]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5743'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: Marwin H.H.
27 # Author: McDutchie
28 # Author: Medol
29 # Author: Mguix
30 # Author: Micru
31 # Author: Mlforcada
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Netol
34 # Author: PerroVerd
35 # Author: Pitort
36 # Author: Qllach
37 # Author: Quel.soler
38 # Author: Rbndev
39 # Author: Ruila
40 # Author: SMP
41 # Author: Sim6
42 # Author: Skurz0
43 # Author: Solde
44 # Author: Somenxavier
45 # Author: Ssola
46 # Author: Toniher
47 # Author: VerusPhoebusApollo
48 # Author: Vfc
49 # Author: XVEC
50 # Author: Yupik
51 # Author: 아라
52 ---
53 ca:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
57   helpers:
58     file:
59       prompt: Seleccioneu un fitxer
60     submit:
61       diary_comment:
62         create: Comenta
63       diary_entry:
64         create: Publica
65         update: Actualitza
66       issue_comment:
67         create: Afegeix un comentari
68       message:
69         create: Envia
70       oauth2_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       models:
85         user_mute:
86           is_already_muted: ja està silenciat
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       old_node: Node Antic
101       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
102       old_relation: Relació antiga
103       old_relation_member: Membre de relació antiga
104       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
105       old_way: Via antiga
106       old_way_node: Node de la via antiga
107       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
108       relation: Relació
109       relation_member: Membre de la relació
110       relation_tag: Etiqueta de la relació
111       report: Informe
112       session: Sessió
113       trace: Traça
114       tracepoint: Punt de la traça
115       tracetag: Etiqueta de la traça
116       user: Usuari/a
117       user_preference: Preferència de l'usuari
118       user_token: Testimoni d'usuari
119       way: Via
120       way_node: Node de la via
121       way_tag: Etiqueta de la via
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Nom (Requerit)
125         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
126         callback_url: URL de crida de retorn
127         support_url: URL de suport
128         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
129         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
130         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
131         allow_write_api: Modifica el mapa
132         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
133         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
134         allow_write_notes: Modifica notes
135       diary_comment:
136         body: Cos
137       diary_entry:
138         user: Usuari/a
139         title: Tema
140         body: Cos
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language_code: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         new_email: Nova adreça electrònica
180         active: Actiu
181         display_name: Nom en pantalla
182         description: Descripció del perfil
183         home_lat: Latitud
184         home_lon: Longitud
185         languages: Llengües preferides
186         preferred_editor: Editor preferit
187         pass_crypt: Contrasenya
188         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
192           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
193           d'una sola pàgina no són confidencials)
194         redirect_uri: Useu una línia per URI
195       trace:
196         tagstring: separat per comes
197       user_block:
198         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
199           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
200           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
201           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
202           que intenteu utilitzar termes comuns.
203         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
204       user:
205         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
206   datetime:
207     distance_in_words_ago:
208       about_x_hours:
209         one: fa %{count} hora aproximadament
210         other: fa %{count} hores aproximadament
211       about_x_months:
212         one: fa %{count} mes aproximadament
213         other: fa %{count} mesos aproximadament
214       about_x_years:
215         one: fa %{count} any aproximadament
216         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
217       almost_x_years:
218         one: fa gairebé %{count} any
219         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
220       half_a_minute: fa mig minut
221       less_than_x_seconds:
222         one: fa menys d'%{count} segon
223         other: fa menys de %{count} segons
224       less_than_x_minutes:
225         one: fa menys d'%{count} minut
226         other: fa menys de %{count} minuts
227       over_x_years:
228         one: fa més d'%{count} any
229         other: fa més de %{count} anys
230       x_seconds:
231         one: fa %{count} segon
232         other: fa %{count} segons
233       x_minutes:
234         one: fa %{count} minut
235         other: fa %{count} minuts
236       x_days:
237         one: fa %{count} dia
238         other: fa %{count} dies
239       x_months:
240         one: fa %{count} mes
241         other: fa %{count} mesos
242       x_years:
243         one: fa %{count} any
244         other: fa %{count} anys
245   editor:
246     default: Predeterminat (actualment %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (editor integrat en el navegador)
250     remote:
251       name: Control remot
252       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Cap
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Viquipèdia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Creat %{when}
265         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
266         commented_at_html: Actualitzat %{when}
267         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
268         closed_at_html: Resolt %{when}
269         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
270         reopened_at_html: Reactivat %{when}
271         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
272       rss:
273         title: Notes d'OpenStreetMap
274         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
275         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
276           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
278         opened: Nota nova (a prop de %{place})
279         commented: nou comentari (a prop de %{place})
280         closed: nota tancada (a prop de %{place})
281         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
282       entry:
283         comment: Comentari
284         full: Nota sencera
285   accounts:
286     show:
287       title: Edita el compte
288       current email address: Adreça electrònica actual
289       external auth: Autenticació externa
290       openid:
291         link text: què és això?
292       contributor terms:
293         heading: Termes de col·laboració
294         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
295         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
296         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
297           de col·laboració.
298         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
299           són de domini públic.
300         link text: què és això?
301       save changes button: Desa els canvis
302       delete_account: Suprimeix el compte...
303     go_public:
304       heading: Edició pública
305       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
306         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
307         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
308         de sota.
309       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
310         editar les dades dels mapes.
311       find_out_why: esbrineu per què
312       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
313         fer-se públic.
314       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
315         són públics per defecte.
316       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
317     update:
318       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
319         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
320         nova.
321       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
322     destroy:
323       success: Compte suprimit.
324     deletions:
325       show:
326         title: Suprimeix el meu compte
327         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
328         delete_account: Suprimeix el compte
329         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
330           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
331         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
332           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
333         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
334           per altres comptes.
335         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
336           fins i tot després de suprimir el compte:'
337         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
338           cap, seran conservades.
339         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
340         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
341           però s'ocultaran.
342         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
343         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
344           si n'hi ha cap, es conservaran.
345         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
346         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
347           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
348         confirm_delete: N'esteu segur?
349         cancel: Cancel·la
350     terms:
351       show:
352         title: Termes
353         heading: Termes
354         heading_ct: Condicions de col·laboració
355         read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions
356           d'ús i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
357         contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
358           actuals i futures.
359         read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
360         tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres
361           infraestructures proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el
362           text i accepteu-lo.
363         read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
364         guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
365           i algunes %{informal_translations_link}'
366         readable_summary: resum llegible per humans
367         informal_translations: traduccions informals
368         continue: Continua
369         cancel: Cancel·la
370         you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
371           o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
372         legale_select: 'País de residència:'
373         legale_names:
374           france: França
375           italy: Itàlia
376           rest_of_world: Resta del món
377       update:
378         terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
379       terms_declined_flash:
380         terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
381           de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
382         terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
383   browse:
384     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
385     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
386     version: Versió
387     in_changeset: Conjunt de canvis
388     anonymous: anònim
389     no_comment: (cap comentari)
390     part_of: Part de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relació'
393       other: '%{count} relacions'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vies'
397     download_xml: Baixa l’XML
398     view_history: Mostra l’historial
399     view_details: Mostra els detalls
400     location: 'Ubicació:'
401     node:
402       title_html: 'Node: %{name}'
403     way:
404       title_html: 'Via: %{name}'
405       nodes: Nodes
406       nodes_count:
407         one: '%{count} node'
408         other: '%{count} nodes'
409       also_part_of_html:
410         one: part de la via %{related_ways}
411         other: part de les vies %{related_ways}
412     relation:
413       title_html: 'Relació: %{name}'
414       members: Membres
415       members_count:
416         one: '%{count} membre'
417         other: '%{count} membres'
418     relation_member:
419       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
420       type:
421         node: Node
422         way: Via
423         relation: Relació
424     containing_relation:
425       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
426     not_found:
427       title: No s'ha trobat
428     timeout:
429       title: Error d'esgotament del temps d'espera
430       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
431         %{id}.
432       type:
433         node: node
434         way: via
435         relation: relació
436         changeset: conjunt de canvis
437         note: nota
438     redacted:
439       redaction: Redacció %{id}
440       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
441         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
442       type:
443         node: node
444         way: via
445         relation: relació
446     start_rjs:
447       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
448         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
449         aquestes dades de tota manera?
450       load_data: Carregar dades
451       loading: S'està carregant...
452     tag_details:
453       tags: Etiquetes
454       wiki_link:
455         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
456         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
457       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
458       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
459       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
460       telephone_link: Trucar %{phone_number}
461       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
462       email_link: Correu %{email}
463     query:
464       title: Consultar objectes
465       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
466       nearby: Objectes propers
467       enclosing: Objectes envoltants
468   old_elements:
469     index:
470       node:
471         title_html: 'Historial del node: %{name}'
472       way:
473         title_html: 'Historial de la via: %{name}'
474       relation:
475         title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
480         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
481       show:
482         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
483         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
484       timeout:
485         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
486           trigat massa a recuperar-se.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (no hi ha cap edició)
490       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
491     index:
492       title: Conjunts de canvis
493       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
494       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
495       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
496       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
497       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
498       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
499       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
500       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
501       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
502       load_more: Carrega'n més
503       feed:
504         title: Conjunt de canvis %{id}
505         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
506         created: Creat
507         closed: Tancat
508         belongs_to: Autor
509     show:
510       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
511       created: 'Creat: %{when}'
512       closed: 'Tancat: %{when}'
513       created_ago_html: Creat %{time_ago}
514       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
516       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
517       discussion: Debat
518       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
519       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
520         el conjunt de canvis.
521       subscribe: Subscriure's
522       unsubscribe: Dona de baixa
523       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: ocultar
526       unhide_comment: mostrar
527       comment: Comenta
528       changesetxml: XML del conjunt de canvis
529       osmchangexml: XML en format osmChange
530     paging_nav:
531       nodes: Nodes (%{count})
532       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
533       ways: Vies (%{count})
534       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
535       relations: Relacions (%{count})
536       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
537     timeout:
538       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
539         carregar-se.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: '%{count}km de distància'
543       m away: '%{count}m de distància'
544       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: La vostra ubicació
547       nearby mapper: Cartògraf proper
548     show:
549       title: El meu tauler
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
551         vostra per veure usuaris propers.'
552       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
553       nearby users: Altres usuaris propers
554       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
555       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
556       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Entrada de diari nova
560     form:
561       location: Ubicació
562       use_map_link: Useu el mapa
563     index:
564       title: Diaris dels usuaris
565       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
566       user_title: Diari de %{user}
567       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
568       new: Entrada de diari nova
569       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
570       my_diary: El meu diari
571       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
572     page:
573       recent_entries: Entrades recents al diari
574     edit:
575       title: Edita l'entrada del diari
576       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
577     show:
578       title: Diari de %{user} | %{title}
579       user_title: Diari de %{user}
580       discussion: Discussió
581       subscribe: Subscriu
582       unsubscribe: Cancel·la la subscripció
583       leave_a_comment: Feu un comentari
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
585       login: Inicia sessió
586     no_such_entry:
587       title: Aquesta entrada no és al diari
588       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
589       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
590         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
593       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
594       comment_link: Comenta aquesta entrada
595       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
596       comment_count:
597         one: '%{count} comentari'
598         other: '%{count} comentaris'
599       no_comments: Cap comentari
600       edit_link: Edita aquesta entrada
601       hide_link: Amaga aquesta entrada
602       unhide_link: Mostra aquesta entrada
603       confirm: Confirma
604       report: Denuncia aquesta entrada
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
607       hide_link: Amaga aquest comentari
608       unhide_link: Mostra aquest comentari
609       confirm: Confirma
610       report: Denuncia aquest comentari
611     location:
612       location: 'Ubicació:'
613     feed:
614       user:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
616         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
620       all:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: S'ha registrat l'aplicació.
628     scopes:
629       openid: Autentiqueu el vostre compte
630       phone: Vegeu el vostre número de telèfon
631   errors:
632     contact:
633       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
634       contact: contacta
635       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
636         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
637         sol·licitud.
638     bad_request:
639       title: Petició incorrecta
640     forbidden:
641       title: Prohibit
642       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
643         és disponible per als administradors (HTTP 403)
644     internal_server_error:
645       title: Error de l'aplicació
646       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
647         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
648     not_found:
649       title: No s'ha trobat el fitxer
650       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
651         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
652   follows:
653     show:
654       follow:
655         button: Segueix l'usuari
656       unfollow:
657         button: Deixa de seguir l'usuari
658   geocoder:
659     search:
660       title:
661         latlon: Fonts internes
662         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
663         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
664     search_osm_nominatim:
665       prefix:
666         aerialway:
667           cable_car: Telefèric
668           chair_lift: Telecadira
669           drag_lift: Teleesquí
670           gondola: Telecabina
671           magic_carpet: Cinta Transportadora
672           platter: Teleesquí amb seient de disc
673           pylon: Piló
674           station: Estació de telefèric
675           t-bar: Teleesquí amb seient en T
676           "yes": Vies per cables penjats
677         aeroway:
678           aerodrome: Aeròdrom
679           airstrip: Aeròdrom
680           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
681           gate: Porta d'aeroport
682           hangar: Hangar
683           helipad: Heliport
684           holding_position: Punt d'espera
685           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
686           parking_position: Punt d'estacionament
687           runway: Pista
688           taxilane: Carril de taxi
689           taxiway: Carrer de rodatge
690           terminal: Terminal d'aeroport
691           windsock: Mànega de vent
692         amenity:
693           animal_boarding: Hotel de Mascotes
694           animal_shelter: Refugi d'animals
695           arts_centre: Centre d'art
696           atm: Caixer automàtic
697           bank: Banc
698           bar: Bar de copes
699           bbq: Barbacoa
700           bench: Banc
701           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
702           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
703           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
704           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
705           blood_bank: Banc de sang
706           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
707           brothel: Prostíbul
708           bureau_de_change: Oficina de canvi
709           bus_station: Estació d'autobusos
710           cafe: Cafè
711           car_rental: Lloguer de cotxes
712           car_sharing: Compartició de cotxes
713           car_wash: Rentat de cotxes
714           casino: Casino
715           charging_station: Estació de recàrrega
716           childcare: Ludoteca
717           cinema: Cinema
718           clinic: Clínica
719           clock: Rellotge
720           college: Facultat
721           community_centre: Centre cívic
722           conference_centre: Centre de conferències
723           courthouse: Jutjat
724           crematorium: Crematori
725           dentist: Dentista
726           doctors: Metges
727           drinking_water: Punt d'aigua potable
728           driving_school: Autoescola
729           embassy: Ambaixada
730           events_venue: Recinte d'esdeveniments
731           fast_food: Lloc de menjar ràpid
732           ferry_terminal: Terminal de ferris
733           fire_station: Parc de bombers
734           food_court: Àrea de restauració
735           fountain: Font ornamental
736           fuel: Estació de servei
737           gambling: Jocs d'atzar
738           grave_yard: Cementiri
739           grit_bin: Contenidor de sal
740           hospital: Hospital
741           hunting_stand: Mirador de fauna
742           ice_cream: Gelateria
743           internet_cafe: Cibercafè
744           kindergarten: Escola bressol
745           language_school: Escola d'idiomes
746           library: Biblioteca
747           loading_dock: Moll de càrrega
748           love_hotel: Hotel d'amor
749           marketplace: Mercat ambulant
750           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
751           monastery: Monestir
752           money_transfer: Transferència de diners
753           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
754           music_school: Escola de música
755           nightclub: Club nocturn
756           nursing_home: Residència geriàtrica
757           parking: Aparcament
758           parking_entrance: Entrada d'aparcament
759           parking_space: Plaça d’aparcament
760           payment_terminal: Terminal de pagament
761           pharmacy: Farmàcia
762           place_of_worship: Lloc de culte
763           police: Policia
764           post_box: Bústia
765           post_office: Oficina de correus
766           prison: Presó
767           pub: Bar - Pub
768           public_bath: Bany públic
769           public_bookcase: Llibreria pública
770           public_building: Edifici públic
771           ranger_station: Lloc de guarda forestal
772           recycling: Punt de reciclatge
773           restaurant: Restaurant
774           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
775           school: Escola - Institut
776           shelter: Refugi
777           shower: Dutxa
778           social_centre: Centre social
779           social_facility: Equipament social
780           studio: Estudi de gravació
781           swimming_pool: Piscina
782           taxi: Taxi
783           telephone: Telèfon públic
784           theatre: Teatre
785           toilets: Lavabos
786           townhall: Ajuntament
787           training: Instal·lacions d'entrenament
788           university: Universitat
789           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
790           vending_machine: Màquina expenedora
791           veterinary: Cirurgia veterinària
792           village_hall: Centre cívic
793           waste_basket: Paperera
794           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
795           waste_dump_site: Abocador de residus
796           watering_place: Abeurador
797           water_point: Punt d'aigua
798           weighbridge: Bàscula
799           "yes": Servei
800         boundary:
801           aboriginal_lands: Terres aborígens
802           administrative: Límit administratiu
803           census: Límit censal
804           national_park: Parc nacional
805           political: Frontera electoral
806           protected_area: Àrea protegida
807           "yes": Frontera
808         bridge:
809           aqueduct: Aqüeducte
810           boardwalk: Passarel·la de fusta
811           suspension: Pont suspès
812           swing: Pont giratori
813           viaduct: Viaducte
814           "yes": Pont
815         building:
816           apartment: Apartament
817           apartments: Apartaments
818           barn: Graner
819           bungalow: Bungalou
820           cabin: Cabanya
821           chapel: Capella
822           church: Edifici de l'església
823           civic: Centre cívic
824           college: Edifici universitari
825           commercial: Edifici comercial
826           construction: Edifici en construcció
827           cowshed: Estable
828           detached: Casa unifamiliar
829           dormitory: Residència Universitària
830           duplex: Dúplex
831           farm: Casa de pagès
832           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
833           garage: Garatge
834           garages: Garatges
835           greenhouse: Hivernacle
836           hangar: Hangar
837           hospital: Edifici hospitalari
838           hotel: Edifici hoteler
839           house: Casa
840           houseboat: Casa flotant
841           hut: Barraca
842           industrial: Edifici industrial
843           kindergarten: Edifici d'escola bressol
844           manufacture: Fàbrica
845           office: Edifici d'oficines
846           public: Edifici públic
847           residential: Edifici residencial
848           retail: Edifici de Venda al detall
849           roof: Sostre
850           ruins: Edifici en ruïnes
851           school: Edifici escolar
852           semidetached_house: Casa semiadossada
853           service: Edifici de servei
854           shed: Cobert
855           stable: Estable
856           static_caravan: Caravana
857           sty: Porquera
858           temple: Edifici d'un temple
859           terrace: Edifici de terrasses
860           train_station: Edifici d'estació de trens
861           university: Edifici universitari
862           warehouse: Magatzem
863           "yes": Edifici
864         club:
865           scout: Centre escolta
866           sport: Club esportiu
867           "yes": Club
868         craft:
869           beekeeper: Apicultor
870           blacksmith: Ferrer
871           brewery: Fàbrica de cervesa
872           carpenter: Fuster
873           caterer: Càtering
874           confectionery: Confiteria
875           dressmaker: Modista
876           electrician: Electricista
877           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
878           gardener: Jardiner
879           glaziery: Vidrier
880           handicraft: Artesania
881           hvac: Fabricant de productes de climatització
882           metal_construction: Constructor de metalls
883           painter: Pintor
884           photographer: Fotògraf
885           plumber: Lampista
886           roofer: Fabricant de terrats
887           sawmill: Serradora
888           shoemaker: Sabater
889           stonemason: Picapedrer
890           tailor: Sastre
891           window_construction: Construcció de finestres
892           winery: Bodega
893           "yes": Botiga d'artesania
894         emergency:
895           access_point: Punt d'accés
896           ambulance_station: Base d'ambulàncies
897           assembly_point: Punt de reunió
898           defibrillator: Desfibril·lador
899           fire_extinguisher: Extintor de foc
900           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
901           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
902           life_ring: Anell d'emergència
903           phone: Telèfon per a emergències
904           siren: Sirena d'emergència
905           suction_point: Punt de succió d'emergència
906           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
907         highway:
908           abandoned: Carretera abandonada
909           bridleway: Camí de ferradura
910           bus_guideway: Carril per a troleibús
911           bus_stop: Parada d'autobús
912           construction: Carretera en construcció
913           corridor: Passadís
914           crossing: Encreuament
915           cycleway: Carril bici
916           elevator: Ascensor
917           emergency_access_point: Accés d'emergència
918           emergency_bay: Badia d'emergència
919           footway: Via per a vianants
920           ford: Gual
921           give_way: Senyal de cediu el pas
922           living_street: Carrer residencial
923           milestone: Fita
924           motorway: Autopista
925           motorway_junction: Enllaç d'autopista
926           motorway_link: Calçada d'autopista
927           passing_place: Apartador
928           path: Corriol - Sender
929           pedestrian: Via de vianants
930           platform: Andana per a transport públic
931           primary: Carretera primària
932           primary_link: Carretera primària
933           proposed: Carretera proposada
934           raceway: Circuit de curses
935           residential: Carrer
936           rest_area: Àrea de descans
937           road: Carretera
938           secondary: Carretera secundària
939           secondary_link: Carretera secundària
940           service: Via de servei
941           services: Àrea de serveis
942           speed_camera: Radar
943           steps: Graons
944           stop: Senyal de stop
945           street_lamp: Fanal
946           tertiary: Carretera terciària
947           tertiary_link: Carretera terciària
948           track: Pista - Camí
949           traffic_mirror: Mirall de trànsit
950           traffic_signals: Semàfors
951           trailhead: Cap de pista
952           trunk: Via ràpida
953           trunk_link: Via ràpida
954           turning_circle: Atzucac
955           turning_loop: Canvi de sentit final
956           unclassified: Carretera sense classificar
957           "yes": Carretera
958         historic:
959           aircraft: Avió històric
960           archaeological_site: Jaciment arqueològic
961           bomb_crater: Cràter de bomba històric
962           battlefield: Camp de batalla
963           boundary_stone: Fita fronterera
964           building: Edifici històric
965           bunker: Búnquer
966           cannon: Canó històric
967           castle: Castell
968           charcoal_pile: Carbonera històrica
969           church: Església
970           city_gate: Porta de la població
971           citywalls: Muralles de la població
972           fort: Fortí
973           heritage: Patrimoni de la humanitat
974           hollow_way: Camí enfonsat
975           house: Casa
976           manor: Casa pairal
977           memorial: Memorial
978           milestone: Fita històrica
979           mine: Mina
980           mine_shaft: Pou miner
981           monument: Monument
982           railway: Ferrocarril històric
983           roman_road: Calçada romana
984           ruins: Ruïnes
985           rune_stone: Pedra rúnica
986           stone: Pedra
987           tomb: Tomba
988           tower: Torre
989           wayside_chapel: Capella Wayside
990           wayside_cross: Creu de terme
991           wayside_shrine: Oratori
992           wreck: Derelicte
993           "yes": Lloc històric
994         information:
995           board: Tauler d'informació
996           map: Mapa
997           office: Oficina de turisme
998           terminal: Terminal d'informació
999           sign: Cartell informatiu
1000           stele: Estela d'informació
1001         junction:
1002           "yes": Intersecció
1003         landuse:
1004           allotments: Horts
1005           aquaculture: Aqüicultura
1006           basin: Conca hidrogràfica
1007           brownfield: Terra no urbanitzada
1008           cemetery: Cementiri
1009           commercial: Zona comercial
1010           conservation: Espai protegit
1011           construction: Zona en construcció
1012           farmland: Terres de conreu
1013           farmyard: Corral
1014           forest: Bosc
1015           garages: Garatges
1016           grass: Herba
1017           greenfield: Terreny no urbanitzat
1018           industrial: Zona industrial
1019           landfill: Abocador
1020           meadow: Prat
1021           military: Zona militar
1022           mine: Mina
1023           orchard: Verger
1024           plant_nursery: Viver
1025           quarry: Pedrera
1026           railway: Ferrocarril
1027           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1028           religious: Terra religiosa
1029           reservoir: Embassament
1030           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1031           residential: Àrea residencial
1032           retail: Àrea comercial
1033           village_green: Prat municipal
1034           vineyard: Vinya
1035           "yes": Ús del terreny
1036         leisure:
1037           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1038           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1039           bandstand: Glorieta
1040           beach_resort: Complex turístic de platja
1041           bird_hide: Mirador d'ocells
1042           bleachers: Grades
1043           bowling_alley: Bolera
1044           common: Terreny comunal
1045           dance: Sala de ball
1046           dog_park: Parc caní
1047           firepit: Pou per a fer foc
1048           fishing: Àrea de pesca
1049           fitness_centre: Gimnàs
1050           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1051           garden: Jardí
1052           golf_course: Camp de golf
1053           horse_riding: Hípica
1054           ice_rink: Pista de gel
1055           marina: Port esportiu
1056           miniature_golf: Minigolf
1057           nature_reserve: Reserva natural
1058           outdoor_seating: Seient exterior
1059           park: Parc
1060           picnic_table: Taula de pícnic
1061           pitch: Camp d'esports
1062           playground: Parc infantil
1063           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1064           resort: Complex turístic
1065           sauna: Sauna
1066           slipway: Grada nàutica
1067           sports_centre: Centre esportiu
1068           stadium: Estadi
1069           swimming_pool: Piscina
1070           track: Pista d'atletisme
1071           water_park: Parc aquàtic
1072           "yes": Oci
1073         lock:
1074           "yes": Resclosa
1075         man_made:
1076           adit: Galeria d'accés
1077           advertising: Publicitat
1078           antenna: Antena
1079           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1080           beacon: Balisa
1081           beam: Barra
1082           beehive: Rusc d'abelles
1083           breakwater: Escullera
1084           bridge: Pont
1085           bunker_silo: Búnquer
1086           cairn: Cairn
1087           chimney: Xemeneia
1088           clearcut: Talat
1089           communications_tower: Torre de comunicacions
1090           crane: Grua
1091           cross: Creu
1092           dolphin: Punt d'amarratge
1093           dyke: Dic
1094           embankment: Terraplè
1095           flagpole: Asta
1096           gasometer: Gasòmetre
1097           groyne: Espigó
1098           kiln: Kiln
1099           lighthouse: Far
1100           manhole: Tapa de clavegueram
1101           mast: Màstil
1102           mine: Mina
1103           mineshaft: Pou miner
1104           monitoring_station: Estació de control
1105           petroleum_well: Pou petrolífer
1106           pier: Moll
1107           pipeline: Canonada
1108           pumping_station: Estació de bombeig
1109           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1110           silo: Sitja
1111           snow_cannon: Canó de neu
1112           snow_fence: Barrera contra les allaus
1113           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1114           street_cabinet: Armari tècnic
1115           surveillance: Vigilància
1116           telescope: Telescopi
1117           tower: Torre
1118           utility_pole: Pal d'electricitat
1119           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1120           watermill: Molí d'aigua
1121           water_tap: Aixeta d'aigua
1122           water_tower: Torre d'aigua
1123           water_well: Pou
1124           water_works: Estructura hidràulica
1125           windmill: Molí de vent
1126           works: Fàbrica
1127           "yes": Artificial
1128         military:
1129           airfield: Aeroport militar
1130           barracks: Caserna
1131           bunker: Búnquer
1132           checkpoint: Punt de control
1133           trench: Trinxera
1134           "yes": Militar
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Coll - Port de muntanya
1137         natural:
1138           atoll: Atol
1139           bare_rock: Roca pelada
1140           bay: Badia
1141           beach: Platja
1142           cape: Cap
1143           cave_entrance: Entrada a cova
1144           cliff: Cingle
1145           coastline: Costa
1146           crater: Cràter
1147           dune: Duna
1148           fell: Landa
1149           fjord: Fiord
1150           forest: Bosc
1151           geyser: Guèiser
1152           glacier: Glacera
1153           grassland: Prats
1154           heath: Bruguerar
1155           hill: Pujol
1156           hot_spring: Surgència termal
1157           island: Illa
1158           isthmus: Istme
1159           land: Terra
1160           marsh: Aiguamoll
1161           moor: Torbera
1162           mud: Llot
1163           peak: Pic
1164           peninsula: Península
1165           point: Punt
1166           reef: Escull
1167           ridge: Cresta
1168           rock: Roca
1169           saddle: Coll
1170           sand: Sorra
1171           scree: Pedregar
1172           scrub: Matollar
1173           shingle: Còdol
1174           spring: Deu
1175           stone: Pedra
1176           strait: Estret
1177           tree: Arbre
1178           tree_row: Fila d'arbres
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Vall
1181           volcano: Volcà
1182           water: Aigua
1183           wetland: Aiguamoll
1184           wood: Bosc
1185           "yes": Característica natural
1186         office:
1187           accountant: Comptable
1188           administrative: Administració
1189           advertising_agency: Agència publicitària
1190           architect: Arquitecte
1191           association: Associació
1192           company: Empresa
1193           diplomatic: Oficina diplomàtica
1194           educational_institution: Institució educativa
1195           employment_agency: Agència d'ocupació
1196           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1197           estate_agent: Immobiliària
1198           financial: Oficina financera
1199           government: Oficina governamental
1200           insurance: Oficina d'assegurances
1201           it: Oficina TIC
1202           lawyer: Advocat
1203           logistics: Oficina logística
1204           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1205           ngo: Oficina d'una ONG
1206           notary: Notaria
1207           religion: Oficina religiosa
1208           research: Oficina de recerca
1209           tax_advisor: Gestoria
1210           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1211           travel_agent: Agència de viatges
1212           "yes": Oficina
1213         place:
1214           allotments: Horts
1215           archipelago: Arxipèlag
1216           city: Ciutat
1217           city_block: Illa de cases
1218           country: País
1219           county: Comtat
1220           farm: Granja
1221           hamlet: Llogaret
1222           house: Casa
1223           houses: Cases
1224           island: Illa
1225           islet: Illot
1226           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1227           locality: Localitat
1228           municipality: Municipi
1229           neighbourhood: Barri
1230           plot: Parcel·la
1231           postcode: Codi postal
1232           quarter: Districte
1233           region: Regió
1234           sea: Mar
1235           square: Plaça
1236           state: Estat
1237           subdivision: Subdivisió
1238           suburb: Suburbi
1239           town: Vila
1240           village: Poble
1241           "yes": Lloc
1242         railway:
1243           abandoned: Ferrocarril abandonat
1244           buffer_stop: Topall
1245           construction: Ferrocarril en construcció
1246           disused: Ferrocarril en desús
1247           funicular: Funicular
1248           halt: Parada de trens
1249           junction: Nus ferroviari
1250           level_crossing: Pas a nivell
1251           light_rail: Tren lleuger
1252           miniature: Ferrocarril en miniatura
1253           monorail: Monorail
1254           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1255           platform: Andana de tren
1256           preserved: Ferrocarril conservat
1257           proposed: Ferrocarril projectat
1258           rail: Raïl
1259           spur: Branc ferroviari
1260           station: Estació de tren
1261           stop: Parada de trens
1262           subway: Metro
1263           subway_entrance: Accés al metro
1264           switch: Canvi d'agulles
1265           tram: Tramvia
1266           tram_stop: Parada de tramvia
1267           turntable: Placa giratòria
1268           yard: Pati de ferrocarril
1269         shop:
1270           agrarian: Botiga agrària
1271           alcohol: Licorista
1272           antiques: Antiquari
1273           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1274           art: Galeria d'art
1275           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1276           bag: Botiga de bosses
1277           bakery: Fleca
1278           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1279           beauty: Saló de bellesa
1280           bed: Matalasseria
1281           beverages: Botiga de begudes
1282           bicycle: Botiga de bicicletes
1283           bookmaker: Casa d'apostes
1284           books: Llibreria
1285           boutique: Boutique
1286           butcher: Carnisseria
1287           car: Venda de cotxes
1288           car_parts: Recanvis per a cotxes
1289           car_repair: Taller mecànic
1290           carpet: Botiga de catifes
1291           charity: Botiga de beneficència
1292           cheese: Botiga de formatge
1293           chemist: Farmàcia
1294           chocolate: Xocolateria
1295           clothes: Botiga de roba
1296           coffee: Cafeteria
1297           computer: Botiga d'informàtica
1298           confectionery: Confiteria
1299           convenience: Botiga de conveniència
1300           copyshop: Copisteria
1301           cosmetics: Botiga cosmètica
1302           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1303           curtain: Botiga de cortines
1304           dairy: Lleteria
1305           deli: Botiga gastronòmica
1306           department_store: Grans magatzems
1307           discount: Botiga de descompte
1308           doityourself: Botiga de bricolatge
1309           dry_cleaning: Tintoreria
1310           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1311           electronics: Botiga d'electrònica
1312           erotic: Botiga eròtica
1313           estate_agent: Immobiliària
1314           fabric: Botiga de teixits
1315           farm: Agrobotiga
1316           fashion: Botiga de moda
1317           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1318           florist: Floristeria
1319           food: Botiga d'alimentació
1320           frame: Botiga de marcs
1321           funeral_directors: Funerària
1322           furniture: Botiga de mobles
1323           garden_centre: Centre de jardineria
1324           gas: Gasolinera
1325           general: Botiga generalista
1326           gift: Botiga de regals
1327           greengrocer: Verduleria
1328           grocery: Botiga de queviures
1329           hairdresser: Perruqueria
1330           hardware: Ferreteria
1331           health_food: Botiga dietètica
1332           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1333           herbalist: Herbolari
1334           hifi: Botiga de Hi-Fi
1335           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1336           ice_cream: Gelateria
1337           interior_decoration: Decoració d'interiors
1338           jewelry: Joieria
1339           kiosk: Quiosc
1340           kitchen: Botiga de cuina
1341           laundry: Bugaderia
1342           locksmith: Manyà
1343           lottery: Loteria
1344           mall: Centre comercial
1345           massage: Massatgista
1346           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1347           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1348           money_lender: Prestador de diners
1349           motorcycle: Botiga de motocicletes
1350           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1351           music: Botiga de música
1352           musical_instrument: Instruments musicals
1353           newsagent: Quiosc de premsa
1354           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1355           optician: Òptica
1356           organic: Botiga d'aliments ecològics
1357           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1358           paint: Botiga de pintures
1359           pastry: Pastisseria
1360           pawnbroker: Casa de penyores
1361           perfumery: Perfumeria
1362           pet: Botiga d'animals
1363           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1364           photo: Fotògraf
1365           seafood: Botiga de marisc
1366           second_hand: Botiga de segona mà
1367           sewing: Merceria
1368           shoes: Sabateria
1369           sports: Botiga d'esports
1370           stationery: Papereria
1371           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1372           supermarket: Supermercat
1373           tailor: Sastreria
1374           tattoo: Botiga de tatuatges
1375           tea: Botiga de te
1376           ticket: Venda d'entrades
1377           tobacco: Estanc
1378           toys: Botiga de joguines
1379           travel_agency: Agència de viatges
1380           tyres: Botiga de pneumàtics
1381           vacant: Botiga tancada
1382           variety_store: Botiga de preus baixos
1383           video: Videoclub
1384           video_games: Botiga de videojocs
1385           wholesale: Magatzem a l'engròs
1386           wine: Vinateria - Celler
1387           "yes": Botiga
1388         tourism:
1389           alpine_hut: Refugi de muntanya
1390           apartment: Apartament de vacances
1391           artwork: Obra d'art
1392           attraction: Atracció
1393           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1394           cabin: Cabanya turística
1395           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1396           camp_site: Càmping
1397           caravan_site: Càmping per a caravanes
1398           chalet: Xalet
1399           gallery: Galeria
1400           guest_house: Pensió
1401           hostel: Alberg
1402           hotel: Hotel
1403           information: Punt d'informació
1404           motel: Hotel de carretera
1405           museum: Museu
1406           picnic_site: Àrea de pícnic
1407           theme_park: Parc temàtic
1408           viewpoint: Mirador
1409           wilderness_hut: Refugi lliure
1410           zoo: Zoològic
1411         tunnel:
1412           building_passage: Passatge en edifici
1413           culvert: Desguàs
1414           "yes": Túnel
1415         water:
1416           lake: Llac
1417           pond: Bassa
1418           reservoir: Embassament
1419           fishpond: Estany de peixos
1420           lagoon: Llacuna
1421           wastewater: Aigües residuals
1422           oxbow: Braç mort
1423           stream_pool: Gorg
1424           lock: Resclosa
1425         waterway:
1426           artificial: Curs d'aigua artificial
1427           boatyard: Drassana
1428           canal: Canal
1429           dam: Presa - Embassament
1430           derelict_canal: Canal abandonat
1431           ditch: Rasa
1432           dock: Moll
1433           drain: Canal de drenatge
1434           lock: Resclosa
1435           lock_gate: Comporta de la resclosa
1436           mooring: Amarratge
1437           rapids: Ràpids
1438           river: Riu
1439           stream: Riera - Torrent
1440           wadi: Uadi
1441           waterfall: Cascada
1442           weir: Assut
1443           "yes": Curs d'aigua
1444       admin_levels:
1445         level2: Frontera (nivell 2)
1446         level3: Límit regional
1447         level4: Límit estatal (nivell 4)
1448         level5: Límit regional (nivell 5)
1449         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1450         level7: Límit municipal
1451         level8: Límit municipal (nivell 8)
1452         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1453         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1454         level11: Límit del veïnat
1455     results:
1456       no_results: Cap resultat trobat
1457       more_results: Més resultats
1458   issues:
1459     index:
1460       title: Incidències
1461       select_status: Seleccionar estat
1462       select_type: Seleccionar tipus
1463       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1464       reported_user: Usuari denunciat
1465       not_updated: No actualitzat
1466       search: Cerca
1467       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1468       states:
1469         ignored: Ignorat
1470         open: Obert
1471         resolved: Resolt
1472     page:
1473       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1474       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1475       status: Estat
1476       reports: Denúncies
1477       last_updated: Darrera actualització
1478       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1479       reports_count:
1480         one: '%{count} Informe'
1481         other: '%{count} Informes'
1482       reported_item: Element denunciat
1483     show:
1484       reports:
1485         one: '%{count} informe'
1486         other: '%{count} informes'
1487       no_reports: Cap informe
1488       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1489       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1490       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1491       resolve: Resol
1492       ignore: Ignora
1493       reopen: Torna a obrir
1494       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1495       read_reports: Llegir denúncies
1496       new_reports: Noves denúncies
1497       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1498       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1499       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1500     resolve:
1501       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1502     ignore:
1503       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1504     reopen:
1505       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1508     reports:
1509       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1510     helper:
1511       reportable_title:
1512         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1513         note: 'Nota #%{note_id}'
1514   issue_comments:
1515     create:
1516       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1517       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Denunciar %{link}
1521       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1522       disclaimer:
1523         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1524           que:'
1525         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1526         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1527           membres de la teva comunitat
1528         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1532           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1533           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1534           other_label: Un altre
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1537           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1538           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1539           other_label: Un altre
1540         user:
1541           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1542           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1543           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1544           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1545           other_label: Un altre
1546         note:
1547           spam_label: Aquesta nota és brossa
1548           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1549           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1550           other_label: Un altre
1551     create:
1552       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1553       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1554   layouts:
1555     logo:
1556       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1557     home: Ves a la ubicació d'inici
1558     logout: Surt
1559     log_in: Inicia la sessió
1560     sign_up: Registreu-vos-hi
1561     start_mapping: Comença a cartografiar
1562     edit: Edita
1563     history: Historial
1564     export: Exporta
1565     issues: Incidències
1566     gps_traces: Traces de GPS
1567     user_diaries: Diaris d'usuari
1568     edit_with: Edita amb %{editor}
1569     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1570     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1571       lliure sota una llicència oberta.
1572     partners_fastly: Fastly
1573     partners_partners: socis
1574     tou: Condicions d’ús
1575     help: Ajuda
1576     about: Informació
1577     copyright: Drets d'autor
1578     communities: Comunitats
1579     learn_more: Aprèn-ne més
1580     more: Més
1581   user_mailer:
1582     diary_comment_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1584       hi: Hola %{to_user},
1585       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1586         el tema %{subject}:'
1587       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1588         amb el tema %{subject}:'
1589       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1590         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1591       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1592         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1593     message_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595       hi: Hola %{to_user},
1596       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1597         tema %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1599         amb el tema %{subject}:'
1600       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1601         a l'autor a %{replyurl}
1602       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1603         a l'autor a %{replyurl}
1604     follow_notification:
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1607       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1608     gpx_failure:
1609       hi: Hola %{to_user},
1610       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1611       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1612         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1613       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1614     gpx_success:
1615       hi: Hola %{to_user},
1616       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1617     signup_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1619       greeting: Hola
1620       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1621       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1622         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1623       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1624         començar.
1625     email_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1627       greeting: Hola,
1628       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1629         a %{server_url} per %{new_address}.
1630       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1631         el canvi.
1632     lost_password:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1634       greeting: Hola,
1635       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1636         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1637       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1638         la contrasenya.
1639     note_comment_notification:
1640       anonymous: Un usuari anònim
1641       greeting: Hola,
1642       commented:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1644           notes'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1646         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1647           mapa a prop de %{place}.'
1648         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1649           notes de mapa a prop de %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1651           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1653           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1654       closed:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1656           notes'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1658           interessa'
1659         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1660         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1661           prop de %{place}.'
1662         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1663           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1664         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1665           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1666       reopened:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1668           notes'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1670           interessa'
1671         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1673           a prop de %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1675           La nota és a prop de %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1677           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1678       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1679       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1680     changeset_comment_notification:
1681       hi: Hola %{to_user},
1682       commented:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1684           de canvis'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1686           que us interessa'
1687         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1688           conjunts de canvis'
1689         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1690           vostres conjunts de canvis'
1691         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1692           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1693         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1694           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1695         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1696         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1697         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1698       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1699       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1700       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1701         canvis a %{url}.
1702       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1703         de canvis a %{url}.
1704   confirmations:
1705     confirm:
1706       heading: Comprova el teu correu electrònic
1707       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1708       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1709         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1710       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1711       button: Confirma
1712       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1713       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1714       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1715     confirm_resend:
1716       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1717     confirm_email:
1718       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1719       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1720         vostra nova adreça de correu electrònic.
1721       button: Confirma
1722       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1723       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1724       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1725     resend_success_flash:
1726       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1727         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1728       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1729         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1730         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1731   messages:
1732     new:
1733       title: Envia un missatge
1734       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1735       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1736     create:
1737       message_sent: S'ha enviat el missatge
1738       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1739         d'enviar-ne d'altres.
1740     no_such_message:
1741       title: Aquest missatge no existeix
1742       heading: Aquest missatge no existeix
1743       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1744     show:
1745       title: Llegeix el missatge
1746       reply_button: Respon
1747       unread_button: Marca com a no llegit
1748       destroy_button: Suprimeix
1749       back: Enrere
1750       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1751         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1752         la sessió amb l'usuari correcte.
1753     destroy:
1754       destroyed: Missatge suprimit
1755     read_marks:
1756       create:
1757         notice: Missatge marcat com a llegit
1758       destroy:
1759         notice: Missatge marcat com a no llegit
1760     mutes:
1761       destroy:
1762         notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1763         error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1764     mailboxes:
1765       heading:
1766         my_inbox: La meva safata d'entrada
1767         my_outbox: La meva safata de sortida
1768         muted_messages: Missatges silenciats
1769       messages_table:
1770         from: De
1771         to: Per a
1772         subject: Assumpte
1773         date: Data
1774         actions: Accions
1775       message:
1776         unread_button: Marca com a no llegit
1777         read_button: Marca com a llegit
1778         destroy_button: Suprimeix
1779         unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1780     inboxes:
1781       show:
1782         title: Safata d'entrada
1783         messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1784         new_messages:
1785           one: '%{count} missatge nou'
1786           other: '%{count} missatges nous'
1787         old_messages:
1788           one: '%{count} missatge antic'
1789           other: '%{count} missatges antics'
1790         no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1791         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1792     muted_inboxes:
1793       show:
1794         title: Missatges silenciats
1795     outboxes:
1796       show:
1797         title: Safata de sortida
1798         messages:
1799           one: Teniu %{count} missatge enviat
1800           other: Teniu %{count} missatges enviats
1801         no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1802           amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1803         people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1804       message:
1805         destroy_button: Suprimeix
1806     replies:
1807       new:
1808         wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1809           respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu
1810           la sessió amb l'usuari correcte.
1811   passwords:
1812     new:
1813       title: Contrasenya perduda
1814       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1815       email address: Adreça de correu electrònic
1816       new password button: Restableix la contrasenya
1817       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1818         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1819     edit:
1820       title: Restableix la contrasenya
1821       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1822       reset: Restableix la contrasenya
1823       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1824     update:
1825       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1826   preferences:
1827     show:
1828       title: Les meves preferències
1829       preferred_site_color_scheme: Esquema de colors preferit pel web
1830       site_color_schemes:
1831         auto: Auto
1832         light: Clar
1833         dark: Fosc
1834       preferred_map_color_scheme: Esquema de colors preferit pel mapa
1835       map_color_schemes:
1836         auto: Auto
1837         light: Clar
1838         dark: Fosc
1839       save: Actualitza les preferències
1840     update:
1841       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1842     update_success_flash:
1843       message: S'han actualitzat les preferències.
1844   profiles:
1845     edit:
1846       title: Edita el perfil
1847       save: Actualitza el perfil
1848       cancel: Cancel·la
1849       image: Imatge
1850       gravatar:
1851         gravatar: Usa Gravatar
1852         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1853         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1854         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1855       new image: Afegeix una imatge
1856       keep image: Conserva la imatge actual
1857       delete image: Suprimeix la imatge actual
1858       replace image: Reemplaça la imatge actual
1859       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1860       home location: Ubicació inicial
1861       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1862       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1863         clic al mapa?
1864       show: Mostra
1865       delete: Esborra
1866       undelete: Desfés l'esborrat
1867     update:
1868       success: S'ha actualitzat el perfil.
1869       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1870   sessions:
1871     new:
1872       tab_title: Inicieu la sessió
1873       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1874       password: Contrasenya
1875       remember: Recorda'm
1876       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1877       login_button: Inicieu la sessió
1878       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1879       or: o
1880       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1881     destroy:
1882       title: Surt
1883       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1884       logout_button: Surt
1885     suspended_flash:
1886       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1887       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1888       support: assistència
1889   shared:
1890     markdown_help:
1891       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1892       headings: Encapçalaments
1893       heading: Encapçalament
1894       subheading: Subtítol
1895       unordered: Llista sense ordenar
1896       ordered: Llista ordenada
1897       first: Primer element
1898       second: Segon element
1899       link: Enllaç
1900       text: Text
1901       image: Imatge
1902       alt: Text alternatiu
1903       url: URL
1904       codeblock: Bloc de codi
1905     richtext_field:
1906       edit: Edita
1907       preview: Previsualitza
1908       help: Ajuda
1909     pagination:
1910       diary_comments:
1911         older: Comentaris més antics
1912         newer: Comentaris més nous
1913       diary_entries:
1914         older: Entrades més antigues
1915         newer: Entrades més noves
1916       traces:
1917         older: Traces més antigues
1918         newer: Traces més recents
1919       user_blocks:
1920         older: Bloquejos més antics
1921         newer: Bloquejos més nous
1922       users:
1923         older: Usuaris més antics
1924         newer: Usuaris més nous
1925   site:
1926     about:
1927       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1928       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1929         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1930       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1931         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1932         i molt més arreu del món.
1933       local_knowledge_title: Coneixement local
1934       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1935         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1936         que OSM és correcte i està actualitzat.
1937       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1938       community_driven_1_html: |-
1939         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1940         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1941       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1942       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1943       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1944       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1945       open_data_title: Dades obertes
1946       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1947         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1948         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1949         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1950         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1951       open_data_open_data: dades obertes
1952       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1953       legal_title: Avisos legals
1954       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1955         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1956         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1957         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1958       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1959       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1960       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1961       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1962       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1963         copyright o altres temes legals.'
1964       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1965       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1966       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1967       partners_title: Socis
1968     copyright:
1969       title: Drets d'autor i llicència
1970       foreign:
1971         title: Quant a la traducció
1972         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1973           la pàgina en anglès té prevalença
1974         english_link: l'original en anglès
1975       native:
1976         title: Sobre aquesta pàgina
1977         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1978           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1979           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1980         native_link: Versió en català
1981         mapping_link: Comença a cartografiar
1982       legal_babble:
1983         introduction_1_html: |-
1984           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1985           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1986         introduction_1_open_data: dades obertes
1987         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1988         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1989         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1990           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1991           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1992           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1993           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1994         introduction_2_legal_code: codi legal
1995         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1996           (CC BY-SA 2.0).
1997         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1998           2.0
1999         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2000         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2001           les dues coses següents:'
2002         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2003         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2004           de base de dades oberta (ODbL).
2005         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2006           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2007           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2008           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2009           les %{attribution_guidelines_link}.
2010         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2011         credit_4_1_html: |-
2012           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2013           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2014         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2015         attribution_example:
2016           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2017           title: Exemple d'atribució d'autoria
2018         more_title_html: Saber-ne més
2019         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2020           a la %{osmf_licence_page_link}.
2021         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2022         more_2_1_html: |-
2023           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2024           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2025           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2026         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2027         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2028         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2029         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2030         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2031           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2032           i d''altres fonts, entre elles:'
2033         contributors_at_austria: Àustria
2034         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2035         contributors_at_cc_by: CC BY
2036         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2037         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2038         contributors_au_australia: Austràlia
2039         contributors_ca_canada: Canadà
2040         contributors_cz_czechia: Txèquia
2041         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2042           (CC BY 4.0)
2043         contributors_fi_finland: Finlàndia
2044         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2045           Générale des Impôts».'
2046         contributors_fr_france: França
2047         contributors_hr_croatia: Croàcia
2048         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2049         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2050         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2052         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2053         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2054         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2055         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2056         contributors_es_credit_html: |-
2057           %{spain}: conté dades procedents de
2058           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2059           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2060         contributors_es_spain: Espanya
2061         contributors_es_ign: IGN
2062         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2063         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2064           drets d''autor reservats de l''estat.'
2065         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2066         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2067         contributors_gb_credit_html: |-
2068           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2069           2010-2023.
2070         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2071         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2072           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2073           a la wiki d'OpenStreetMap.
2074         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2075         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2076           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2077           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2078         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2079         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2080           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2081           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2082           titulars dels drets d'autor.
2083         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2084           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2085           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2086         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2087         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2088         trademarks_title: Marques registrades
2089         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2090           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2091           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2092         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2093     index:
2094       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2095         JavaScript deshabilitat.
2096       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2097       license:
2098         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2099           oberta
2100       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2101         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2102     not_public_flash:
2103       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2104       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2105         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2106         vostra %{user_page}.
2107       user_page_link: pàgina d'usuari
2108       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2109     edit:
2110       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2111     export:
2112       title: Exporta
2113       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2114       licence: Llicència
2115       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2116         (ODbL).
2117       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2118       too_large:
2119         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2120           incloses a la llista següent:'
2121         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2122           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2123           per descarregar quantitats grans de dades.
2124         planet:
2125           title: Planeta OSM
2126           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2127             al complet
2128         overpass:
2129           title: Overpass API
2130           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2131             la base de dades d'OpenStreetMap
2132         geofabrik:
2133           title: Baixades del Geofabrik
2134           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2135             ciutats seleccionades
2136         other:
2137           title: Altres fonts
2138           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2139       export_button: Exporta
2140     fixthemap:
2141       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2142       how_to_help:
2143         title: Com contribuir
2144         join_the_community:
2145           title: Afegiu-vos a la comunitat
2146           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2147             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2148             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2149             dades vós mateix.
2150         add_a_note:
2151           instructions_1_html: |-
2152             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2153             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2154       other_concerns:
2155         title: Altres qüestions
2156         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2157           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2158           el %{working_group_link} adient.
2159         copyright: pàgina de copyright
2160         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2161     help:
2162       title: Com obtenir ajuda
2163       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2164         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2165         de manera col·laborativa.
2166       welcome:
2167         url: /welcome
2168         title: Benvingut a OpenStreetMap
2169         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2170           l'OpenStreetMap.
2171       beginners_guide:
2172         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2173         title: Guia per a principiants
2174         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2175       community:
2176         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2177         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2178           OpenStreetMap.
2179       mailing_lists:
2180         title: Llistes de correu
2181         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2182           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2183       irc:
2184         title: IRC
2185         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2186       switch2osm:
2187         title: switch2osm
2188         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2189           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2190       welcomemat:
2191         title: Per a organitzacions
2192         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2193           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2194       wiki:
2195         title: Wiki d'OpenStreetMap
2196         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2197     potlatch:
2198       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2199         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2200         des del navegador web.
2201       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2202       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2203       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2204         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2205         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2206       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2207     any_questions:
2208       title: Alguna pregunta?
2209       paragraph_1_html: |-
2210         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2211         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2212         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2213       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2214       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2215     sidebar:
2216       search_results: Resultats de la cerca
2217     search:
2218       search: Cerca
2219       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2220       from: De
2221       to: A
2222       where_am_i: On és això?
2223       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2224       submit_text: Ves-hi
2225       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2226       modes:
2227         bicycle: Bicicleta
2228         car: Cotxe
2229         foot: A peu
2230     key:
2231       table:
2232         entry:
2233           motorway: Autopista
2234           main_road: Carretera principal
2235           trunk: Via ràpida
2236           primary: Carretera principal
2237           secondary: Carretera secundària
2238           unclassified: Carretera sense classificar
2239           pedestrian: Via per a vianants
2240           track: Pista - Camí
2241           bridleway: Camí de ferradura
2242           cycleway: Carril bici
2243           cycleway_national: Carril bici nacional
2244           cycleway_regional: Carril bici regional
2245           cycleway_local: Carril bici local
2246           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2247           footway: Via de vianants
2248           rail: Ferrocarril
2249           train: Tren
2250           subway: Metro
2251           ferry: Ferri
2252           light_rail: Ferrocarril lleuger
2253           tram: Tramvia
2254           trolleybus: Troleibús
2255           bus: Autobús
2256           cable_car: Telefèric
2257           chair_lift: Telecadira
2258           runway: Pista d'aeroport
2259           taxiway: Carrer de rodatge
2260           apron: Estacionament d'avions
2261           admin: Límit administratiu
2262           capital: Capital
2263           city: Ciutat
2264           orchard: Hort
2265           vineyard: Vinya
2266           forest: Bosc
2267           wood: Arbreda
2268           farmland: Terra de conreu
2269           grass: Gespa
2270           meadow: Prada
2271           bare_rock: Roca pelada
2272           sand: Sorra
2273           golf: Camp de golf
2274           park: Parc
2275           common: Àrea comunal
2276           built_up: Zona edificada
2277           resident: Zona residencial
2278           retail: Àrea comercial
2279           industrial: Zona industrial
2280           commercial: Zona comercial
2281           heathland: Bruguerar
2282           scrubland: Matolls
2283           lake: Llac
2284           reservoir: Embassament
2285           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2286           glacier: Glacera
2287           reef: Escull
2288           wetland: Aiguamoll
2289           farm: Granja
2290           brownfield: Àrea industrial abandonada
2291           cemetery: Cementiri
2292           allotments: Horts
2293           pitch: Camp d'esports
2294           centre: Centre esportiu
2295           beach: Platja
2296           reserve: Reserva natural
2297           military: Àrea militar
2298           school: Escola - Institut
2299           university: Universitat
2300           hospital: Hospital
2301           building: Edifici significatiu
2302           station: Estació de tren
2303           railway_halt: Parada del ferrocarril
2304           subway_station: Estació de metro
2305           tram_stop: Parada de tramvia
2306           summit: Cim
2307           peak: Cim
2308           tunnel: Línia discontínua = túnel
2309           bridge: Línia negra = pont
2310           private: Accés privat
2311           destination: Servitud de pas
2312           construction: Carreteres en construcció
2313           bus_stop: Parada d'autobús
2314           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2315           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2316           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2317           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2318           toilets: Lavabos
2319     welcome:
2320       title: Us donem la benvinguda!
2321       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2322         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2323         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2324         que cal saber
2325       whats_on_the_map:
2326         title: Què hi ha al mapa
2327         on_the_map_html: |-
2328           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2329           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2330         real_and_current: reals i actuals
2331         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2332           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2333           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2334         doesnt: "no"
2335       basic_terms:
2336         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2337         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2338           clau que et poden venir bé.
2339         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2340           editar el mapa.
2341         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2342           arbre.
2343         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2344           rierol, un llac o un edifici.
2345         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2346           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2347         editor: editor
2348         node: node
2349         way: via
2350         tag: etiqueta
2351       rules:
2352         title: Normes
2353         para_1_html: |-
2354           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2355           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2356           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2357         imports: Importacions
2358         automated_edits: Edicions automatitzades
2359       start_mapping: Comença a editar el mapa
2360       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2361       add_a_note:
2362         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2363         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2364           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2365         para_2_html: |-
2366           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2367           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2368         the_map: el mapa
2369     communities:
2370       title: Comunitats
2371       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2372         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2373         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2374         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2375       local_chapters:
2376         title: Capítols locals
2377         about_text: |-
2378           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2379           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2380         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2381           locals:'
2382       other_groups:
2383         title: Altres grups
2384         other_groups_html: |-
2385           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2386           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2387           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2388         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2389   traces:
2390     visibility:
2391       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2392       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2393       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2394         temporals)
2395       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2396         ordenats segons marques temporals)
2397     new:
2398       upload_trace: Pujar traça GPS
2399       visibility_help: què significa això?
2400       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2401       help: Ajuda
2402       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2403     create:
2404       upload_trace: Puja una traça de GPS
2405       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2406         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2407         electrònic quan s'hagi completat.
2408       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2409         de l'error. Proveu-ho de nou
2410       traces_waiting:
2411         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2412           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2413           usuaris.
2414         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2415           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2416           usuaris.
2417     edit:
2418       cancel: Cancel·lar
2419       title: Editant traça %{name}
2420       heading: Editant traça %{name}
2421       visibility_help: què vol dir això?
2422       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2423     update:
2424       updated: Traça actualitzada
2425     show:
2426       title: S'està mostrant la traça %{name}
2427       heading: Visualització de la traça %{name}
2428       pending: PENDENT
2429       filename: 'Nom del fitxer:'
2430       download: baixada
2431       uploaded: 'Pujat el:'
2432       points: 'Punts:'
2433       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2434       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2435       map: mapa
2436       edit: edita
2437       owner: 'Propietari:'
2438       description: 'Descripció:'
2439       tags: 'Etiquetes:'
2440       none: Cap
2441       edit_trace: Editar aquesta traça
2442       delete_trace: Esborra aquesta traça
2443       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2444       visibility: 'Visibilitat:'
2445       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2446     trace:
2447       pending: PENDENT
2448       count_points:
2449         one: '%{count} punt'
2450         other: '%{count} punts'
2451       more: més
2452       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2453       view_map: Mostra el mapa
2454       edit_map: Edita el mapa
2455       public: PÚBLIC
2456       identifiable: IDENTIFICABLE
2457       private: PRIVAT
2458       trackable: RASTREJABLE
2459       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2460       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2461     index:
2462       public_traces: Traces GPS públiques
2463       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2464       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2465       description: Navega per les traces pujades recentment
2466       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2467       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2468       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2469         de GPS a la %{wiki_link}.'
2470       upload_new: Puja una traça nova
2471       wiki_page: pàgina wiki
2472       upload_trace: Puja una traça
2473       all_traces: Totes les traces
2474       my_traces: Les meves traces
2475       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2476       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2477     destroy:
2478       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2479     offline_warning:
2480       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2481     offline:
2482       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2483       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2484         actualment.
2485     feeds:
2486       show:
2487         title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2488       description:
2489         description_with_count:
2490           one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2491           other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2492         description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2493   application:
2494     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2495     require_cookies:
2496       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2497         abans de continuar.
2498     setup_user_auth:
2499       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2500         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2501       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2502         web per obtenir més informació.
2503       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2504         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2505         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2506     settings_menu:
2507       account_settings: Configuració del compte
2508       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2509       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2510       muted_users: Usuaris silenciats
2511     auth_providers:
2512       openid:
2513         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2514         alt: Logotip d'OpenID
2515       google:
2516         title: Inicieu la sessió amb Google
2517         alt: Logotip de Google
2518       facebook:
2519         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2520         alt: Logotip de Facebook
2521       microsoft:
2522         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2523         alt: Logotip de Microsoft
2524       github:
2525         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2526         alt: Logotip de GitHub
2527       wikipedia:
2528         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2529         alt: Logotip de Viquipèdia
2530     share:
2531       email:
2532         alt: Icona de correu electrònic
2533       bluesky:
2534         alt: Icona de Bluesky
2535       linkedin:
2536         alt: Icona de LinkedIn
2537       mastodon:
2538         alt: Icona de Mastodon
2539       telegram:
2540         alt: Icona de Telegram
2541       x:
2542         alt: Icona de X
2543   oauth:
2544     permissions:
2545       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2546     scopes:
2547       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2548       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2549       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2550       write_api: Modifica el mapa
2551       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2552       write_gpx: Carrega traces de GPS
2553       write_notes: Modifica les notes
2554       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2555       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2556   oauth2_applications:
2557     index:
2558       title: Les meves aplicacions client
2559       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2560         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2561         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2562       new: Registra una nova aplicació
2563       name: Nom
2564       permissions: Permisos
2565     application:
2566       edit: Edita
2567       delete: Esborra
2568       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2569     new:
2570       title: Registra una aplicació nova
2571     edit:
2572       title: Editeu la vostra aplicació
2573     show:
2574       edit: Edita
2575       delete: Esborra
2576       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2577       client_id: ID del client
2578       client_secret: Secret del client
2579       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2580         tornar a accedir
2581       permissions: Permisos
2582       redirect_uris: Redirigeix URIs
2583     not_found:
2584       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2585   oauth2_authorizations:
2586     new:
2587       title: Cal autorització
2588       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2589         els permisos següents?
2590       authorize: Autoritza
2591       deny: Refusa
2592     error:
2593       title: S’ha produït un error.
2594     show:
2595       title: Codi d'autorització
2596   oauth2_authorized_applications:
2597     index:
2598       title: Les meves aplicacions autoritzades
2599       application: Aplicació
2600       permissions: Permisos
2601       last_authorized: Últims autoritzats
2602       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2603     application:
2604       revoke: Revoca l'accés
2605       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2606   users:
2607     new:
2608       title: Registreu-vos-hi
2609       tab_title: Registreu-vos
2610       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2611       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2612       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2613         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2614         possible.
2615       support: assistència
2616       about:
2617         header: Lliure i editable.
2618         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2619           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2620           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2621         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2622         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2623       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2624         canviar més endavant a les preferències.
2625       by_signing_up:
2626         privacy_policy: política de privadesa
2627         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2628           adreces de correu electrònic
2629         contributor_terms: condicions de col·laboració
2630       continue: Registreu-vos-hi
2631       email_help:
2632         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2633           per obtenir més informació.
2634       or: o
2635       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2636     no_such_user:
2637       title: Aquest usuari no existeix
2638       heading: L'usuari %{user} no existeix
2639       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2640         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2641       deleted: esborrat
2642     show:
2643       my diary: El meu diari
2644       my edits: Les meves edicions
2645       my traces: Les meves traces
2646       my notes: Les meves notes de mapa
2647       my messages: Els meus missatges
2648       my profile: El meu perfil
2649       my comments: Els meus comentaris
2650       my_preferences: Les meves preferències
2651       my_dashboard: El meu tauler
2652       blocks on me: Blocs sobre mi
2653       blocks by me: Blocs fets per mi
2654       create_mute: Silencia aquest usuari
2655       edit_profile: Edita el perfil
2656       send message: Envia un missatge
2657       diary: Diari
2658       edits: Edicions
2659       traces: Traces
2660       notes: Notes de mapa
2661       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2662       uid: 'ID d''usuari:'
2663       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2664       ct undecided: No decidit
2665       ct declined: Rebutjat
2666       email address: 'Adreça de correu:'
2667       created from: 'Creat a partir de:'
2668       status: 'Estat:'
2669       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2670       role:
2671         administrator: Aquest usuari és administrador
2672         moderator: Aquest usuari és moderador
2673         grant:
2674           administrator: Concedeix accés d'administrador
2675           moderator: Concedeix accés de moderador
2676         revoke:
2677           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2678           moderator: Revocar l'accés de moderador
2679       block_history: Blocatges actius
2680       moderator_history: Blocatges fets
2681       comments: Comentaris
2682       create_block: Bloca aquest usuari
2683       activate_user: Activa aquest usuari
2684       confirm_user: Confirma aquest usuari
2685       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2686       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2687       hide_user: Amaga aquest usuari
2688       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2689       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2690       confirm: Confirma
2691       report: Denuncieu aquest usuari
2692     go_public:
2693       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2694         per editar
2695     issued_blocks:
2696       show:
2697         title: Blocs %{name}
2698         heading_html: Llista de blocs %{name}
2699         empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2700     received_blocks:
2701       show:
2702         title: Blocs en %{name}
2703         heading_html: Llista de quadres a %{name}
2704         empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2705       edit:
2706         revoke: Revoca
2707       destroy:
2708         flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2709     lists:
2710       show:
2711         title: Usuaris
2712         heading: Usuaris
2713       page:
2714         confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2715         hide: Amaga els usuaris seleccionats
2716         empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2717       user:
2718         summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2719         summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2720     changeset_comments:
2721       page:
2722         when: Quan
2723         comment: Comentari
2724     diary_comments:
2725       index:
2726         title: Comentaris del diari afegits per %{user}
2727       page:
2728         post: Publicar
2729     suspended:
2730       title: Compte suspès
2731       heading: Compte suspès
2732       support: assistència
2733       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2734         per activitat sospitosa.
2735       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2736         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2737     auth_failure:
2738       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2739       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2740       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2741       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2742       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2743       unknown_error: Cal autenticació
2744     auth_association:
2745       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2746       option_1: |-
2747         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2748         Utilitzant el formulari de sota.
2749       option_2: |-
2750         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2751         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2752   user_role:
2753     filter:
2754       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2755       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2756       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2757       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2758         de l'usuari actual.
2759     grant:
2760       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2761     revoke:
2762       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2763   user_blocks:
2764     model:
2765       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2766       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2767     not_found:
2768       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2769       back: Torna a l'índex
2770     new:
2771       title: Creació de bloc %{name}
2772       heading_html: Creació de bloc %{name}
2773       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2774     edit:
2775       title: Bloc d'edició en %{name}
2776       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2777       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2778     filter:
2779       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2780         de la llista desplegable.
2781     create:
2782       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2783     update:
2784       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2785       success: Bloc d'actualització.
2786     index:
2787       title: Blocs de l'usuari
2788       heading: Llista de quadres de l'usuari
2789       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2790     helper:
2791       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2792       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2793       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2794         iniciat la sessió.
2795       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2796       block_duration:
2797         hours:
2798           one: '%{count} hora'
2799           other: '%{count} hores'
2800         days:
2801           one: '%{count} dia'
2802           other: '%{count} dies'
2803         weeks:
2804           one: '%{count} setmana'
2805           other: '%{count} setmanes'
2806         months:
2807           one: '%{count} mes'
2808           other: '%{count} mesos'
2809         years:
2810           one: '%{count} any'
2811           other: '%{count} anys'
2812     show:
2813       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2814       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2815       created: 'Creat:'
2816       duration: 'Duració:'
2817       status: 'Estat:'
2818       edit: Edita
2819       reason: 'Motiu del blocatge:'
2820       revoker: 'Revoker:'
2821     block:
2822       show: Mostra
2823       edit: Edita
2824     page:
2825       display_name: S'ha blocat l'usuari
2826       creator_name: Creador
2827       reason: Motiu del blocatge
2828       status: Estat
2829     navigation:
2830       all_blocks: Tots els bloquejos
2831       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2832       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2833       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2834       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2835       block: 'Bloqueig #%{id}'
2836   user_mutes:
2837     index:
2838       title: Usuaris silenciats
2839       my_muted_users: Usuaris silenciats
2840       you_have_muted_n_users:
2841         one: Heu silenciat %{count} User
2842         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2843       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2844         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2845       table:
2846         thead:
2847           muted_user: Usuari silenciat
2848           actions: Accions
2849         tbody:
2850           unmute: Deixar de silenciar
2851           send_message: Envia un missatge
2852     create:
2853       notice: Heu silenciat %{name}.
2854       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2855     destroy:
2856       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2857       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2858   notes:
2859     index:
2860       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2861       heading: notes de %{user}
2862       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2863       subheading_submitted: enviades
2864       subheading_commented: comentades
2865       no_notes: Sense notes
2866       id: Id
2867       creator: Creador
2868       description: Descripció
2869       created_at: Creat a
2870       last_changed: Últim canvi
2871     show:
2872       title: 'Nota: %{id}'
2873       description: Descripció
2874       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2875       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2876       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2877       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2878       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2879       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2880       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2881       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2882       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2883       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2884       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2885       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2886       report: informa d'aquesta nota
2887       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2888         de ser verificats independentment.
2889       hide: Amaga
2890       resolve: Resol
2891       reactivate: Reactivar
2892       comment_and_resolve: Comenta i resol
2893       comment: Comenta
2894       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2895       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2896         podeu %{link}.
2897       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2898         vós mateix amb un comentari.
2899       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2900       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2901     new:
2902       title: Nota nova
2903       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2904         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2905         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2906       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2907       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2908       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2909         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2910         copyright o bé llistats de directori.
2911       add: Afegeix una nota
2912     notes_paging_nav:
2913       showing_page: Pàgina %{page}
2914       next: Següent
2915       previous: Anterior
2916   javascripts:
2917     close: Tanca
2918     share:
2919       title: Comparteix
2920       cancel: Cancel·la
2921       image: Imatge
2922       link: Enllaç o HTML
2923       long_link: Enllaç
2924       short_link: Enllaç curt
2925       geo_uri: Geo-URI
2926       embed: HTML
2927       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2928       format: 'Format:'
2929       scale: 'Escala:'
2930       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2931         x %{height}
2932       download: Descàrrega
2933       short_url: URL curt
2934       include_marker: Inclou el marcador
2935       center_marker: Centra el mapa al marcador
2936       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2937       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2938     embed:
2939       report_problem: Informeu sobre un problema
2940     key:
2941       title: Llegenda
2942       tooltip: Llegenda
2943       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2944     map:
2945       zoom:
2946         in: Amplia
2947         out: Allunya
2948       locate:
2949         title: Mostra la meva ubicació
2950         metersPopup:
2951           one: Sou a menys d'un metre del punt
2952           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2953         feetPopup:
2954           one: Sou a menys d'un peu del punt
2955           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2956       base:
2957         standard: Estàndard
2958         cycle_map: Mapa ciclista
2959         transport_map: Mapa de transports
2960         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2961         hot: Humanitari
2962       layers:
2963         header: Capes del mapa
2964         notes: Notes de mapa
2965         data: Dades del mapa
2966         gps: Traces GPS públiques
2967         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2968         title: Capes del mapa
2969       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2970       make_a_donation: Feu una donació
2971       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2972       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2973       osm_france: OpenStreetMap França
2974       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2975       andy_allan: Andy Allan
2976       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2977       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2978       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2979     site:
2980       edit_tooltip: Modifica el mapa
2981       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2982       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2983       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2984       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2985       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2986       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2987       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2988       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2989         capa de mapa
2990     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2991       continuació, feu clic aquí.
2992     directions:
2993       ascend: Desnivell positiu
2994       descend: Desnivell negatiu
2995       directions: Indicacions
2996       distance: Distància
2997       distance_m: '%{distance}m'
2998       distance_km: '%{distance}km'
2999       errors:
3000         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3001         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3002       instructions:
3003         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3004         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3005         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3006         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3007         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3008         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3009           a %{directions}
3010         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3011           a %{name} cap a %{directions}
3012         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3013         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3014         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3015           cap a %{directions}
3016         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3017         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3018         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3019           cap a %{directions}
3020         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3021         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3022         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3023           %{name}
3024         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3025         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3026         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3027         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3028         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3029         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3030         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3031         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3032         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3033         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3034         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3035           cap a %{directions}
3036         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3037           a %{name} cap a %{directions}
3038         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3039         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3040         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3041           cap a %{directions}
3042         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3043         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3044         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3045           cap a %{directions}
3046         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3047         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3048         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3049           %{name}
3050         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3051         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3052         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3053         via_point_without_exit: (pel punt)
3054         follow_without_exit: Segueix %{name}
3055         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3056         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3057         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3058         start_without_exit: Comença a %{name}
3059         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3060         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3061         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3062         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3063         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3064           %{name}
3065         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3066         unnamed: sense nom
3067         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3068         exit_counts:
3069           first: 1a
3070           second: 2a
3071           third: 3a
3072           fourth: 4a
3073           fifth: 5a
3074           sixth: 6a
3075           seventh: 7a
3076           eighth: 8a
3077           ninth: 9a
3078           tenth: 10a
3079       time: Temps
3080     query:
3081       node: Node
3082       way: Via
3083       relation: Relació
3084       nothing_found: No s'han trobat característiques
3085       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3086       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3087     context:
3088       directions_from: Direccions des d'aquí
3089       directions_to: Direccions cap aquí
3090       add_note: Afegeix una nota aquí
3091       show_address: Mostra l'adreça
3092       query_features: Consulta les característiques
3093       centre_map: Centra el mapa aquí
3094   redactions:
3095     edit:
3096       heading: Modifica la redacció
3097       title: Modifica la redacció
3098     index:
3099       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3100       heading: Llista de redaccions
3101       title: Llista de redaccions
3102     new:
3103       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3104       title: Creació d’una versió nova
3105     show:
3106       description: 'Descripció:'
3107       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3108       title: Mostrant la redacció
3109       user: 'Autor:'
3110       edit: Modifica aquesta redacció
3111       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3112       confirm: N'esteu segur?
3113     create:
3114       flash: S’ha creat la censura.
3115     update:
3116       flash: Modificacions desades
3117     destroy:
3118       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3119         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3120       flash: Redacció suprimida
3121       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3122   validations:
3123     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3124     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3125     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3126     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3127 ...