave_yard: Surnuaed
758           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
759           hospital: Haigla
760           hunting_stand: Jahikantsel
761           ice_cream: Jäätis
762           internet_cafe: Internetikohvik
763           kindergarten: Lasteaed
764           language_school: Keeltekool
765           library: Raamatukogu
766           loading_dock: Laoestakaad
767           love_hotel: Armuhotell
768           marketplace: Turg
769           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
770           monastery: Klooster
771           money_transfer: Rahaülekandeteenus
772           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
773           music_school: Muusikakool
774           nightclub: Ööklubi
775           nursing_home: Hooldekodu
776           parking: Parkimisplats
777           parking_entrance: Parkla sissepääs
778           parking_space: Parkimiskoht
779           payment_terminal: Makseterminal
780           pharmacy: Apteek
781           place_of_worship: Pühapaik
782           police: Politsei
783           post_box: Postkast
784           post_office: Postkontor
785           prison: Vangla
786           pub: Pubi
787           public_bath: Avalik looduslik spaa
788           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
789           public_building: Ühiskondlik hoone
790           ranger_station: Looduskeskus
791           recycling: Jäätmekäitluspunkt
792           restaurant: Restoran
793           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
794           school: Kool
795           shelter: Varjualune
796           shower: Dušš
797           social_centre: Seltsingu hoone
798           social_facility: Sotsiaalkeskus
799           studio: Stuudio
800           swimming_pool: Ujumisbassein
801           taxi: Takso
802           telephone: Üldkasutatav telefon
803           theatre: Teater
804           toilets: WC
805           townhall: Raekoda/vallamaja
806           training: Koolituskeskus
807           university: Ülikool
808           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
809           vending_machine: Müügiautomaat
810           veterinary: Loomakliinik
811           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
812           waste_basket: Prügikast
813           waste_disposal: Prügikonteiner
814           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
815           watering_place: Loomade joogikoht
816           water_point: Joogiveepunkt
817           weighbridge: Autokaal
818           "yes": Avalik taristu
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Põliselanike maad
821           administrative: Halduspiir
822           census: Statistilise üksuse piir
823           national_park: Rahvuspark
824           political: Valimisringkonna piir
825           protected_area: Kaitseala
826           "yes": Piirjoon
827         bridge:
828           aqueduct: Akvedukt
829           boardwalk: Laudtee
830           suspension: Rippsild
831           swing: Pöördsild
832           viaduct: Viadukt
833           "yes": Sild
834         building:
835           apartment: Korter
836           apartments: Kortermaja
837           barn: Küün
838           bungalow: Bangalo
839           cabin: Metsamajake
840           chapel: Kabel
841           church: Kirik
842           civic: Üldkasutatav hoone
843           college: Kolledžihoone
844           commercial: Ärihoone
845           construction: Ehitusjärgus hoone
846           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
847           dormitory: Ühiselamu
848           duplex: Paarismaja samal kinnistul
849           farm: Talumaja
850           farm_auxiliary: Talu majandushoone
851           garage: Garaaž
852           garages: Garaažid
853           greenhouse: Kasvuhoone
854           hangar: Angaar
855           hospital: Haigla hoone
856           hotel: Hotell
857           house: Eramu
858           houseboat: Paatmaja
859           hut: Hütt
860           industrial: Tööstushoone
861           kindergarten: Lasteaia hoone
862           manufacture: Tootmishoone
863           office: Büroohoone
864           public: Avalik hoone
865           residential: Elamu
866           retail: Jaekaubandushoone
867           roof: Katus
868           ruins: Hoone varemed
869           school: Koolihoone
870           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
871           service: Tehnohoone
872           shed: Kuur
873           stable: Tall
874           static_caravan: Paikne haagismaja
875           temple: Templihoone
876           terrace: Ridamaja
877           train_station: Raudteejaam
878           university: Ülikoolihoone
879           warehouse: Laohoone
880           "yes": Hoone
881         club:
882           scout: Skaudirühm
883           sport: Spordiklubi
884           "yes": Klubi
885         craft:
886           beekeeper: Mesinik
887           blacksmith: Sepp
888           brewery: Pruulikoda
889           carpenter: Puusepp
890           caterer: Toitlustaja
891           confectionery: Kondiiter
892           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
893           electrician: Elektrik
894           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
895           gardener: Aednik
896           glaziery: Klaasija
897           handicraft: Käsitöömeister
898           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
899           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
900           painter: Maaler
901           photographer: Fotograaf
902           plumber: Torulukksepp
903           roofer: Katuseehitaja
904           sawmill: Saeveski
905           shoemaker: Kingsepp
906           stonemason: Kiviraidur
907           tailor: Meesteriiete rätsep
908           window_construction: Aknameister
909           winery: Veinikoda
910           "yes": Käsitöökoda
911         emergency:
912           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
913           ambulance_station: Kiirabijaam
914           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
915           defibrillator: Defibrillaator
916           fire_extinguisher: Tulekustuti
917           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
918           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
919           life_ring: Päästerõngas
920           phone: Hädaabi telefon
921           siren: Elanikukaitse häiresireen
922           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
923           water_tank: Tuletõrjevee paak
924         highway:
925           abandoned: Mahajäetud maantee
926           bridleway: Ratsatee
927           bus_guideway: Roobastee bussidele
928           bus_stop: Bussipeatus
929           construction: Ehitusjärgus tee
930           corridor: Koridor
931           crossing: Ülekäik
932           cycleway: Jalgrattatee
933           elevator: Elevaator
934           emergency_access_point: Hädaabi punkt
935           emergency_bay: Hädapeatumise ala
936           footway: Jalgrada
937           ford: Koolmekoht
938           give_way: Märk "Anna teed"
939           living_street: Õueala
940           milestone: Verstapost
941           motorway: Kiirtee
942           motorway_junction: Kiirtee ristmik
943           motorway_link: Kiirtee tee
944           passing_place: Möödasõidukoht
945           path: Rada
946           pedestrian: Jalakäijatele tee
947           platform: Platvorm
948           primary: Põhimaantee
949           primary_link: Põhimaantee ühendustee
950           proposed: Kavandatav tee
951           raceway: Võidusõidurada
952           residential: Kõrvaltee
953           rest_area: Teeäärne puhkekoht
954           road: Tee
955           secondary: Tugimaantee
956           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
957           service: Teenindustee
958           services: Kiirteeteenused
959           speed_camera: Kiiruskaamera
960           steps: Trepp
961           stop: Stoppmärk
962           street_lamp: Tänavavalgusti
963           tertiary: Kohalik maantee
964           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
965           track: Rada
966           traffic_mirror: Liikluspeegel
967           traffic_signals: Valgusfoor
968           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
969           trunk: Esimese klassi tee
970           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
971           turning_circle: Ümberpöördering
972           turning_loop: Ümberpöördering saarega
973           unclassified: Klassifitseerimata tee
974           "yes": Tee
975         historic:
976           aircraft: Ajalooline lennuk
977           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
978           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
979           battlefield: Lahinguväli
980           boundary_stone: Piirikivi
981           building: Ajalooline hoone
982           bunker: Punker
983           cannon: Ajalooline kahur
984           castle: Kindlus
985           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
986           church: Kirik
987           city_gate: Linnavärav
988           citywalls: Linnamüürid
989           fort: Kindlus
990           heritage: Muinsuskaitseobjekt
991           hollow_way: Ajalooline teenõgu
992           house: Ajalooline maja
993           manor: Mõis
994           memorial: Memoriaal
995           milestone: Ajalooline verstapost
996           mine: Ajalooline kaevandus
997           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
998           monument: Mälestusmärk
999           railway: Ajalooline raudtee
1000           roman_road: Vana-Rooma tee
1001           ruins: Varemed
1002           rune_stone: Ruunikivi
1003           stone: Ajalooline kivi
1004           tomb: Hauakamber
1005           tower: Torn
1006           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1007           wayside_cross: Teeäärne rist
1008           wayside_shrine: Teeäärne altar
1009           wreck: Vrakk
1010           "yes": Ajaloomälestis
1011         junction:
1012           "yes": Ristmik
1013         landuse:
1014           allotments: Aianduskrundid
1015           aquaculture: Vesiviljelus
1016           basin: Kogumisbassein
1017           brownfield: Pruunala
1018           cemetery: Surnuaed
1019           commercial: Ärimaa
1020           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1021           construction: Ehitusala
1022           farmland: Põllumaa
1023           farmyard: Taluõu
1024           forest: Mets
1025           garages: Garaažid
1026           grass: Muru
1027           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1028           industrial: Tööstuspiirkond
1029           landfill: Prügimägi
1030           meadow: Niit
1031           military: Militaarala
1032           mine: Kaevandus
1033           orchard: Viljapuuaed
1034           plant_nursery: Puukool
1035           quarry: Karjäär
1036           railway: Raudtee
1037           recreation_ground: Puhkeala
1038           religious: Sakraalmaa
1039           reservoir: Veehoidla
1040           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1041           residential: Elamurajoon
1042           retail: Jaekaubandusala
1043           village_green: Külaplats
1044           vineyard: Viinamarjaistandus
1045           "yes": Maakasutus
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1048           amusement_arcade: Mängusaal
1049           bandstand: Väike vabaõhulava
1050           beach_resort: Rannakuurort
1051           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1052           bleachers: Avaistmed
1053           bowling_alley: Keeglisaal
1054           common: Ühismaakasutusala
1055           dance: Tantsusaal
1056           dog_park: Koerapark
1057           firepit: Lõkkease
1058           fishing: Kalapüügipiirkond
1059           fitness_centre: Jõusaal
1060           fitness_station: Jõulinnak
1061           garden: Aed
1062           golf_course: Golfiväljak
1063           horse_riding: Ratsabaas
1064           ice_rink: Uisuväli
1065           marina: Väikesadam
1066           miniature_golf: Minigolf
1067           nature_reserve: Looduskaitseala
1068           outdoor_seating: Istekohad õues
1069           park: park
1070           picnic_table: Piknikulaud
1071           pitch: Spordiväljak
1072           playground: Mänguväljak
1073           recreation_ground: Puhkeala
1074           resort: Kuurort
1075           sauna: Saun
1076           slipway: Slipp
1077           sports_centre: Spordikeskus
1078           stadium: Saadion
1079           swimming_pool: Ujula
1080           track: Jooksurada
1081           water_park: Veepark
1082           "yes": Jõudeaja tegevused
1083         man_made:
1084           adit: Adit
1085           advertising: Välireklaam
1086           antenna: Antenn
1087           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1088           beacon: Majakas
1089           beehive: Mesipuu
1090           breakwater: Lainemurdja
1091           bridge: Sild
1092           bunker_silo: Siloauk
1093           cairn: Kivikangur
1094           chimney: Korsten
1095           clearcut: Raiesmik
1096           communications_tower: Sidemast
1097           crane: Kraana
1098           cross: Rist
1099           dolphin: Paal
1100           dyke: Kaldavall
1101           embankment: Muldkeha
1102           flagpole: Lipumast
1103           gasometer: Gaasimahuti
1104           groyne: Kaldakaitsetamm
1105           kiln: Põletusahi
1106           lighthouse: Tuletorn
1107           manhole: Teeninduskaev
1108           mast: Mast
1109           mine: Kaevandus
1110           mineshaft: Kaevandusšaht
1111           monitoring_station: Seirejaam
1112           petroleum_well: Naftapuurauk
1113           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1114           pipeline: Torujuhe
1115           pumping_station: Pumpla
1116           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Lumekahur
1119           snow_fence: Lumetõkketara
1120           storage_tank: Mahuti
1121           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1122           surveillance: Valvetehnika
1123           telescope: Teleskoop
1124           tower: Torn
1125           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1126           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1127           watermill: Vesiveski
1128           water_tap: Avalik veekraan
1129           water_tower: Veetorn
1130           water_well: Kaev
1131           water_works: Veepuhastusjaam
1132           windmill: Tuuleveski
1133           works: Vabrik
1134           "yes": Inimese loodud rajatis
1135         military:
1136           airfield: Sõjaväelennuväli
1137           barracks: Kasarmud
1138           bunker: Sõjaväe punker
1139           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1140           trench: Kaitsekraav
1141           "yes": Sõjaline
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Mäekuru
1144         natural:
1145           atoll: Atoll
1146           bare_rock: Paljand
1147           bay: Laht
1148           beach: Rand
1149           cape: Neem
1150           cave_entrance: Koopa sissepääs
1151           cliff: Klint
1152           coastline: Rannajoon
1153           crater: Kraater
1154           dune: Düün
1155           fell: Mägitundra
1156           fjord: Fjord
1157           forest: Majandusmets
1158           geyser: Geiser
1159           glacier: Liustik
1160           grassland: Rohumaa
1161           heath: Nõmm
1162           hill: Küngas
1163           hot_spring: Kuumaveeallikas
1164           island: Saar
1165           isthmus: Maakitsus
1166           land: Maa
1167           marsh: Soo
1168           moor: Raba
1169           mud: Muda
1170           peak: Mäetipp
1171           peninsula: Poolsaar
1172           point: Neem
1173           reef: Riff
1174           ridge: Mäeseljak
1175           rock: Kalju
1176           saddle: Mäekuru
1177           sand: Liiv
1178           scree: Rusukalle
1179           scrub: Võsa
1180           shingle: Kiviklibu
1181           spring: Allikas
1182           stone: Kivi
1183           strait: Väin
1184           tree: Puu
1185           tree_row: Puude rivi
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Org
1188           volcano: Vulkaan
1189           water: Vesi
1190           wetland: Märgala
1191           wood: Looduslik mets
1192           "yes": Loodusobjekt
1193         office:
1194           accountant: Raamatupidamisteenus
1195           administrative: Võimuasutus
1196           advertising_agency: Reklaamibüroo
1197           architect: Arhitekt
1198           association: Ühing
1199           company: Ettevõte
1200           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1201           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1202           employment_agency: Tööhõivekontor
1203           energy_supplier: Energiafirma kontor
1204           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1205           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1206           government: Võimuasutuse kontor
1207           insurance: Kindlustusbüroo
1208           it: IT-firma kontor
1209           lawyer: Jurist
1210           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1211           newspaper: Ajalehekirjastus
1212           ngo: Vabaühenduse kontor
1213           notary: Notar
1214           religion: Usuühingu büroo
1215           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1216           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1217           telecommunication: Sidefirma kontor
1218           travel_agent: Reisibüroo
1219           "yes": Kontor
1220         place:
1221           allotments: Suvilad
1222           archipelago: Saarestik
1223           city: Linn
1224           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1225           country: Riik
1226           county: Maakond
1227           farm: Talu
1228           hamlet: Väike küla
1229           house: Maja
1230           houses: Majad
1231           island: Saar
1232           islet: Laid
1233           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1234           locality: Paikkond
1235           municipality: Vald
1236           neighbourhood: Naabruskond
1237           plot: Krunt
1238           postcode: Sihtnumber
1239           quarter: Kvartal
1240           region: Piirkond
1241           sea: meri
1242           square: Väljak
1243           state: Osariik
1244           suburb: Linnaosa
1245           town: Väikelinn
1246           village: Küla
1247           "yes": Koht
1248         railway:
1249           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1250           construction: Ehitusjärgus raudtee
1251           disused: Mahajäetud raudtee
1252           funicular: Köisraudtee
1253           halt: Rongipeatus
1254           junction: Raudtee ülekäigukoht
1255           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1256           light_rail: Kergraudtee
1257           miniature: Miniatuurraudtee
1258           monorail: Monorelss
1259           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1260           platform: Raudteeperroon
1261           preserved: Säilitatud raudtee
1262           proposed: Kavandatav raudtee
1263           rail: Rööbastee
1264           spur: Raudtee harutee
1265           station: Raudteejaam
1266           stop: Raudteepeatus
1267           subway: Metroo
1268           subway_entrance: Metroo sissepääs
1269           switch: Pöörangud
1270           tram: Trammitee
1271           tram_stop: Trammipeatus
1272           turntable: Pöördesild
1273         shop:
1274           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1275           alcohol: Viinapood
1276           antiques: Antikvariaat
1277           appliance: Kodumasinate pood
1278           art: Kunstipood
1279           baby_goods: Beebikaupade pood
1280           bag: Kotipood
1281           bakery: Pagariäri
1282           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1283           beauty: Kosmeetikasalong
1284           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1285           beverages: Joogikauplus
1286           bicycle: Rattapood
1287           bookmaker: Kihlveovahendaja
1288           books: Raamatupood
1289           boutique: Butiik
1290           butcher: Lihunik
1291           car: Autopood
1292           car_parts: Autokaubad
1293           car_repair: Autoparandus
1294           carpet: Vaibakauplus
1295           charity: Heategevuslik kauplus
1296           cheese: Juustupood
1297           chemist: Apteek
1298           chocolate: Šokolaadipood
1299           clothes: Riidepood
1300           coffee: Kohvipood
1301           computer: Arvutikauplus
1302           confectionery: Kommipood
1303           convenience: Lähikauplus
1304           copyshop: Paljunduskoda
1305           cosmetics: Kosmeetikapood
1306           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1307           curtain: Kardinapood
1308           dairy: Piimapood
1309           deli: Delikatesstoodete pood
1310           department_store: Kaubamaja
1311           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1312           doityourself: Ehituskauplus
1313           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1314           e-cigarette: E-sigaretipood
1315           electronics: Elektroonikapood
1316           erotic: Erootikapood
1317           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1318           fabric: Kangapood
1319           farm: Talupood
1320           fashion: Moe kauplus
1321           fishing: Kalastustarvete pood
1322           florist: Lillepood
1323           food: Toidupood
1324           frame: Piltide raamimise töökoda
1325           funeral_directors: Matusebüroo
1326           furniture: Mööblipood
1327           garden_centre: Aianduskeskus
1328           gas: Balloongaasi kauplus
1329           general: Universaalkauplus
1330           gift: Kingipood
1331           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1332           grocery: Toidupood
1333           hairdresser: Juuksur
1334           hardware: Rauakauplus
1335           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1336           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1337           herbalist: Ravimtaimede pood
1338           hifi: Hifi kauplus
1339           houseware: Kodutarvete pood
1340           ice_cream: jäätisepood
1341           interior_decoration: Sisekujunduspood
1342           jewelry: Juveelipood
1343           kiosk: Kiosk
1344           kitchen: Köögimööblikauplus
1345           laundry: Pesumaja
1346           locksmith: Lukuabi
1347           lottery: Lotopood
1348           mall: Ostukeskus
1349           massage: Massaaž
1350           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1351           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1352           money_lender: Kiirlaenukontor
1353           motorcycle: Mootorrattapood
1354           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1355           music: Muusikapood
1356           musical_instrument: Muusikariistade pood
1357           newsagent: Ajalehekiosk
1358           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1359           optician: Prillipood
1360           organic: Mahetoidu pood
1361           outdoor: Matkatarbed
1362           paint: Värvipood
1363           pastry: Kondiitriäri
1364           pawnbroker: Pandimaja
1365           perfumery: Parfümeeriakauplus
1366           pet: Lemmikloomapood
1367           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1368           photo: Fotopood
1369           seafood: Mereandide pood
1370           second_hand: Taaskasutuspood
1371           sewing: Õmblustarvikute pood
1372           shoes: Kingapood
1373           sports: Spordipood
1374           stationery: Kirjatarvete kauplus
1375           storage_rental: Rendiladu
1376           supermarket: Supermarket
1377           tailor: Rätsep
1378           tattoo: Tätoveeringusalong
1379           tea: Teepood
1380           ticket: Piletikassa
1381           tobacco: Tubakapood
1382           toys: Mänguasjapood
1383           travel_agency: Reisiagentuur
1384           tyres: Rehvipood
1385           vacant: Vaba kaubanduspind
1386           variety_store: Odavkaupade pood
1387           video: Videopood
1388           video_games: Videomängude pood
1389           wholesale: Hulgimüügipood
1390           wine: Veinipood
1391           "yes": Pood
1392         tourism:
1393           alpine_hut: Alpimaja
1394           apartment: Puhkusekorter
1395           artwork: Kunstiteos
1396           attraction: Turismiatraktsioon
1397           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1398           cabin: Metsamaja
1399           camp_pitch: Telkimisplats
1400           camp_site: Laagriplats
1401           caravan_site: Karavanipark
1402           chalet: Puhkemaja
1403           gallery: Galerii
1404           guest_house: Külalistemaja
1405           hostel: Hostel
1406           hotel: Hotell
1407           information: Turismiinfo
1408           motel: motell
1409           museum: muuseum
1410           picnic_site: piknikuplats
1411           theme_park: Teemapark
1412           viewpoint: Vaatepunkt
1413           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1414           zoo: Loomaaed
1415         tunnel:
1416           building_passage: Läbikäik hoonest
1417           culvert: Truup
1418           "yes": Tunnel
1419         waterway:
1420           artificial: Tehisveetee
1421           boatyard: Verf
1422           canal: Kanal
1423           dam: Pais
1424           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1425           ditch: Kraav
1426           dock: Dokk
1427           drain: Dreen
1428           lock: Lüüs
1429           lock_gate: Lüüsivärav
1430           mooring: Sildumine
1431           rapids: Kärestik
1432           river: Jõgi
1433           stream: Oja
1434           wadi: Vadi
1435           waterfall: Juga
1436           weir: Ülevool
1437           "yes": Veetee
1438       admin_levels:
1439         level2: Riigipiir
1440         level3: 3. järgu piir
1441         level4: 4. järgu piir
1442         level5: 5. järgu piir
1443         level6: 6. järgu piir
1444         level7: Omavalitsusüksuse piir
1445         level8: 8. järgu piir
1446         level9: 9. järgu piir
1447         level10: 10. järgu piir
1448         level11: Naabruskonna piirjoon
1449       types:
1450         cities: Suurlinnad
1451         towns: Linnad
1452         places: Kohad
1453     results:
1454       no_results: Ei leidnud midagi
1455       more_results: Veel tulemusi
1456   issues:
1457     index:
1458       select_status: Vali olek
1459       select_type: Vali tüüp
1460       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1461       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1462       not_updated: Pole uuendatud
1463       search: Otsi
1464       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1465     page:
1466       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1467       status: Olek
1468       reports: Kaebused
1469       last_updated: Viimati uuendatud
1470       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1471       reports_count:
1472         one: '%{count} kaebus'
1473         other: '%{count} kaebust'
1474     show:
1475       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1476       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1477       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1478       resolve: Lahenda
1479       ignore: Eira
1480       reopen: Ava uuesti
1481     helper:
1482       reportable_title:
1483         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1484         note: 'märkus #%{note_id}'
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Kaebus (%{link})
1488       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1489       disclaimer:
1490         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1491         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1492         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1493         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1494           abiga.
1495       categories:
1496         diary_entry:
1497           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1498           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1499           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1500           other_label: Muu
1501         diary_comment:
1502           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1503           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1504           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1505           other_label: Muu
1506         user:
1507           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1508           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1509           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1510           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1511           other_label: Muu
1512         note:
1513           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1514           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1515           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1516           other_label: Muu
1517     create:
1518       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1519       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1520   layouts:
1521     logo:
1522       alt_text: OpenStreetMapi logo
1523     home: Kodu asukohta
1524     logout: Logi välja
1525     log_in: Logi sisse
1526     sign_up: Registreeru
1527     start_mapping: Alusta kaardistamist
1528     edit: Redigeeri
1529     history: Ajalugu
1530     export: Eksport
1531     data: Andmed
1532     export_data: Andmete eksportimine
1533     gps_traces: GPS-rajad
1534     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1535     user_diaries: Kasutajate päevikud
1536     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1537     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1538     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1539     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1540       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1541     intro_2_create_account: loo oma konto
1542     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1543       ja muud %{partners}.
1544     partners_fastly: Fastly
1545     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1546     partners_partners: partnerid
1547     tou: kasutustingimused
1548     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1549       vajalikke hooldustöid.
1550     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1551       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1552     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1553     help: Juhend
1554     about: Teave
1555     copyright: Autoriõigused
1556     communities: Kogukonnad
1557     community: Kogukond
1558     community_blogs: Kogukonna blogid
1559     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1560     learn_more: Lisateave
1561     more: Veel
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1565       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1566       hi: Tere, %{to_user}!
1567       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1568         pealkirjaga %{subject}:'
1569       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1570         pealkirjaga %{subject}:'
1571       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1572         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1573       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1574         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1575       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1576       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Tere, %{to_user}
1580       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1582         %{subject}:'
1583       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1584         aadressil %{replyurl}.
1585       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1586         aadressil %{replyurl}.
1587     friendship_notification:
1588       hi: Tere, %{to_user}
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1590       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1591       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1593       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1597         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1598       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1599         kirjeldusega %{trace_description}
1600     gpx_failure:
1601       hi: Tere, %{to_user}
1602       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1603       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1604         kohta leiad aadressilt %{url}.
1605       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1606     gpx_success:
1607       hi: Tere, %{to_user}
1608       loaded:
1609         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1610         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1611       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1612         %{url}.
1613       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1614     signup_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1616       greeting: Tere!
1617       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1618       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1619         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1620       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1621         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1624       greeting: Tere!
1625       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1626         %{server_url} kujule %{new_address}.
1627       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1628         kinnitada.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1631       greeting: Tere!
1632       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1633         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1634       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1635         lähtestada.
1636     note_comment_notification:
1637       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1638       anonymous: Anonüümne kasutaja
1639       greeting: Tere!
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1643           oled huvitatud'
1644         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1645           lähedal.'
1646         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1647           %{place} lähedal.'
1648         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1649           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1651           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1655           oled huvitatud'
1656         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1657         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1658           lähedal.'
1659         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1660           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1662           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1666           millest sa huvitatud oled'
1667         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1668           lähedal.'
1669         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1670           lähedal.'
1671         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1672           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1674           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1675       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1676       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1679       hi: Tere, %{to_user}
1680       greeting: Tere!
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1684           millest sa oled huvitunud'
1685         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1687           muudatuskogumile'
1688         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1689           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1691           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1693         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1694         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1695       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1696       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1697       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1698       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1699         %{url}.
1700   confirmations:
1701     confirm:
1702       heading: Kontrolli oma e-posti.
1703       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1704       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1705         kaardistamist.
1706       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1707       button: Kinnita
1708       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1709       already active: See konto on juba kinnitatud.
1710       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1711       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1712       click_here: klõpsa siia
1713     confirm_resend:
1714       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1715     confirm_email:
1716       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1717       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1718       button: Kinnita
1719       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1720       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1721       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1724         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1725       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1726         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1727         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Saabunud sõnumid
1731       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1732       new_messages:
1733         one: '%{count} uus sõnum'
1734         other: '%{count} uut sõnumit'
1735       old_messages:
1736         one: '%{count} vana sõnum'
1737         other: '%{count} vana sõnumit'
1738       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1739         %{people_mapping_nearby_link}?
1740       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1741     messages_table:
1742       from: Saatja
1743       to: Kellele
1744       subject: Teema
1745       date: Kuupäev
1746       actions: Toimingud
1747     message_summary:
1748       unread_button: Märgi mitteloetuks
1749       read_button: Märgi loetuks
1750       reply_button: Vasta
1751       destroy_button: Kustuta
1752       unmute_button: Teisalda postkasti
1753     new:
1754       title: Saada sõnum
1755       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1756       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1757     create:
1758       message_sent: Sõnum saadetud.
1759       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1760         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1761     no_such_message:
1762       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1763       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1764       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1765     outbox:
1766       title: Saadetud sõnumid
1767       actions: Toimingud
1768       messages:
1769         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1770         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1771       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1772         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1773       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1774     muted:
1775       title: Vaigistatud sõnumid
1776       messages:
1777         one: Üks vaigistatud sõnum.
1778         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1779     reply:
1780       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1781         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1782     show:
1783       title: Loe sõnumit
1784       reply_button: Vasta
1785       unread_button: Märgi mitteloetuks
1786       destroy_button: Kustuta
1787       back: Tagasi
1788       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1789         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1790         palun logi sisse õige kasutajana.
1791     sent_message_summary:
1792       destroy_button: Kustuta
1793     heading:
1794       my_inbox: Saabunud sõnumid
1795       my_outbox: Saadetud sõnumid
1796       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1797     mark:
1798       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1799       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1800     unmute:
1801       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1802       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1803     destroy:
1804       destroyed: Sõnum kustutatud.
1805   passwords:
1806     new:
1807       title: Unustatud parool
1808       heading: Parool ununenud?
1809       email address: E-posti aadress
1810       new password button: Lähtesta parool
1811       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1812         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1813     create:
1814       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1815         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1816     edit:
1817       title: Lähtesta parool
1818       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1819       reset: Lähtesta parool
1820       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1821     update:
1822       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1823   preferences:
1824     show:
1825       title: Minu eelistused
1826       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1827       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1828       edit_preferences: Muuda eelistusi
1829     edit:
1830       title: Eelistuste muutmine
1831       save: Uuenda eelistusi
1832       cancel: Loobu
1833     update:
1834       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1835     update_success_flash:
1836       message: Eelistused uuendatud.
1837   profiles:
1838     edit:
1839       title: Profiili muutmine
1840       save: Uuenda profiili
1841       cancel: Loobu
1842       image: Pilt
1843       gravatar:
1844         gravatar: Kasuta Gravatari
1845         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1846         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1847         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1848       new image: Lisa pilt
1849       keep image: Säilitada praegune pilt
1850       delete image: Eemalda praegune pilt
1851       replace image: Asenda praegune pilt
1852       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1853       home location: Kodu asukoht
1854       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1855       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1856       show: Näita
1857       delete: Kustuta
1858       undelete: Võta kustutamine tagasi
1859     update:
1860       success: Profiil uuendatud.
1861       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1862   sessions:
1863     new:
1864       title: Sisselogimine
1865       tab_title: Logi sisse
1866       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1867       password: Parool
1868       remember: Jäta mind meelde
1869       lost password link: Kas unustasid parooli?
1870       login_button: Logi sisse
1871       register now: Registreeru nüüd
1872       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1873       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1874     destroy:
1875       title: Logi välja
1876       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1877       logout_button: Logi välja
1878     suspended_flash:
1879       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1880         peatatud.
1881       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1882       support: toega
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1886       kramdown: kramdowniga
1887       headings: Pealkirjad
1888       heading: Pealkiri
1889       subheading: Alampealkiri
1890       unordered: Järjestamata loend
1891       ordered: Järjestatud loend
1892       first: Esimene üksus
1893       second: Teine üksus
1894       link: Link
1895       text: Tekst
1896       image: Pilt
1897       alt: Asendustekst
1898       url: URL
1899       codeblock: Koodiplokk
1900     richtext_field:
1901       edit: Muuda
1902       preview: Eelvaade
1903   site:
1904     about:
1905       next: Edasi
1906       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1907       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1908         ja riistvaraseadmeid.'
1909       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1910         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1911         kohta üle kogu maailma.
1912       local_knowledge_title: Kohalik teave
1913       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1914         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1915         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1916       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1917       community_driven_1_html: |-
1918         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1919         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1920         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1921         ja paljud teised.
1922         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1923         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1924         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1925       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1926       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1927       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1928       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1929       open_data_title: Avaandmed
1930       open_data_1_html: |-
1931         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1932         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1933         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1934         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1935       open_data_open_data: avaandmed
1936       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1937       legal_title: Juriidiline teave
1938       legal_1_1_html: |-
1939         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1940         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1941         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1942         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1943       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1944       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1945       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1946       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1947       legal_2_1_html: |-
1948         Palun %{contact_the_osmf_link},
1949         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1950       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1951       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1952       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1953       partners_title: Partnerid
1954     copyright:
1955       title: Autoriõigused ja litsents
1956       foreign:
1957         title: Info selle tõlke kohta
1958         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1959           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1960         english_link: ingliskeelse originaali
1961       native:
1962         title: Sellest lehest
1963         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1964           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1965           ja %{mapping_link}.
1966         native_link: eestikeelse versiooni
1967         mapping_link: alustada kaardistamist
1968       legal_babble:
1969         introduction_1_html: |-
1970           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1971           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1972         introduction_1_open_data: avaandmed
1973         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1974         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1975         introduction_2_html: |-
1976           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1977           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1978           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1979           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1980           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1981         introduction_2_legal_code: täistekst
1982         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1983           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1984         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1985           2.0
1986         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1987         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1988           järgmist asja:'
1989         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1990         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1991           License all.
1992         credit_3_html: |-
1993           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1994           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1995           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1996           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1997         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1998         credit_4_1_html: |-
1999           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2000           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2001           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2002           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2003           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2004           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2005           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2006           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2007         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2008         attribution_example:
2009           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2010           title: Omistamise näide
2011         more_title_html: Lisateave
2012         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2013           ja sellest, kuidas meile viidata.
2014         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2015         more_2_1_html: |-
2016           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2017           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2018           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2019         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2020         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2021         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2022         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2023         contributors_intro_html: |-
2024           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2025           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2026           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2027         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2028           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2029         contributors_at_austria: Austria
2030         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2031         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2032         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2033         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2034           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2035           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2036           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2037         contributors_au_australia: Austraalia
2038         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2039         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2040         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2041           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2042           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2043           osakond) andmeid.'
2044         contributors_ca_canada: Kanada
2045         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2046           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2047           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2048         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2049         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2050         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2051           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2052           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2053         contributors_fi_finland: Soome
2054         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2055         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2056           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2057         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2058         contributors_hr_credit_html: |-
2059           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2060           (Horvaatia avalik teave).
2061         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2062         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2063         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2064         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2065           andmeid (2007, %{and_link})'
2066         contributors_nl_netherlands: Holland
2067         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2068           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2069         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2070         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2071         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_rs_credit_html: |-
2073           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2074           (Serbia avalik teave), 2018.
2075         contributors_rs_serbia: Serbia
2076         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2077         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2078         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2079           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2080         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2081         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2082         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2083         contributors_es_credit_html: |-
2084           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2085           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2086           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2087         contributors_es_spain: Hispaania
2088         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2089           õigused kuuluvad riigile.'
2090         contributors_za_south_africa: LAV
2091         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2092         contributors_gb_credit_html: |-
2093           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2094           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2095           2010–2019.
2096         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2097         contributors_2_html: |-
2098           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2099           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2100         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2101         contributors_footer_2_html: |-
2102           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2103           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2104           võtab endale mingeid kohustusi.
2105         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2106         infringement_1_html: |-
2107           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2108           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2109           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2110         infringement_2_1_html: |-
2111           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2112           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2113           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2114           et kaebus esitada.
2115         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2116         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2117         trademarks_title: Kaubamärgid
2118         trademarks_1_1_html: |-
2119           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2120           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2121           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2122         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2123     index:
2124       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2125         keelanud.
2126       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2127       license:
2128         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2129       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2130         ning kaugjuhtimine on lubatud
2131     edit:
2132       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2133       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2134         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2135       user_page_link: kasutajaleht
2136       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2137       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2138     export:
2139       title: Eksportimine
2140       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2141       licence: Litsents
2142       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2143         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2144       odbl: Open Database License
2145       too_large:
2146         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2147           allikatest:'
2148         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2149           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2150           et laadida alla suuri andmehulki.
2151         planet:
2152           title: Planet OSM
2153           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2154         overpass:
2155           title: Overpass API
2156           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2157         geofabrik:
2158           title: Geofabriki allalaadimised
2159           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2160             ja valikulistest linnadest.
2161         other:
2162           title: Muud allikad
2163           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2164       export_button: Ekspordi
2165     fixthemap:
2166       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2167       how_to_help:
2168         title: Kuidas aidata
2169         join_the_community:
2170           title: Liitu kogukonnaga
2171           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2172             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2173             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2174         add_a_note:
2175           instructions_1_html: |-
2176             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2177             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2178             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2179       other_concerns:
2180         title: Muud asjad
2181         concerns_html: |-
2182           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2183           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2184         copyright: autoriõiguste lehele
2185         working_group: OSMF-i töörühmaga
2186     help:
2187       title: Abikeskus
2188       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2189         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2190         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2191       welcome:
2192         url: /welcome
2193         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2194         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2195       beginners_guide:
2196         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2197         title: Juhend algajatele
2198         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2199       community:
2200         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2201         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2202       mailing_lists:
2203         title: Postiloendid
2204         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2205           või piirkondlikes postiloendites.
2206       irc:
2207         title: IRC
2208         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2209       switch2osm:
2210         title: switch2osm
2211         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2212           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2213       welcomemat:
2214         title: Organisatsioonidele
2215         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2216           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2217       wiki:
2218         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2219         title: OpenStreetMapi viki
2220         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2221     potlatch:
2222       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2223         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2224         võimalik kasutada.
2225       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2226       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2227       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2228         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2229       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2230     any_questions:
2231       title: Tekkis küsimusi?
2232       paragraph_1_html: |-
2233         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2234         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2235         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2236       get_help_here: Leia abi siit
2237       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2238     sidebar:
2239       search_results: Otsingu tulemused
2240       close: Sulge
2241     search:
2242       search: Otsi
2243       get_directions: Näita mulle teed
2244       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2245       from: Alguspunkt
2246       to: Sihtpunkt
2247       where_am_i: Kus see asub?
2248       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2249       submit_text: Otsi
2250       reverse_directions_text: Pööra suund
2251     key:
2252       table:
2253         entry:
2254           motorway: Kiirtee
2255           main_road: Peatee
2256           trunk: Esimese klassi tee
2257           primary: Põhimaantee
2258           secondary: Tugimaantee
2259           unclassified: Klassifitseerimata tee
2260           pedestrian: Jalakäijate tee
2261           track: Rada
2262           bridleway: Ratsatee
2263           cycleway: Jalgrattatee
2264           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2265           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2266           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2267           cycleway_mtb: Mägirattarada
2268           footway: Jalgtee
2269           rail: Raudtee
2270           train: Rong
2271           subway: Metroo
2272           ferry: Praam
2273           light_rail: Kergraudtee
2274           tram: Tramm
2275           trolleybus: Trollibuss
2276           bus: Buss
2277           cable_car: Köisraudtee
2278           chair_lift: Toolilift
2279           runway: Lennurada
2280           taxiway: Ruleerimistee
2281           apron: Lennujaama perroon
2282           admin: Halduspiir
2283           capital: Pealinn
2284           city: Linn
2285           orchard: Viljapuuaed
2286           vineyard: Viinamarjaistandus
2287           forest: Tulundusmets
2288           wood: Mets
2289           farmland: Põllumaa
2290           grass: Muru
2291           meadow: Niit
2292           bare_rock: Paljand
2293           sand: Liiv
2294           golf: Golfiväljak
2295           park: Park
2296           common: Heinamaa
2297           built_up: Hoonestatud ala
2298           resident: Elamurajoon
2299           retail: Kaubanduspiirkond
2300           industrial: Tööstuspiirkond
2301           commercial: Äripiirkond
2302           heathland: Nõmm
2303           scrubland: Võsamaa
2304           lake: Järv
2305           reservoir: Veehoidla
2306           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2307           glacier: Liustik
2308           reef: Riff
2309           wetland: Märgala
2310           farm: Põllumajanduslik maa
2311           brownfield: Ehitusmaa
2312           cemetery: Surnuaed
2313           allotments: Aiamaa
2314           pitch: Spordiväljak
2315           centre: Spordikeskus
2316           beach: Rand
2317           reserve: Looduskaitseala
2318           military: Militaarala
2319           school: Kool
2320           university: Ülikool
2321           hospital: Haigla
2322           building: Märkimisväärne hoone
2323           station: Raudteejaam
2324           summit: Mäetipp
2325           peak: Mäetipp
2326           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2327           bridge: Must ümbris = sild
2328           private: Üksnes omanikule
2329           destination: Üksnes läbisõiduks
2330           construction: Ehitatavad teed
2331           bus_stop: Bussipeatus
2332           stop: Peatus
2333           bicycle_shop: Rattapood
2334           bicycle_rental: Jalgrattarent
2335           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2336           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2337           toilets: Tualettruumid
2338     welcome:
2339       title: Tere tulemast!
2340       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2341         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2342         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Mis on kaardil?
2345         on_the_map_html: |-
2346           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2347           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2348           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2349         real_and_current: praegu päriselt olemas
2350         off_the_map_html: |-
2351           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2352           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2353           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2354         doesnt: ei sisalda
2355       basic_terms:
2356         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2357         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2358           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2359         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2360           redigeerimiseks.'
2361         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2362           puud.'
2363         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2364         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2365           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2366         editor: Redaktor
2367         node: Sõlm
2368         way: Joon
2369         tag: Silt
2370       rules:
2371         title: Reeglid!
2372         para_1_html: |-
2373           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2374           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2375           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2376         imports: importimise
2377         automated_edits: automaatsete muudatuste
2378       start_mapping: Alusta kaardistamist
2379       add_a_note:
2380         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2381         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2382           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2383         para_2_html: |-
2384           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2385           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2386           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2387         the_map: kaardile
2388     communities:
2389       title: Kogukonnad
2390       lede_text: |-
2391         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2392         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2393         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2394         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2395       local_chapters:
2396         title: Kohalikud haruühingud
2397         about_text: |-
2398           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2399           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2400           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2401           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2402         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2403       other_groups:
2404         title: Muud rühmad
2405         other_groups_html: |-
2406           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2407           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2408         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2409   traces:
2410     visibility:
2411       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2412       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2413       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2414       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2415         koos ajatemplitega)
2416     new:
2417       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2418       visibility_help: mida see tähendab?
2419       help: Abi
2420     create:
2421       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2422       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2423         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2424         sulle e-kiri.
2425       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2426         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2427     edit:
2428       cancel: Loobu
2429       title: Raja %{name} muutmine
2430       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2431       visibility_help: mida see tähendab?
2432     update:
2433       updated: Rada uuendatud.
2434     trace_optionals:
2435       tags: Sildid
2436     show:
2437       title: Raja %{name} vaatamine
2438       heading: Raja %{name} vaatamine
2439       pending: OOTEL
2440       filename: 'Failinimi:'
2441       download: laadi alla
2442       uploaded: 'Üles laaditud:'
2443       points: 'Punkte:'
2444       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2445       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446       map: kaardil
2447       edit: redigeeri
2448       owner: 'Omanik:'
2449       description: 'Kirjeldus:'
2450       tags: 'Sildid:'
2451       none: Puuduvad
2452       edit_trace: Muuda seda rada
2453       delete_trace: Kustuta see rada
2454       trace_not_found: Rada ei leitud!
2455       visibility: 'Nähtavus:'
2456       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2457     trace:
2458       pending: OOTEL
2459       count_points:
2460         one: '%{count} punkt'
2461         other: '%{count} punkti'
2462       more: rohkem
2463       trace_details: Vaata raja üksikasju
2464       view_map: Vaata kaarti
2465       edit_map: Redigeeri kaarti
2466       public: AVALIK
2467       identifiable: TUVASTATAV
2468       private: ISIKLIK
2469       trackable: JÄLGITAV
2470     index:
2471       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2472       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2473       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2474       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2475       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2476       empty_title: Siin pole veel midagi
2477       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2478       upload_new: Laadi üles uus rada
2479       wiki_page: vikileheküljelt
2480       upload_trace: Lisa GPS-rada
2481       all_traces: Kõik rajad
2482       my_traces: Minu rajad
2483       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2484       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2485     page:
2486       older: Vanemad rajad
2487       newer: Uuemad rajad
2488     destroy:
2489       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2490     make_public:
2491       made_public: Rada on nüüd avalik
2492     offline_warning:
2493       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2494     offline:
2495       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2496       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2497     georss:
2498       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2499     description:
2500       description_with_count:
2501         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2502         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2503       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2504   application:
2505     require_cookies:
2506       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2507         brauseris küpsised.
2508     setup_user_auth:
2509       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2510         kaudu, et saada rohkem infot.
2511       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2512         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2513         kuid sa pead neid vaatama.
2514     settings_menu:
2515       account_settings: Konto sätted
2516       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2517       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2518       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2519     auth_providers:
2520       openid:
2521         title: Logi sisse OpenID-ga
2522         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2523       google:
2524         title: Logi sisse Google'i kaudu
2525         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2526       facebook:
2527         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2528         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2529       microsoft:
2530         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2531         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2532       github:
2533         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2534         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2535       wikipedia:
2536         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2537         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2538   oauth:
2539     scopes:
2540       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2541       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2542       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2543       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2544       write_api: Muuta kaarti
2545       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2546       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2547       write_notes: Muuta märkusi
2548       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2549       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2550       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2551   oauth2_applications:
2552     index:
2553       title: Minu klientrakendused
2554       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2555         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2556         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2557       new: Registreeri uus rakendus
2558       name: Nimi
2559       permissions: Õigused
2560     application:
2561       edit: Muuda
2562       delete: Kustuta
2563       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2564     new:
2565       title: Uue rakenduse registreerimine
2566     edit:
2567       title: Rakenduse muutmine
2568     show:
2569       edit: Muuda
2570       delete: Kustuta
2571       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2572       permissions: Õigused
2573       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2574     not_found:
2575       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2576   oauth2_authorizations:
2577     new:
2578       title: Volitamine nõutav
2579       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2580         järgmiste õigustega?
2581       authorize: Volita
2582       deny: Keela
2583   oauth2_authorized_applications:
2584     index:
2585       title: Minu volitatud rakendused
2586       application: Rakendus
2587       permissions: Õigused
2588       last_authorized: Viimati volitatud
2589       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2590     application:
2591       revoke: Eemalda juurdepääs
2592       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2593   users:
2594     new:
2595       title: Registreerumine
2596       tab_title: Registreeru
2597       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2598         automaatselt kontot.
2599       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2600         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2601       support: toega
2602       about:
2603         header: Vaba ja muudetav.
2604         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2605           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2606         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2607       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2608         eelistustes.
2609       by_signing_up:
2610         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2611         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2612         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2613           aadresside kohta
2614         contributor_terms: kaastöötingimustega
2615       tou: kasutustingimustega
2616       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2617       continue: Registreeru
2618       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2619       email_help:
2620         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2621       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2622       consider_pd: avalikku omandisse
2623       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2624     terms:
2625       title: Tingimused
2626       heading: Tingimused
2627       heading_ct: Kaastöötingimused
2628       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2629         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2630       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2631         kaastöö tingimusi.
2632       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2633       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2634         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2635         nõustu sellega.
2636       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2637       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2638         (Public Domain)
2639       consider_pd_why: mis see on?
2640       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2641         ja mõned %{informal_translations_link}'
2642       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2643       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2644       continue: Jätka
2645       decline: Ei nõustu
2646       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2647         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2648       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2649       legale_names:
2650         france: Prantsusmaa
2651         italy: Itaalia
2652         rest_of_world: Muu maailm
2653     terms_declined_flash:
2654       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2655         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2656       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2657     no_such_user:
2658       title: Sellist kasutajat ei ole
2659       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2660       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2661         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2662       deleted: kustutatud
2663     show:
2664       my diary: Minu päevik
2665       my edits: Minu muudatused
2666       my traces: Minu rajaloend
2667       my notes: Minu märkused
2668       my messages: Minu sõnumid
2669       my profile: Minu profiil
2670       my settings: Minu sätted
2671       my comments: Minu kommentaarid
2672       my_preferences: Minu eelistused
2673       my_dashboard: Minu andmelaud
2674       blocks on me: Saadud blokeeringud
2675       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2676       create_mute: Vaigista see kasutaja
2677       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2678       edit_profile: Muuda profiili
2679       send message: Saada sõnum
2680       diary: Päevik
2681       edits: Muudatused
2682       traces: Rajaloend
2683       notes: Märkused
2684       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2685       add as friend: Lisa sõbraks
2686       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2687       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2688       uid: 'Kasutaja ID:'
2689       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2690       ct undecided: Otsustamata
2691       ct declined: Tagasi lükatud
2692       email address: 'E-posti aadress:'
2693       created from: 'Loodud:'
2694       status: 'Staatus:'
2695       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2696       role:
2697         administrator: See kasutaja on administraator
2698         moderator: See kasutaja on moderaator
2699         importer: See kasutaja on importija
2700         grant:
2701           administrator: Määra administraatori õigused
2702           moderator: Määra moderaatori õigused
2703         revoke:
2704           administrator: Eemalda administraatori õigused
2705           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2706       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2707       moderator_history: Seatud blokeeringud
2708       comments: Kommentaarid
2709       create_block: Blokeeri see kasutaja
2710       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2711       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2712       hide_user: Peida see kasutaja
2713       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2714       delete_user: Kustuta see kasutaja
2715       confirm: Kinnita
2716       report: Teata sellest kasutajast
2717     go_public:
2718       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2719         teha.
2720     index:
2721       title: Kasutajad
2722       heading: Kasutajad
2723       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2724       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2725       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2726     page:
2727       older: Vanemad kasutajad
2728       newer: Uuemad kasutajad
2729       found_users:
2730         one: '%{count} kasutaja leitud'
2731         other: '%{count} kasutajat leitud'
2732       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2733       hide: Peida valitud Kasutajad
2734     suspended:
2735       title: Konto peatatud
2736       heading: Konto peatatud
2737       support: toega
2738       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2739         automaatselt peatatud.
2740       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2741         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2742     auth_failure:
2743       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2744       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2745       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2746     auth_association:
2747       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2748       option_1: |-
2749         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2750         täites allpool oleva vormi.
2751       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2752         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2753   user_role:
2754     filter:
2755       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2756       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2757       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2758     grant:
2759       title: Kinnita rolli andmine
2760       heading: Kinnita rolli andmine
2761       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2762       confirm: Kinnita
2763     revoke:
2764       title: Kinnita rolli tühistamine
2765       heading: Kinnita rolli tühistamine
2766       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2767       confirm: Kinnita
2768   user_blocks:
2769     model:
2770       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2771       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2772     not_found:
2773       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2774       back: Tagasi loendisse
2775     new:
2776       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2777       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2778       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2779     edit:
2780       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2781       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2782       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2783     filter:
2784       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2785         väärtus.
2786     create:
2787       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2788     update:
2789       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2790         andis.
2791       success: Blokeering uuendatud.
2792     index:
2793       title: Kasutajate blokeeringud
2794       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2795       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2796     helper:
2797       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2798       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2799       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2800       time_past_html: Lõppes %{time}.
2801       block_duration:
2802         hours:
2803           one: '%{count} tund'
2804           other: '%{count} tundi'
2805         days:
2806           one: '%{count} päev'
2807           other: '%{count} päeva'
2808         weeks:
2809           one: '%{count} nädal'
2810           other: '%{count} nädalat'
2811         months:
2812           one: '%{count} kuu'
2813           other: '%{count} kuud'
2814         years:
2815           one: '%{count} aasta'
2816           other: '%{count} aastat'
2817     blocks_on:
2818       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2819       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2820       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2821     blocks_by:
2822       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2823       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2824       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2825     show:
2826       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2827       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2828       created: 'Loodud:'
2829       duration: 'Kestus:'
2830       status: 'Olek:'
2831       show: Näita
2832       edit: Redigeeri
2833       confirm: Oled Sa kindel?
2834       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2835       revoker: Tühistaja
2836       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2837     block:
2838       not_revoked: (pole tühistatud)
2839       show: Näita
2840       edit: Redigeeri
2841     blocks:
2842       display_name: Blokeeritud kasutaja
2843       creator_name: Blokeerija
2844       reason: Blokeerimise põhjus
2845       status: Olek
2846       revoker_name: Tühistanud
2847       older: Vanemad blokeeringud
2848       newer: Uuemad blokeeringud
2849     navigation:
2850       all_blocks: Kõik blokeeringud
2851       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2852       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2853       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2854       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2855       block: 'Blokeering #%{id}'
2856   user_mutes:
2857     index:
2858       title: Vaigistatud kasutajad
2859       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2860       you_have_muted_n_users:
2861         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2862         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2863       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2864         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2865       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2866         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2867       table:
2868         thead:
2869           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2870           actions: Toimingud
2871         tbody:
2872           unmute: Tühista vaigistamine
2873           send_message: Saada sõnum
2874     create:
2875       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2876       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2877     destroy:
2878       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2879       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2880   notes:
2881     index:
2882       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2883       heading: Kasutaja %{user} märkused
2884       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2885       subheading_submitted: loodud
2886       subheading_commented: kommenteeritud
2887       no_notes: Märkused puuduvad.
2888       id: ID
2889       creator: Looja
2890       description: Kirjeldus
2891       created_at: Loodud
2892       last_changed: Viimati muudetud
2893     show:
2894       title: 'Märkus: %{id}'
2895       description: Kirjeldus
2896       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2897       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2898       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2899       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2900       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2901       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2902       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2903       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2904       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2905       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2906       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2907       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2908       report: sellest märkusest teada anda
2909       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2910         tuleks eraldi üle kontrollida.
2911       hide: Peida
2912       resolve: Lahenda
2913       reactivate: Aktiveeri uuesti
2914       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2915       comment: Kommenteeri
2916       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2917       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2918         saad %{link}.
2919       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2920         see ise kommentaariga.
2921       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2922       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2923     new:
2924       title: Uus märkus
2925       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2926         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2927         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2928       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2929         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2930       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2931       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2932       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2933         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2934         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2935       add: Lisa märkus
2936   javascripts:
2937     close: Sulge
2938     share:
2939       title: Jaga
2940       cancel: Loobu
2941       image: Pilt
2942       link: Link või HTML
2943       long_link: Link
2944       short_link: Lühilink
2945       geo_uri: Geo URI
2946       embed: HTML
2947       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2948       format: 'Vorming:'
2949       scale: 'Mõõtkava:'
2950       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2951       download: Laadi alla
2952       short_url: Lühilink
2953       include_marker: Lisa marker
2954       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2955       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2956       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2957       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2958     embed:
2959       report_problem: Teata probleemist
2960     key:
2961       title: Legend
2962       tooltip: Legend
2963       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2964     map:
2965       zoom:
2966         in: Suurenda
2967         out: Vähenda
2968       locate:
2969         title: Näita minu asukohta
2970       base:
2971         standard: Tavakaart
2972         cycle_map: Rattakaart
2973         transport_map: Transpordikaart
2974         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2975         hot: Humanitaarabi
2976       layers:
2977         header: Kaardikihid
2978         notes: Kaardi märkused
2979         data: Kaardi andmed
2980         gps: Avalikud GPS-rajad
2981         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2982         title: Kihid
2983       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2984       make_a_donation: Tee annetus
2985       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2986       osm_france: OpenStreetMap France
2987       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2988       andy_allan: Andy Allan
2989       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2990       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2991         %{osm_france_link}
2992       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2993     site:
2994       edit_tooltip: Muuda kaarti
2995       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2996       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2997       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2998       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2999       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3000       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3001       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3002       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3003     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3004       kliki siia.
3005     directions:
3006       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3007       engines:
3008         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3009         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3010         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3011         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3012         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3013         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3014         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3015         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3016         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3017       descend: Tee laskub allapoole
3018       directions: Juhised
3019       distance: Vahemaa
3020       distance_m: '%{distance} m'
3021       distance_km: '%{distance} km'
3022       errors:
3023         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3024         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3025       instructions:
3026         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3027         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3028         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3029         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3030         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3031           teele: %{name}'
3032         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3033           sõites tee %{directions} suunas
3034         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3035           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3036         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3037         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3038           %{directions} suunas
3039         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3040           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3041         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3042           %{name}'
3043         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3044           suunas
3045         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3046           sõites tee %{directions} suunas
3047         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3048         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3049         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3050         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3051         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3052         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3053         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3054         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3055         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3056         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3057         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3058         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3059         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3060           teele: %{name}'
3061         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3062           sõites tee %{directions} suunas
3063         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3064           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3065         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3066         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3067           %{directions} suunas
3068         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3069           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3070         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3071         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3072           suunas
3073         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3074           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3075         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3076         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3077         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3078         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3079         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3080         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3081         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3082         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3083         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3084         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3085         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3086         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3087         destination_without_exit: Jõuad kohale
3088         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3089         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3090         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3091         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3092         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3093         unnamed: nimetu
3094         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3095         exit_counts:
3096           first: "1"
3097           second: "2"
3098           third: "3"
3099           fourth: "4"
3100           fifth: "5"
3101           sixth: "6"
3102           seventh: "7"
3103           eighth: "8"
3104           ninth: "9"
3105           tenth: "10"
3106       time: Ajakulu
3107     query:
3108       node: Sõlm
3109       way: Joon
3110       relation: Relatsioon
3111       nothing_found: Objekte ei leitud
3112       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3113       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3114     context:
3115       directions_from: Juhised alates siit
3116       directions_to: Juhised siia
3117       add_note: Lisa siia märkus
3118       show_address: Kuva aadress
3119       query_features: Mis siin on?
3120       centre_map: Kuva kaardi keskel
3121   redactions:
3122     edit:
3123       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3124       title: Kinnikatmise redigeerimine
3125     index:
3126       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3127       heading: Kinnikatmiste loend
3128       title: Kinnikatmiste loend
3129     new:
3130       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3131       title: Uue kinnikatmise loomine
3132     show:
3133       description: 'Kirjeldus:'
3134       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3135       title: Kinnikatmine
3136       user: 'Looja:'
3137       edit: Muuda seda kinnikatmist
3138       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3139       confirm: Kas oled kindel?
3140     create:
3141       flash: Kinnikatmine on loodud.
3142     update:
3143       flash: Salvestati muudatused.
3144     destroy:
3145       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3146         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3147       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3148       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3149   validations:
3150     leading_whitespace: ees on tühik
3151     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3152     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3153     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3154 ...