1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: MidnightRaver
15 # Author: WikedKentaur
21 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
33 create: Lisa kommentaar
43 create: Loo kinnikatmine
44 update: Salvesta kinnikatmine
47 update: Salvesta muudatused
49 create: Loo blokeering
50 update: Uuenda blokeeringut
54 invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55 email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päevikukommentaar
66 diary_entry: Päevikusissekanne
73 old_node_tag: Sõlme vana silt
74 old_relation: Vana relatsioon
75 old_relation_member: Vana relatsioon
76 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78 old_way_node: Joone vana sõlm
79 old_way_tag: Joone vana silt
81 relation_member: Relatsiooni liige
82 relation_tag: Relatsiooni silt
88 user_preference: Kasutaja eelistused
89 user_token: Kasutaja tunnus
96 url: Pearakenduse URL (nõutav)
97 callback_url: Tagasihelistamise URL
99 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102 allow_write_api: muuta kaarti
103 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105 allow_write_notes: muuta märkusi
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
131 description: Kirjeldus
132 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
142 description: Kirjeldus
144 category: Vali kaebuse põhjus
145 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147 email: E-posti aadress
148 new_email: Uus e-posti aadress
150 display_name: Kuvatav nimi
151 description: Profiili kirjeldus
154 languages: Eelistatavad keeled
155 preferred_editor: Eelistatav redaktor
157 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162 ei ole konfidentsiaalsed).
163 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165 tagstring: komaga eraldatud
167 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171 distance_in_words_ago:
173 one: umbes %{count} tunni eest
174 other: umbes %{count} tunni eest
176 one: umbes %{count} kuu eest
177 other: umbes %{count} kuu eest
179 one: umbes %{count} aasta eest
180 other: umbes %{count} aasta eest
182 one: peaaegu %{count} aasta eest
183 other: peaaegu %{count} aasta eest
184 half_a_minute: poole minuti eest
186 one: vähem kui %{count} sekundi eest
187 other: vähem kui %{count} sekundi eest
189 one: vähem kui %{count} minuti eest
190 other: vähem kui %{count} minuti eest
192 one: rohkem kui %{count} aasta eest
193 other: rohkem kui %{count} aasta eest
195 one: '%{count} sekundi eest'
196 other: '%{count} sekundi eest'
198 one: '%{count} minuti eest'
199 other: '%{count} minuti eest'
201 one: '%{count} päeva eest'
202 other: '%{count} päeva eest'
204 one: '%{count} kuu eest'
205 other: '%{count} kuu eest'
207 one: '%{count} aasta eest'
208 other: '%{count} aasta eest'
210 default: Vaikimisi (praegu %{name})
213 description: iD (brauseripõhine redaktor)
216 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
223 wikipedia: Vikipeedia
227 opened_at_html: Loodud %{when}
228 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229 commented_at_html: Uuendatud %{when}
230 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231 closed_at_html: Lahendatud %{when}
232 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236 title: OpenStreetMapi märkused
237 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
251 title: Konto kustutamine
252 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253 delete_account: Kustuta konto
254 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261 pärast konto kustutamist.
262 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264 retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269 kui oled neid kirjutanud.
270 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273 confirm_delete: Kas oled kindel?
277 title: Konto muutmine
278 my settings: Minu sätted
279 current email address: Praegune e-posti aadress
280 external auth: Väline autentimine
282 link text: mis see on?
284 heading: Avalik toimetamine
285 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286 enabled link text: mis see on?
287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290 heading: Kaastöötingimused
291 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297 link text: mis see on?
298 save changes button: Salvesta muudatused
299 delete_account: Kustuta konto...
301 heading: Avalik redigeerimine
302 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307 muuta ainult avalikud kasutajad.
308 find_out_why: uuri välja, miks
309 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315 et kinnitada uus e-posti aadress.
316 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318 success: Konto kustutatud.
320 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323 redacted_version: Kinnikaetud versioon
324 in_changeset: Muudatuskogum
326 no_comment: (kommentaare pole)
329 one: '%{count} relatsioon'
330 other: '%{count} relatsiooni'
333 other: '%{count} joont'
334 download_xml: Laadi alla XML
335 view_history: Vaata ajalugu
336 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337 view_details: Vaata üksikasju
338 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
342 title_html: 'Sõlm: %{name}'
343 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345 title_html: 'Joon: %{name}'
346 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350 other: '%{count} sõlme'
352 one: osa joonest %{related_ways}
353 other: osa joontest %{related_ways}
355 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
359 one: '%{count} liige'
360 other: '%{count} liiget'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
372 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376 relation: relatsiooni
377 changeset: muudatuskogumit
380 title: Päringu aegumise viga
381 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385 relation: relatsiooni
386 changeset: muudatuskogumi
389 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
395 relation: relatsiooni
397 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399 load_data: Laadi andmed
400 loading: Laadin andmeid...
404 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409 telephone_link: Helista %{phone_number}
410 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413 title: Info objektide kohta
414 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415 nearby: Läheduses asuvad objektid
416 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
422 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
425 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: Leht %{page}
433 no_edits: (muudatused puuduvad)
434 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
437 saved_at: Salvestatud
442 title: Muudatuskogumid
443 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453 load_more: Laadi veel
455 title: Muudatuskogum %{id}
456 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
461 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462 button: Telli arutelu
464 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465 button: Loobu arutelu jälgimisest
467 title: Muudatuskogum %{id}
468 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
470 title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
476 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477 created: 'Loodud: %{when}'
478 closed: 'Suletud: %{when}'
479 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
488 unsubscribe: Lõpeta tellimus
489 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492 unhide_comment: nähtavale
494 changesetxml: Muudatuskogumi XML
495 osmchangexml: osmChange XML
497 nodes: Sõlmed (%{count})
498 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499 ways: Jooned (%{count})
500 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501 relations: Relatsioonid (%{count})
502 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
504 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
507 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
510 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
512 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
515 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516 kulus liiga kaua aega.
519 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520 m away: '%{count} meetri kaugusel'
521 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
523 your location: Sinu asukoht
524 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
527 title: Minu andmelaud
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529 ümberkaudseid kasutajaid.'
530 edit_your_profile: Muuda profiili
531 my friends: Minu sõbrad
532 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
536 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
542 title: Uus päevikusissekanne
545 use_map_link: Kasuta kaarti
547 title: Kasutajate päevikud
548 title_friends: Sõprade päevikud
549 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550 user_title: Kasutaja %{user} päevik
551 in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
552 new: Uus päevikusissekanne
553 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554 my_diary: Minu päevik
555 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556 recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
557 older_entries: Vanemad...
558 newer_entries: Uuemad...
560 title: Muuda päevikusissekannet
561 marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
563 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564 user_title: Kasutaja %{user} päevik
567 unsubscribe: Lõpeta tellimus
568 leave_a_comment: Kommenteeri
569 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
572 title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
573 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
574 body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
575 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
577 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
578 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
579 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
580 reply_link: Saada autorile sõnum
582 one: '%{count} kommentaar'
583 other: '%{count} kommentaari'
584 no_comments: Kommentaarid puuduvad
585 edit_link: Muuda seda sissekannet
586 hide_link: Peida see sissekanne
587 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
589 report: Teata sellest sissekandest
591 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
592 hide_link: Peida see kommentaar
593 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
595 report: Teata sellest kommentaarist
602 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
603 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
606 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
609 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
610 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
613 button: Telli arutelu
615 heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
616 button: Loobu arutelu jälgimisest
619 title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
620 heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
621 subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
622 no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
626 newer_comments: Uuemad kommentaarid
627 older_comments: Vanemad kommentaarid
632 notice: Rakendus registreeritud.
634 address: Vaata oma tänava-aadressi
635 email: Vaata oma e-posti aadressi
636 openid: Autendi oma konto
637 phone: Vaata oma telefoninumbrit
638 profile: Vaata oma profiili
642 contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
643 sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
644 teatesse ka päringu täpne URL.
647 description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
648 vaid administraatoriele (HTTP 403)
649 internal_server_error:
650 title: Rakenduse viga
651 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
652 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
654 title: Faili ei leidu
655 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
659 heading: Lisada %{user} sõbraks?
661 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
662 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
663 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
664 limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
665 aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
667 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
668 button: Eemalda sõprade hulgast
669 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
670 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
674 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
676 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
677 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
678 search_osm_nominatim:
681 cable_car: Köisraudtee
683 drag_lift: Suusatõstuk
684 gondola: Köistee väikeste vagunitega
685 magic_carpet: Suusaeskalaator
686 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
687 pylon: Köistee tugipost
688 station: Köistee jaam
689 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
693 airstrip: Maandumisplats
694 apron: Lennujaama perroon
695 gate: Reisiterminali värav
697 helipad: Kopteriväljak
698 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
699 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
700 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
702 taxilane: Ruleerimisrada
703 taxiway: Ruleerimisrada
704 terminal: Lennujaama reisiterminal
707 animal_boarding: Loomahotell
708 animal_shelter: Loomade varjupaik
709 arts_centre: Kunstikeskus
715 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
716 bicycle_rental: Jalgrattarent
717 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
720 boat_rental: Paadilaenutus
722 bureau_de_change: Rahavahetus
723 bus_station: Bussijaam
726 car_sharing: Ühisauto kasutamine
729 charging_station: Laadimisjaam
735 community_centre: Kogukonnakeskus
736 conference_centre: Konverentsikeskus
737 courthouse: Kohtuhoone
738 crematorium: Krematoorium
741 drinking_water: Joogivesi
742 driving_school: Autokool
744 events_venue: Ürituste toimumiskoht
746 ferry_terminal: Praamiterminal
747 fire_station: Tuletõrjedepoo
748 food_court: Toidutänav
751 gambling: Hasartmängusaal
753 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
755 hunting_stand: Jahikantsel
757 internet_cafe: Internetikohvik
758 kindergarten: Lasteaed
759 language_school: Keeltekool
761 loading_dock: Laoestakaad
762 love_hotel: Armuhotell
764 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
766 money_transfer: Rahaülekandeteenus
767 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
768 music_school: Muusikakool
770 nursing_home: Hooldekodu
771 parking: Parkimisplats
772 parking_entrance: Parkla sissepääs
773 parking_space: Parkimiskoht
774 payment_terminal: Makseterminal
776 place_of_worship: Pühapaik
779 post_office: Postkontor
782 public_bath: Avalik looduslik spaa
783 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
784 public_building: Ühiskondlik hoone
785 ranger_station: Looduskeskus
786 recycling: Jäätmekäitluspunkt
788 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
792 social_centre: Seltsingu hoone
793 social_facility: Sotsiaalkeskus
795 swimming_pool: Ujumisbassein
797 telephone: Üldkasutatav telefon
800 townhall: Raekoda/vallamaja
801 training: Koolituskeskus
803 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
804 vending_machine: Müügiautomaat
805 veterinary: Loomakliinik
806 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
807 waste_basket: Prügikast
808 waste_disposal: Prügikonteiner
809 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
810 watering_place: Loomade joogikoht
811 water_point: Joogiveepunkt
812 weighbridge: Autokaal
813 "yes": Avalik taristu
815 aboriginal_lands: Põliselanike maad
816 administrative: Halduspiir
817 census: Statistilise üksuse piir
818 national_park: Rahvuspark
819 political: Valimisringkonna piir
820 protected_area: Kaitseala
831 apartments: Kortermaja
837 civic: Üldkasutatav hoone
838 college: Kolledžihoone
840 construction: Ehitusjärgus hoone
841 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
843 duplex: Paarismaja samal kinnistul
845 farm_auxiliary: Talu majandushoone
848 greenhouse: Kasvuhoone
850 hospital: Haigla hoone
855 industrial: Tööstushoone
856 kindergarten: Lasteaia hoone
857 manufacture: Tootmishoone
861 retail: Jaekaubandushoone
865 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
869 static_caravan: Paikne haagismaja
872 train_station: Raudteejaam
873 university: Ülikoolihoone
886 confectionery: Kondiiter
887 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
888 electrician: Elektrik
889 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
892 handicraft: Käsitöömeister
893 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
894 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
896 photographer: Fotograaf
897 plumber: Torulukksepp
898 roofer: Katuseehitaja
901 stonemason: Kiviraidur
902 tailor: Meesteriiete rätsep
903 window_construction: Aknameister
907 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
908 ambulance_station: Kiirabijaam
909 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
910 defibrillator: Defibrillaator
911 fire_extinguisher: Tulekustuti
912 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
913 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
914 life_ring: Päästerõngas
915 phone: Hädaabi telefon
916 siren: Elanikukaitse häiresireen
917 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
918 water_tank: Tuletõrjevee paak
920 abandoned: Mahajäetud maantee
922 bus_guideway: Roobastee bussidele
923 bus_stop: Bussipeatus
924 construction: Ehitusjärgus tee
927 cycleway: Jalgrattatee
929 emergency_access_point: Hädaabi punkt
930 emergency_bay: Hädapeatumise ala
933 give_way: Märk "Anna teed"
934 living_street: Õueala
935 milestone: Verstapost
937 motorway_junction: Kiirtee ristmik
938 motorway_link: Kiirtee tee
939 passing_place: Möödasõidukoht
941 pedestrian: Jalakäijatele tee
944 primary_link: Põhimaantee ühendustee
945 proposed: Kavandatav tee
946 raceway: Võidusõidurada
947 residential: Kõrvaltee
948 rest_area: Teeäärne puhkekoht
950 secondary: Tugimaantee
951 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
952 service: Teenindustee
953 services: Kiirteeteenused
954 speed_camera: Kiiruskaamera
957 street_lamp: Tänavavalgusti
958 tertiary: Kohalik maantee
959 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
961 traffic_mirror: Liikluspeegel
962 traffic_signals: Valgusfoor
963 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
964 trunk: Esimese klassi tee
965 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
966 turning_circle: Ümberpöördering
967 turning_loop: Ümberpöördering saarega
968 unclassified: Klassifitseerimata tee
971 aircraft: Ajalooline lennuk
972 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
973 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
974 battlefield: Lahinguväli
975 boundary_stone: Piirikivi
976 building: Ajalooline hoone
978 cannon: Ajalooline kahur
980 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
982 city_gate: Linnavärav
983 citywalls: Linnamüürid
985 heritage: Muinsuskaitseobjekt
986 hollow_way: Ajalooline teenõgu
987 house: Ajalooline maja
990 milestone: Ajalooline verstapost
991 mine: Ajalooline kaevandus
992 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
993 monument: Mälestusmärk
994 railway: Ajalooline raudtee
995 roman_road: Vana-Rooma tee
997 rune_stone: Ruunikivi
998 stone: Ajalooline kivi
1001 wayside_chapel: Teeäärne kabel
1002 wayside_cross: Teeäärne rist
1003 wayside_shrine: Teeäärne altar
1005 "yes": Ajaloomälestis
1009 allotments: Aianduskrundid
1010 aquaculture: Vesiviljelus
1011 basin: Kogumisbassein
1012 brownfield: Pruunala
1015 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1016 construction: Ehitusala
1022 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1023 industrial: Tööstuspiirkond
1026 military: Militaarala
1028 orchard: Viljapuuaed
1029 plant_nursery: Puukool
1032 recreation_ground: Puhkeala
1033 religious: Sakraalmaa
1034 reservoir: Veehoidla
1035 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1036 residential: Elamurajoon
1037 retail: Jaekaubandusala
1038 village_green: Külaplats
1039 vineyard: Viinamarjaistandus
1042 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1043 amusement_arcade: Mängusaal
1044 bandstand: Väike vabaõhulava
1045 beach_resort: Rannakuurort
1046 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1047 bleachers: Avaistmed
1048 bowling_alley: Keeglisaal
1049 common: Ühismaakasutusala
1053 fishing: Kalapüügipiirkond
1054 fitness_centre: Jõusaal
1055 fitness_station: Jõulinnak
1057 golf_course: Golfiväljak
1058 horse_riding: Ratsabaas
1061 miniature_golf: Minigolf
1062 nature_reserve: Looduskaitseala
1063 outdoor_seating: Istekohad õues
1065 picnic_table: Piknikulaud
1067 playground: Mänguväljak
1068 recreation_ground: Puhkeala
1072 sports_centre: Spordikeskus
1074 swimming_pool: Ujula
1077 "yes": Jõudeaja tegevused
1080 advertising: Välireklaam
1082 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1085 breakwater: Lainemurdja
1087 bunker_silo: Siloauk
1091 communications_tower: Sidemast
1096 embankment: Muldkeha
1098 gasometer: Gaasimahuti
1099 groyne: Kaldakaitsetamm
1101 lighthouse: Tuletorn
1102 manhole: Teeninduskaev
1105 mineshaft: Kaevandusšaht
1106 monitoring_station: Seirejaam
1107 petroleum_well: Naftapuurauk
1108 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1110 pumping_station: Pumpla
1111 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1113 snow_cannon: Lumekahur
1114 snow_fence: Lumetõkketara
1115 storage_tank: Mahuti
1116 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1117 surveillance: Valvetehnika
1118 telescope: Teleskoop
1120 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1121 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1122 watermill: Vesiveski
1123 water_tap: Avalik veekraan
1124 water_tower: Veetorn
1126 water_works: Veepuhastusjaam
1127 windmill: Tuuleveski
1129 "yes": Inimese loodud rajatis
1131 airfield: Sõjaväelennuväli
1133 bunker: Sõjaväe punker
1134 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1145 cave_entrance: Koopa sissepääs
1147 coastline: Rannajoon
1152 forest: Majandusmets
1158 hot_spring: Kuumaveeallikas
1180 tree_row: Puude rivi
1186 wood: Looduslik mets
1189 accountant: Raamatupidamisteenus
1190 administrative: Võimuasutus
1191 advertising_agency: Reklaamibüroo
1195 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1196 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1197 employment_agency: Tööhõivekontor
1198 energy_supplier: Energiafirma kontor
1199 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1200 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1201 government: Võimuasutuse kontor
1202 insurance: Kindlustusbüroo
1205 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1206 newspaper: Ajalehekirjastus
1207 ngo: Vabaühenduse kontor
1209 religion: Usuühingu büroo
1210 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1211 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1212 telecommunication: Sidefirma kontor
1213 travel_agent: Reisibüroo
1217 archipelago: Saarestik
1219 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1228 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1231 neighbourhood: Naabruskond
1233 postcode: Sihtnumber
1244 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1245 construction: Ehitusjärgus raudtee
1246 disused: Mahajäetud raudtee
1247 funicular: Köisraudtee
1249 junction: Raudtee ülekäigukoht
1250 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1251 light_rail: Kergraudtee
1252 miniature: Miniatuurraudtee
1254 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1255 platform: Raudteeperroon
1256 preserved: Säilitatud raudtee
1257 proposed: Kavandatav raudtee
1259 spur: Raudtee harutee
1260 station: Raudteejaam
1263 subway_entrance: Metroo sissepääs
1266 tram_stop: Trammipeatus
1267 turntable: Pöördesild
1269 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1271 antiques: Antikvariaat
1272 appliance: Kodumasinate pood
1274 baby_goods: Beebikaupade pood
1277 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1278 beauty: Kosmeetikasalong
1279 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1280 beverages: Joogikauplus
1282 bookmaker: Kihlveovahendaja
1287 car_parts: Autokaubad
1288 car_repair: Autoparandus
1289 carpet: Vaibakauplus
1290 charity: Heategevuslik kauplus
1293 chocolate: Šokolaadipood
1296 computer: Arvutikauplus
1297 confectionery: Kommipood
1298 convenience: Lähikauplus
1299 copyshop: Paljunduskoda
1300 cosmetics: Kosmeetikapood
1301 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1302 curtain: Kardinapood
1304 deli: Delikatesstoodete pood
1305 department_store: Kaubamaja
1306 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1307 doityourself: Ehituskauplus
1308 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1309 e-cigarette: E-sigaretipood
1310 electronics: Elektroonikapood
1311 erotic: Erootikapood
1312 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1315 fashion: Moe kauplus
1316 fishing: Kalastustarvete pood
1319 frame: Piltide raamimise töökoda
1320 funeral_directors: Matusebüroo
1321 furniture: Mööblipood
1322 garden_centre: Aianduskeskus
1323 gas: Balloongaasi kauplus
1324 general: Universaalkauplus
1326 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1328 hairdresser: Juuksur
1329 hardware: Rauakauplus
1330 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1331 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1332 herbalist: Ravimtaimede pood
1334 houseware: Kodutarvete pood
1335 ice_cream: jäätisepood
1336 interior_decoration: Sisekujunduspood
1337 jewelry: Juveelipood
1339 kitchen: Köögimööblikauplus
1345 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1346 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1347 money_lender: Kiirlaenukontor
1348 motorcycle: Mootorrattapood
1349 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1351 musical_instrument: Muusikariistade pood
1352 newsagent: Ajalehekiosk
1353 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1354 optician: Prillipood
1355 organic: Mahetoidu pood
1356 outdoor: Matkatarbed
1358 pastry: Kondiitriäri
1359 pawnbroker: Pandimaja
1360 perfumery: Parfümeeriakauplus
1361 pet: Lemmikloomapood
1362 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1364 seafood: Mereandide pood
1365 second_hand: Taaskasutuspood
1366 sewing: Õmblustarvikute pood
1369 stationery: Kirjatarvete kauplus
1370 storage_rental: Rendiladu
1371 supermarket: Supermarket
1373 tattoo: Tätoveeringusalong
1378 travel_agency: Reisiagentuur
1380 vacant: Vaba kaubanduspind
1381 variety_store: Odavkaupade pood
1383 video_games: Videomängude pood
1384 wholesale: Hulgimüügipood
1388 alpine_hut: Alpimaja
1389 apartment: Puhkusekorter
1391 attraction: Turismiatraktsioon
1392 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1394 camp_pitch: Telkimisplats
1395 camp_site: Laagriplats
1396 caravan_site: Karavanipark
1399 guest_house: Külalistemaja
1402 information: Turismiinfo
1405 picnic_site: piknikuplats
1406 theme_park: Teemapark
1407 viewpoint: Vaatepunkt
1408 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1411 building_passage: Läbikäik hoonest
1415 artificial: Tehisveetee
1419 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1424 lock_gate: Lüüsivärav
1435 level3: 3. järgu piir
1436 level4: 4. järgu piir
1437 level5: 5. järgu piir
1438 level6: 6. järgu piir
1439 level7: Omavalitsusüksuse piir
1440 level8: 8. järgu piir
1441 level9: 9. järgu piir
1442 level10: 10. järgu piir
1443 level11: Naabruskonna piirjoon
1449 no_results: Ei leidnud midagi
1450 more_results: Veel tulemusi
1453 select_status: Vali olek
1454 select_type: Vali tüüp
1455 select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1456 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1457 not_updated: Pole uuendatud
1459 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1462 last_updated: Viimati uuendatud
1463 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1464 link_to_reports: Vaata kaebuseid
1466 one: '%{count} kaebus'
1467 other: '%{count} kaebust'
1469 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1470 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1471 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1477 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1478 note: 'märkus #%{note_id}'
1481 title_html: Kaebus (%{link})
1482 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1484 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1485 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1486 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1487 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1491 spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1492 offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1493 threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1496 spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1497 offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1498 threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1501 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1502 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1503 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1504 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1507 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1508 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1509 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1512 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1513 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1516 alt_text: OpenStreetMapi logo
1520 sign_up: Registreeru
1521 start_mapping: Alusta kaardistamist
1526 export_data: Andmete eksportimine
1527 gps_traces: GPS-rajad
1528 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1529 user_diaries: Kasutajate päevikud
1530 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1531 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1532 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1533 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1534 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1535 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1536 intro_2_create_account: loo oma konto
1537 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1538 ja muud %{partners}.
1539 partners_fastly: Fastly
1540 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1541 partners_partners: partnerid
1542 tou: kasutustingimused
1543 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1544 vajalikke hooldustöid.
1545 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1546 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1547 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1550 copyright: Autoriõigused
1551 communities: Kogukonnad
1553 community_blogs: Kogukonna blogid
1554 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1556 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1558 learn_more: Lisateave
1561 diary_comment_notification:
1562 description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1563 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1564 hi: Tere, %{to_user}!
1565 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1566 pealkirjaga %{subject}:'
1567 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1568 pealkirjaga %{subject}:'
1569 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1570 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1571 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1572 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1573 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1574 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1575 message_notification:
1576 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1577 hi: Tere, %{to_user}
1578 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1579 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1581 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1582 aadressil %{replyurl}.
1583 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1584 aadressil %{replyurl}.
1585 friendship_notification:
1586 hi: Tere, %{to_user}
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1588 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1589 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1590 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1591 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1592 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1594 description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1595 %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1596 description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1597 kirjeldusega %{trace_description}
1599 hi: Tere, %{to_user}
1600 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1601 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1602 kohta leiad aadressilt %{url}.
1603 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1605 hi: Tere, %{to_user}
1607 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1608 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1609 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1611 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1613 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1615 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1616 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1617 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1618 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1619 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1621 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1623 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1624 %{server_url} kujule %{new_address}.
1625 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1628 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1630 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1631 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1632 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1634 note_comment_notification:
1635 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1636 anonymous: Anonüümne kasutaja
1639 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1640 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1642 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1644 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1646 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1647 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1648 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1649 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1651 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1652 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1654 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1655 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1657 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1658 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1660 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1662 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1663 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1664 millest sa huvitatud oled'
1665 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1667 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1669 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1670 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1671 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1672 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1673 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1674 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1675 changeset_comment_notification:
1676 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1677 hi: Tere, %{to_user}
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1682 millest sa oled huvitunud'
1683 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1684 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1686 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1687 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1688 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1689 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1690 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1691 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1692 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1693 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1694 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1695 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1696 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1700 heading: Kontrolli oma e-posti.
1701 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1702 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1704 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1706 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1707 already active: See konto on juba kinnitatud.
1708 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1709 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1710 click_here: klõpsa siia
1712 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1714 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1715 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1717 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1718 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1719 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1720 resend_success_flash:
1721 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1722 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1723 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1724 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1725 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1728 title: Saabunud sõnumid
1729 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1731 one: '%{count} uus sõnum'
1732 other: '%{count} uut sõnumit'
1734 one: '%{count} vana sõnum'
1735 other: '%{count} vana sõnumit'
1736 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1737 %{people_mapping_nearby_link}?
1738 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1746 unread_button: Märgi mitteloetuks
1747 read_button: Märgi loetuks
1749 destroy_button: Kustuta
1750 unmute_button: Teisalda postkasti
1753 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1754 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1756 message_sent: Sõnum saadetud.
1757 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1758 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1760 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1761 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1762 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1764 title: Saadetud sõnumid
1767 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1768 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1769 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1770 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1771 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1773 title: Vaigistatud sõnumid
1775 one: Üks vaigistatud sõnum.
1776 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1778 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1779 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1783 unread_button: Märgi mitteloetuks
1784 destroy_button: Kustuta
1786 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1787 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1788 palun logi sisse õige kasutajana.
1789 sent_message_summary:
1790 destroy_button: Kustuta
1792 my_inbox: Saabunud sõnumid
1793 my_outbox: Saadetud sõnumid
1794 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1796 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1797 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1799 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1800 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1802 destroyed: Sõnum kustutatud.
1805 title: Unustatud parool
1806 heading: Parool ununenud?
1807 email address: E-posti aadress
1808 new password button: Lähtesta parool
1809 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1810 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1812 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1813 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1815 title: Lähtesta parool
1816 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1817 reset: Lähtesta parool
1818 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1820 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1823 title: Minu eelistused
1824 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1825 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1826 edit_preferences: Muuda eelistusi
1828 title: Eelistuste muutmine
1829 save: Uuenda eelistusi
1832 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1833 update_success_flash:
1834 message: Eelistused uuendatud.
1837 title: Profiili muutmine
1838 save: Uuenda profiili
1842 gravatar: Kasuta Gravatari
1843 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1844 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1845 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1846 new image: Lisa pilt
1847 keep image: Säilitada praegune pilt
1848 delete image: Eemalda praegune pilt
1849 replace image: Asenda praegune pilt
1850 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1851 home location: Kodu asukoht
1852 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1853 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1856 undelete: Võta kustutamine tagasi
1858 success: Profiil uuendatud.
1859 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1862 title: Sisselogimine
1863 tab_title: Logi sisse
1864 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1866 remember: Jäta mind meelde
1867 lost password link: Kas unustasid parooli?
1868 login_button: Logi sisse
1869 register now: Registreeru nüüd
1870 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1871 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1874 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1875 logout_button: Logi välja
1877 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1879 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1883 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1884 kramdown: kramdowniga
1885 headings: Pealkirjad
1887 subheading: Alampealkiri
1888 unordered: Järjestamata loend
1889 ordered: Järjestatud loend
1890 first: Esimene üksus
1897 codeblock: Koodiplokk
1904 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1905 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1906 ja riistvaraseadmeid.'
1907 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1908 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1909 kohta üle kogu maailma.
1910 local_knowledge_title: Kohalik teave
1911 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1912 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1913 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1914 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1915 community_driven_1_html: |-
1916 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1917 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1918 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1920 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1921 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1922 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1923 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1924 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1925 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1926 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1927 open_data_title: Avaandmed
1928 open_data_1_html: |-
1929 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1930 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1931 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1932 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1933 open_data_open_data: avaandmed
1934 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1935 legal_title: Juriidiline teave
1937 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1938 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1939 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1940 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1941 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1942 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1943 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1944 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1946 Palun %{contact_the_osmf_link},
1947 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1948 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1949 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1950 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1951 partners_title: Partnerid
1953 title: Autoriõigused ja litsents
1955 title: Info selle tõlke kohta
1956 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1957 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1958 english_link: ingliskeelse originaali
1960 title: Sellest lehest
1961 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1962 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1964 native_link: eestikeelse versiooni
1965 mapping_link: alustada kaardistamist
1967 introduction_1_html: |-
1968 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1969 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1970 introduction_1_open_data: avaandmed
1971 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1972 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1973 introduction_2_html: |-
1974 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1975 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1976 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1977 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1978 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1979 introduction_2_legal_code: täistekst
1980 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1981 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1982 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1984 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1985 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1987 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1988 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1991 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1992 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1993 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1994 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1995 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1997 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1998 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1999 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2000 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2001 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2002 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2003 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2004 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2005 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2006 attribution_example:
2007 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2008 title: Omistamise näide
2009 more_title_html: Lisateave
2010 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2011 ja sellest, kuidas meile viidata.
2012 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2014 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2015 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2016 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2017 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2018 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2019 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2020 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2021 contributors_intro_html: |-
2022 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2023 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2024 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2025 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2026 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2027 contributors_at_austria: Austria
2028 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2029 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2030 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2031 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2032 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2033 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2034 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2035 contributors_au_australia: Austraalia
2036 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2037 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2038 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2039 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2040 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2042 contributors_ca_canada: Kanada
2043 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2044 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2045 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2046 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2047 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2048 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2049 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2050 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2051 contributors_fi_finland: Soome
2052 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2053 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2054 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2055 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2056 contributors_hr_credit_html: |-
2057 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2058 (Horvaatia avalik teave).
2059 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2060 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2061 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2062 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2063 andmeid (2007, %{and_link})'
2064 contributors_nl_netherlands: Holland
2065 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2066 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2067 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2068 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2069 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2070 contributors_rs_credit_html: |-
2071 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2072 (Serbia avalik teave), 2018.
2073 contributors_rs_serbia: Serbia
2074 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2075 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2076 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2077 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2078 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2079 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2080 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2081 contributors_es_credit_html: |-
2082 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2083 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2084 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2085 contributors_es_spain: Hispaania
2086 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2087 õigused kuuluvad riigile.'
2088 contributors_za_south_africa: LAV
2089 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2090 contributors_gb_credit_html: |-
2091 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2092 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2094 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2095 contributors_2_html: |-
2096 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2097 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2098 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2099 contributors_footer_2_html: |-
2100 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2101 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2102 võtab endale mingeid kohustusi.
2103 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2104 infringement_1_html: |-
2105 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2106 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2107 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2108 infringement_2_1_html: |-
2109 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2110 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2111 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2113 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2114 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2115 trademarks_title: Kaubamärgid
2116 trademarks_1_1_html: |-
2117 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2118 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2119 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2120 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2122 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2124 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2126 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2127 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
2128 ning kaugjuhtimine on lubatud
2130 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2131 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2132 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2133 user_page_link: kasutajaleht
2134 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2135 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2136 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2137 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2140 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2142 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2143 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2144 odbl: Open Database License
2146 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2148 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2149 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2150 et laadida alla suuri andmehulki.
2153 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2156 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2158 title: Geofabriki allalaadimised
2159 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2160 ja valikulistest linnadest.
2163 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2164 export_button: Ekspordi
2166 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2168 title: Kuidas aidata
2170 title: Liitu kogukonnaga
2171 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2172 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2173 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2175 instructions_1_html: |-
2176 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2177 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2178 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2182 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2183 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2184 copyright: autoriõiguste lehele
2185 working_group: OSMF-i töörühmaga
2188 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2189 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2190 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2193 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2194 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2196 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2197 title: Juhend algajatele
2198 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2200 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2201 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2204 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2205 või piirkondlikes postiloendites.
2208 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2211 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2212 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2214 title: Organisatsioonidele
2215 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2216 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2218 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2219 title: OpenStreetMapi viki
2220 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2222 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2223 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2225 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2226 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2227 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2228 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2229 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2231 title: Tekkis küsimusi?
2232 paragraph_1_html: |-
2233 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2234 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2235 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2236 get_help_here: Leia abi siit
2237 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2239 search_results: Otsingu tulemused
2243 get_directions: Näita mulle teed
2244 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2247 where_am_i: Kus see asub?
2248 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2250 reverse_directions_text: Pööra suund
2256 trunk: Esimese klassi tee
2257 primary: Põhimaantee
2258 secondary: Tugimaantee
2259 unclassified: Klassifitseerimata tee
2260 pedestrian: Jalakäijate tee
2263 cycleway: Jalgrattatee
2264 cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2265 cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2266 cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2267 cycleway_mtb: Mägirattarada
2273 light_rail: Kergraudtee
2275 trolleybus: Trollibuss
2277 cable_car: Köisraudtee
2278 chair_lift: Toolilift
2280 taxiway: Ruleerimistee
2281 apron: Lennujaama perroon
2285 orchard: Viljapuuaed
2286 vineyard: Viinamarjaistandus
2287 forest: Tulundusmets
2297 built_up: Hoonestatud ala
2298 resident: Elamurajoon
2299 retail: Kaubanduspiirkond
2300 industrial: Tööstuspiirkond
2301 commercial: Äripiirkond
2305 reservoir: Veehoidla
2306 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2310 farm: Põllumajanduslik maa
2311 brownfield: Ehitusmaa
2315 centre: Spordikeskus
2317 reserve: Looduskaitseala
2318 military: Militaarala
2322 building: Märkimisväärne hoone
2323 station: Raudteejaam
2326 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2327 bridge: Must ümbris = sild
2328 private: Üksnes omanikule
2329 destination: Üksnes läbisõiduks
2330 construction: Ehitatavad teed
2331 bus_stop: Bussipeatus
2333 bicycle_shop: Rattapood
2334 bicycle_rental: Jalgrattarent
2335 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2336 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2337 toilets: Tualettruumid
2339 title: Tere tulemast!
2340 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2341 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2342 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2344 title: Mis on kaardil?
2346 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2347 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2348 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2349 real_and_current: praegu päriselt olemas
2350 off_the_map_html: |-
2351 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2352 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2353 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2356 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2357 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2358 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2359 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2361 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2363 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2364 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2365 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2373 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2374 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2375 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2376 imports: importimise
2377 automated_edits: automaatsete muudatuste
2378 start_mapping: Alusta kaardistamist
2380 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2381 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2382 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2384 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2385 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2386 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2391 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2392 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2393 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2394 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2396 title: Kohalikud haruühingud
2398 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2399 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2400 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2401 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2402 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2405 other_groups_html: |-
2406 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2407 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2408 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2411 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2412 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2413 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2414 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2417 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2418 visibility_help: mida see tähendab?
2421 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2422 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2423 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2425 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2426 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2429 title: Raja %{name} muutmine
2430 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2431 visibility_help: mida see tähendab?
2433 updated: Rada uuendatud.
2437 title: Raja %{name} vaatamine
2438 heading: Raja %{name} vaatamine
2440 filename: 'Failinimi:'
2441 download: laadi alla
2442 uploaded: 'Üles laaditud:'
2444 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2445 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449 description: 'Kirjeldus:'
2452 edit_trace: Muuda seda rada
2453 delete_trace: Kustuta see rada
2454 trace_not_found: Rada ei leitud!
2455 visibility: 'Nähtavus:'
2456 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2458 older: Vanemad rajad
2463 one: '%{count} punkt'
2464 other: '%{count} punkti'
2466 trace_details: Vaata raja üksikasju
2467 view_map: Vaata kaarti
2468 edit_map: Redigeeri kaarti
2470 identifiable: TUVASTATAV
2474 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2475 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2476 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2477 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2478 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2479 empty_title: Siin pole veel midagi
2480 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2481 upload_new: Laadi üles uus rada
2482 wiki_page: vikileheküljelt
2483 upload_trace: Lisa GPS-rada
2484 all_traces: Kõik rajad
2485 my_traces: Minu rajad
2486 traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2487 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2489 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2491 made_public: Rada on nüüd avalik
2493 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2495 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2496 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2498 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2500 description_with_count:
2501 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2502 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2503 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2506 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2509 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2510 kaudu, et saada rohkem infot.
2511 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2512 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2513 kuid sa pead neid vaatama.
2515 account_settings: Konto sätted
2516 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2517 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2518 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2519 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2521 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2523 title: Logi sisse OpenID-ga
2524 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2526 title: Logi sisse Google'i kaudu
2527 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2529 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2530 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2532 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2533 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2535 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2536 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2538 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2539 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2542 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2543 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2544 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2545 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2546 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2547 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2548 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2549 allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2550 allow_write_api: muuta kaarti.
2551 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2552 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2553 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2554 grant_access: Luba juurdepääs
2556 title: Volitamistaotlus lubatud
2557 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2558 verification: Kontrollkood on %{code}.
2560 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2561 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2562 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2564 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2566 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2567 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2568 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2569 write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2570 write_api: Muuta kaarti
2571 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2572 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2573 write_notes: Muuta märkusi
2574 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2575 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2576 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2579 title: Uue rakenduse registreerimine
2581 title: Redigeeri oma rakendust
2583 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2584 key: 'Tarbija võti:'
2585 secret: 'Tarbija saladus:'
2586 url: Taotlustõendi URL
2587 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2588 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2589 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2590 edit: Muuda üksikasju
2591 delete: Kustuta klient
2592 confirm: Kas oled kindel?
2593 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2595 title: Minu OAuthi üksikasjad
2596 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2597 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2598 application: Rakenduse nimi
2599 issued_at: Väljastatud
2601 my_apps: Minu klientrakendused
2602 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2603 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2604 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2606 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2607 register_new: Registreeri oma rakendus
2609 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2611 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2613 flash: Teave registreeriti edukalt.
2615 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2617 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2618 oauth2_applications:
2620 title: Minu klientrakendused
2621 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2622 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2623 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2624 new: Registreeri uus rakendus
2626 permissions: Õigused
2630 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2632 title: Uue rakenduse registreerimine
2634 title: Rakenduse muutmine
2638 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2639 permissions: Õigused
2640 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2642 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2643 oauth2_authorizations:
2645 title: Volitamine nõutav
2646 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2647 järgmiste õigustega?
2650 oauth2_authorized_applications:
2652 title: Minu volitatud rakendused
2653 application: Rakendus
2654 permissions: Õigused
2655 last_authorized: Viimati volitatud
2656 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2658 revoke: Eemalda juurdepääs
2659 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2662 title: Registreerumine
2663 tab_title: Registreeru
2664 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2665 automaatselt kontot.
2666 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2667 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2670 header: Vaba ja muudetav.
2671 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2672 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2673 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2674 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2677 html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2678 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2679 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2681 contributor_terms: kaastöötingimustega
2682 tou: kasutustingimustega
2683 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2684 continue: Registreeru
2685 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2687 html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2688 consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2689 consider_pd: avalikku omandisse
2690 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2694 heading_ct: Kaastöötingimused
2695 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2696 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2697 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2699 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2700 tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2701 pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2703 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2704 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2706 consider_pd_why: mis see on?
2707 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2708 ja mõned %{informal_translations_link}'
2709 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2710 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2713 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2714 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2715 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2719 rest_of_world: Muu maailm
2720 terms_declined_flash:
2721 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2722 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2723 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2725 title: Sellist kasutajat ei ole
2726 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2727 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2728 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2731 my diary: Minu päevik
2732 my edits: Minu muudatused
2733 my traces: Minu rajaloend
2734 my notes: Minu märkused
2735 my messages: Minu sõnumid
2736 my profile: Minu profiil
2737 my settings: Minu sätted
2738 my comments: Minu kommentaarid
2739 my_preferences: Minu eelistused
2740 my_dashboard: Minu andmelaud
2741 blocks on me: Saadud blokeeringud
2742 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2743 create_mute: Vaigista see kasutaja
2744 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2745 edit_profile: Muuda profiili
2746 send message: Saada sõnum
2751 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2752 add as friend: Lisa sõbraks
2753 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2754 last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2756 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2757 ct undecided: Otsustamata
2758 ct declined: Tagasi lükatud
2759 email address: 'E-posti aadress:'
2760 created from: 'Loodud:'
2762 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2764 administrator: See kasutaja on administraator
2765 moderator: See kasutaja on moderaator
2766 importer: See kasutaja on importija
2768 administrator: Määra administraatori õigused
2769 moderator: Määra moderaatori õigused
2771 administrator: Eemalda administraatori õigused
2772 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2773 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2774 moderator_history: Seatud blokeeringud
2775 comments: Kommentaarid
2776 create_block: Blokeeri see kasutaja
2777 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2778 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2779 hide_user: Peida see kasutaja
2780 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2781 delete_user: Kustuta see kasutaja
2783 report: Teata sellest kasutajast
2785 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2790 older: Vanemad kasutajad
2791 newer: Uuemad kasutajad
2793 one: '%{count} kasutaja leitud'
2794 other: '%{count} kasutajat leitud'
2795 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2796 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2797 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2798 hide: Peida valitud Kasutajad
2799 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2801 title: Konto peatatud
2802 heading: Konto peatatud
2804 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2805 automaatselt peatatud.
2806 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2807 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2809 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2810 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2811 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2813 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2815 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2816 täites allpool oleva vormi.
2817 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2818 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2821 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2822 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2823 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2825 title: Kinnita rolli andmine
2826 heading: Kinnita rolli andmine
2827 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2829 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2830 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2832 title: Kinnita rolli tühistamine
2833 heading: Kinnita rolli tühistamine
2834 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2836 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2837 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2840 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2841 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2843 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2844 back: Tagasi loendisse
2846 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2847 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2848 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2849 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2851 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2852 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2853 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2854 show: Vaata seda blokeeringut
2855 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2857 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2858 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2861 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2863 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2865 success: Blokeering uuendatud.
2867 title: Kasutajate blokeeringud
2868 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2869 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2871 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2872 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2873 time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2874 past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2875 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2877 flash: See blokeering on tühistatud.
2879 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2880 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2881 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2882 time_past_html: Lõppes %{time}.
2885 one: '%{count} tund'
2886 other: '%{count} tundi'
2888 one: '%{count} päev'
2889 other: '%{count} päeva'
2891 one: '%{count} nädal'
2892 other: '%{count} nädalat'
2895 other: '%{count} kuud'
2897 one: '%{count} aasta'
2898 other: '%{count} aastat'
2900 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2901 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2902 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2904 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2905 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2906 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2908 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2909 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2916 confirm: Oled Sa kindel?
2917 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2919 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2921 not_revoked: (pole tühistatud)
2926 display_name: Blokeeritud kasutaja
2927 creator_name: Blokeerija
2928 reason: Blokeerimise põhjus
2930 revoker_name: Tühistanud
2931 older: Vanemad blokeeringud
2932 newer: Uuemad blokeeringud
2934 all_blocks: Kõik blokeeringud
2935 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2936 blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2937 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2938 blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2939 block: 'Blokeering #%{id}'
2942 title: Vaigistatud kasutajad
2943 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2944 you_have_muted_n_users:
2945 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2946 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2947 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2948 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2949 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2950 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2953 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2956 unmute: Tühista vaigistamine
2957 send_message: Saada sõnum
2959 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2960 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2962 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2963 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2966 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2967 heading: Kasutaja %{user} märkused
2968 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2969 subheading_submitted: loodud
2970 subheading_commented: kommenteeritud
2971 no_notes: Märkused puuduvad.
2974 description: Kirjeldus
2976 last_changed: Viimati muudetud
2978 title: 'Märkus: %{id}'
2979 description: Kirjeldus
2980 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2981 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2982 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2983 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2984 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2985 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2986 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2987 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2988 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2989 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2990 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2991 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2992 report: sellest märkusest teada anda
2993 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2994 tuleks eraldi üle kontrollida.
2997 reactivate: Aktiveeri uuesti
2998 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2999 comment: Kommenteeri
3000 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3001 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3003 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3004 see ise kommentaariga.
3005 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3006 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3009 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3010 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3011 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3012 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3013 kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3014 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3015 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3016 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3017 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3018 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3028 short_link: Lühilink
3031 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3034 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3035 download: Laadi alla
3037 include_marker: Lisa marker
3038 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3039 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3040 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3041 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3043 report_problem: Teata probleemist
3047 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3053 title: Näita minu asukohta
3056 cycle_map: Rattakaart
3057 transport_map: Transpordikaart
3058 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3062 notes: Kaardi märkused
3064 gps: Avalikud GPS-rajad
3065 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3067 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3068 make_a_donation: Tee annetus
3069 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3070 osm_france: OpenStreetMap France
3071 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3072 andy_allan: Andy Allan
3073 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3074 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3076 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3078 edit_tooltip: Muuda kaarti
3079 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3080 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3081 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3082 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3083 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3084 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3085 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3086 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3087 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3090 ascend: Tee tõuseb ülespoole
3092 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3093 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3094 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3095 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3096 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3097 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3098 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3099 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3100 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3101 descend: Tee laskub allapoole
3104 distance_m: '%{distance} m'
3105 distance_km: '%{distance} km'
3107 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3108 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3110 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3111 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3112 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3113 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3114 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3116 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3117 sõites tee %{directions} suunas
3118 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3119 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3120 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3121 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3122 %{directions} suunas
3123 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3124 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3125 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3127 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3129 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3130 sõites tee %{directions} suunas
3131 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3132 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3133 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3134 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3135 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3136 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3137 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3138 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3139 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3140 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3141 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3142 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3143 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3145 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3146 sõites tee %{directions} suunas
3147 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3148 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3149 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3150 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3151 %{directions} suunas
3152 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3153 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3154 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3155 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3157 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3158 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3159 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3160 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3161 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3162 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3163 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3164 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3165 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3166 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3167 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3168 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3169 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3170 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3171 destination_without_exit: Jõuad kohale
3172 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3173 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3174 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3175 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3176 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3178 courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3194 relation: Relatsioon
3195 nothing_found: Objekte ei leitud
3196 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3197 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3199 directions_from: Juhised alates siit
3200 directions_to: Juhised siia
3201 add_note: Lisa siia märkus
3202 show_address: Kuva aadress
3203 query_features: Mis siin on?
3204 centre_map: Kuva kaardi keskel
3207 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3208 title: Kinnikatmise redigeerimine
3210 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3211 heading: Kinnikatmiste loend
3212 title: Kinnikatmiste loend
3214 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3215 title: Uue kinnikatmise loomine
3217 description: 'Kirjeldus:'
3218 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3221 edit: Muuda seda kinnikatmist
3222 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3223 confirm: Kas oled kindel?
3225 flash: Kinnikatmine on loodud.
3227 flash: Salvestati muudatused.
3229 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3230 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3231 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3232 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3234 leading_whitespace: ees on tühik
3235 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3236 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3237 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})