]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5743'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: Marwin H.H.
76 # Author: McDutchie
77 # Author: Mcandri13
78 # Author: Mcliquid
79 # Author: Metalhead64
80 # Author: Michi
81 # Author: Milet
82 # Author: Mormegil
83 # Author: Nadjita
84 # Author: Nielkrokodil
85 # Author: Onefloid
86 # Author: P24
87 # Author: Pczaja
88 # Author: Pill
89 # Author: Pittigrilli
90 # Author: Predatorix
91 # Author: Purodha
92 # Author: RacoonyRE
93 # Author: Raymond
94 # Author: Reneman
95 # Author: Robert Wetzlmayr
96 # Author: Schmackes
97 # Author: Sebastian Wallroth
98 # Author: SergeCroise
99 # Author: Simon04
100 # Author: SimonPoole
101 # Author: Snocker15
102 # Author: Spixi
103 # Author: Str4nd
104 # Author: Suriyaa Kudo
105 # Author: Sushi
106 # Author: TMg
107 # Author: Tehabe
108 # Author: The Evil IP address
109 # Author: ThePiscin
110 # Author: Thomas Bohn
111 # Author: Til
112 # Author: Timonade
113 # Author: TomatoCake
114 # Author: Twistqj
115 # Author: Umherirrender
116 # Author: Unkn0wnCat
117 # Author: Vrifox
118 # Author: Wolfdietmann
119 # Author: Woodpeck
120 # Author: Wuzzy
121 # Author: Zauberzunge2000
122 ---
123 de:
124   time:
125     formats:
126       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
127       blog: '%e. %B %Y'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Datei auswählen
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Kommentieren
134       diary_entry:
135         create: Veröffentlichen
136         update: Aktualisieren
137       issue_comment:
138         create: Kommentar hinzufügen
139       message:
140         create: Senden
141       oauth2_application:
142         create: Registrieren
143         update: Aktualisieren
144       redaction:
145         create: Schwärzen
146         update: Schwärzung speichern
147       trace:
148         create: Hochladen
149         update: Änderungen speichern
150       user_block:
151         create: Sperren
152         update: Sperre aktualisieren
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
160     models:
161       acl: Zugriffssteuerungsliste
162       changeset: Änderungssatz
163       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
164       country: Land
165       diary_comment: Blog-Kommentar
166       diary_entry: Blog-Eintrag
167       friend: Freund
168       issue: Problem
169       language: Sprache
170       message: Nachricht
171       node: Knoten
172       node_tag: Knoten-Tag
173       note: Hinweis
174       old_node: Alter Knoten
175       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
176       old_relation: Alte Relation
177       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
178       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
179       old_way: Alter Weg
180       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
181       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
182       relation: Relation
183       relation_member: Relations-Mitglied
184       relation_tag: Relations-Tag
185       report: Meldung
186       session: Sitzung
187       trace: Spur
188       tracepoint: Spurmarke
189       tracetag: Spur-Attribut
190       user: Benutzer
191       user_preference: Benutzereinstellung
192       user_token: Benutzer-Token
193       way: Weg
194       way_node: Wegmarke
195       way_tag: Weg-Attribut
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Name (Erforderlich)
199         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
200         callback_url: Callback-URL
201         support_url: Support-URL
202         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
203         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
204         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
205         allow_write_api: Karte bearbeiten
206         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   accounts:
362     show:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my_account: Mein Benutzerkonto
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
369         link text: Was bedeutet dies?
370       contributor terms:
371         heading: Bedingungen für Mitwirkende
372         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
373         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
374           nicht zugestimmt.
375         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
376           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
377         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
378           (unter Public Domain stellst).
379         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=de
380         link text: Was bedeutet dies?
381         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
382           gemeinfrei betrachtest.
383         pd_link_text: erklären
384       save changes button: Änderungen speichern
385       delete_account: Konto löschen …
386     go_public:
387       heading: Karte bearbeiten (public editing)
388       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
389         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
390         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
391         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
392       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
393         Kartendaten bearbeiten.
394       find_out_why: finde heraus wieso
395       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
396         preisgegeben.
397       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
398         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
399       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
400     update:
401       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
402         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
403       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
404     destroy:
405       success: Konto gelöscht.
406     deletions:
407       show:
408         title: Mein Konto löschen
409         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
410           rückgängig gemacht werden.
411         delete_account: Konto löschen
412         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
413           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
414         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
415           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
416         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
417           Konten wiederverwendet werden.
418         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
419           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
420         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
421           erhalten.
422         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
423         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
424           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
425         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
426           sind aber nicht sichtbar.
427         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
428           sofern vorhanden, werden beibehalten.
429         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
430         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
431           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
432         confirm_delete: Bist du sicher?
433         cancel: Abbrechen
434     terms:
435       show:
436         title: Bedingungen
437         heading: Bedingungen
438         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
439         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
440           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
441           dann auf den "Weiter"-Knopf.
442         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
443           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
444         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
445           zu
446         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
447           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
448           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
449         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
450         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
451           und einige %{informal_translations_link}'
452         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
453         informal_translations: informelle Übersetzung
454         continue: Weiter
455         cancel: Abbrechen
456         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
457           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
458         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
459         legale_names:
460           france: Frankreich
461           italy: Italien
462           rest_of_world: Rest der Welt
463       update:
464         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
465           zugestimmt hast!
466       terms_declined_flash:
467         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
468           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
469           findest du auf %{terms_declined_link}.
470         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
471         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
472     pd_declarations:
473       show:
474         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
476         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
477         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
478         confirm: Bestätigen
479       create:
480         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
481           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
482         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
483           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
484         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
485           gemeinfrei betrachtest.
486   browse:
487     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
488     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
489     version: Version
490     redacted_version: Zensierte Version
491     in_changeset: Änderungssatz
492     anonymous: anonym
493     no_comment: (kein Kommentar)
494     part_of: Teil von
495     part_of_relations:
496       one: 1 Relation
497       other: '%{count} Relationen'
498     part_of_ways:
499       one: 1 Weg
500       other: '%{count} Wege'
501     download_xml: XML herunterladen
502     view_history: Verlauf anzeigen
503     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
504     view_details: Details anzeigen
505     location: 'Standort:'
506     node:
507       title_html: 'Knoten: %{name}'
508     way:
509       title_html: 'Weg: %{name}'
510       nodes: Knoten
511       nodes_count:
512         one: ein Knoten
513         other: '%{count} Knoten'
514       also_part_of_html:
515         one: Teil des Wegs %{related_ways}
516         other: Teile der Wege %{related_ways}
517     relation:
518       title_html: 'Relation: %{name}'
519       members: Mitglieder
520       members_count:
521         one: 1 Mitglied
522         other: '%{count} Mitglieder'
523     relation_member:
524       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
525       type:
526         node: Knoten
527         way: Weg
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Nicht gefunden
533     timeout:
534       title: Zeitüberschreitungsfehler
535       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
536         lange gedauert.
537       type:
538         node: den Knoten
539         way: den Weg
540         relation: die Relation
541         changeset: den Änderungssatz
542         note: Hinweis
543     redacted:
544       redaction: Schwärzung %{id}
545       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
546         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
547       type:
548         node: s Knotens
549         way: s Weges
550         relation: r Relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
553         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
554         anzeigen möchtest?
555       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
556       load_data: Daten laden
557       loading: Lade …
558     tag_details:
559       tags: Tags
560       wiki_link:
561         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
562         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
563       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
564       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
565       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
566       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
567       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
568       email_link: E-Mail %{email}
569     query:
570       title: Objektabfrage
571       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
572       nearby: Benachbarte Objekte
573       enclosing: Umschließende Objekte
574   old_elements:
575     index:
576       node:
577         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
578       way:
579         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
580       relation:
581         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
582     actions:
583       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
584       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
585   nodes:
586     not_found_message:
587       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
588     timeout:
589       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
590         gedauert.
591   old_nodes:
592     not_found_message:
593       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
594         werden.'
595     timeout:
596       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
597         gedauert.
598   ways:
599     not_found_message:
600       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
601     timeout:
602       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
603         gedauert.
604   old_ways:
605     not_found_message:
606       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
607         werden.'
608     timeout:
609       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
610         gedauert.
611   relations:
612     not_found_message:
613       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
614     timeout:
615       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
616         gedauert.
617   old_relations:
618     not_found_message:
619       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
620         werden.'
621     timeout:
622       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
623         zu lange.
624   changeset_comments:
625     feeds:
626       comment:
627         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
628           %{author}
629         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
630       show:
631         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
632         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
633       timeout:
634         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
635           hast, für den Abruf zu lang.
636   changesets:
637     changeset:
638       no_edits: (keine Bearbeitungen)
639       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
640     index:
641       title: Änderungssätze
642       title_user: Änderungssätze von %{user}
643       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
644       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
645       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
646       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
647       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
648       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
649       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
650       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
651       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
652       load_more: Mehr laden
653       feed:
654         title: Änderungssatz %{id}
655         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
656         created: Erstellt
657         closed: Geschlossen
658         belongs_to: Autor
659     show:
660       title: 'Änderungssatz: %{id}'
661       created: 'Erstellt: %{when}'
662       closed: 'Geschlossen: %{when}'
663       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
664       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
665       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
666       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
667       discussion: Diskussion
668       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
669       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
670         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
671       subscribe: Abonnieren
672       unsubscribe: Abbestellen
673       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
674       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
675       hide_comment: verstecken
676       unhide_comment: einblenden
677       comment: Kommentieren
678       changesetxml: Änderungssatz-XML
679       osmchangexml: osmChange-XML
680     paging_nav:
681       nodes: Knoten (%{count})
682       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
683       ways: Wege (%{count})
684       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
685       relations: Relationen (%{count})
686       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
687     not_found_message:
688       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
689     timeout:
690       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
691   changeset_subscriptions:
692     show:
693       subscribe:
694         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
695         button: Diskussion abonnieren
696       unsubscribe:
697         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
698         button: Von der Diskussion abmelden
699     heading:
700       title: Änderungssatz %{id}
701       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
702     no_such_entry:
703       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
704       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
705         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
706         falsch.
707   dashboards:
708     contact:
709       km away: '%{count} km entfernt'
710       m away: '%{count} m entfernt'
711       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
712     popup:
713       your location: Standort
714       nearby mapper: Mapper in der Nähe
715       following: Abonniert
716     show:
717       title: Meine Übersichtsseite
718       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
719         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
720       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
721       followings: Abonnierte Benutzer
722       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
723       nearby users: Mapper in der Nähe
724       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
725         deiner Nähe angegeben haben.
726       followed_changesets: Änderungssätze
727       followed_diaries: Blogeinträge
728       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
729       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
730   diary_entries:
731     new:
732       title: Neuer Blogeintrag
733     form:
734       location: Ort
735       use_map_link: Karte benutzen
736     index:
737       title: Benutzer-Blogs
738       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
739       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
740       user_title: Blog von %{user}
741       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
742       new: Neuer Blog-Eintrag
743       new_title: Blogeintrag erstellen
744       my_diary: Mein Blog
745       no_entries: Keine Blogeinträge
746     page:
747       recent_entries: Neueste Einträge
748     edit:
749       title: Blog-Eintrag bearbeiten
750       marker_text: Ort des Blogeintrags
751     show:
752       title: Blog von %{user} | %{title}
753       user_title: Blog von %{user}
754       discussion: Diskussion
755       subscribe: Abonnieren
756       unsubscribe: Abbestellen
757       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
758       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
759       login: Anmelden
760     no_such_entry:
761       title: Blogeintrag nicht gefunden
762       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
763       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
764         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
765         Link gefolgt.
766     diary_entry:
767       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
768       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
769       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
770       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
771       comment_count:
772         one: '%{count} Kommentar'
773         other: '%{count} Kommentare'
774       no_comments: Keine Kommentare
775       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
776       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
777       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
778       confirm: Bestätigen
779       report: Diesen Eintrag melden
780     diary_comment:
781       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
782       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
783       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
784       confirm: Bestätigen
785       report: Diesen Kommentar melden
786     location:
787       location: 'Ort:'
788     feed:
789       user:
790         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
791         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
792       language:
793         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
794         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
795       all:
796         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
797         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
798     subscribe:
799       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
800       button: Diskussion abonnieren
801     unsubscribe:
802       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
803       button: Von der Diskussion abmelden
804   diary_comments:
805     new:
806       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
807   doorkeeper:
808     errors:
809       messages:
810         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
811           eines Endbenutzerkontos
812         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
813         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
814           des Endbenutzers
815         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
816     flash:
817       applications:
818         create:
819           notice: Anwendung registriert.
820     openid_connect:
821       errors:
822         messages:
823           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
824             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
825           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
826             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
827           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
828             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
829           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
830             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
831           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
832             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
833     scopes:
834       address: Deine physische Adresse ansehen
835       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
836       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
837       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
838       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
839   errors:
840     contact:
841       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
842       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
843       contact: Kontakt
844       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
845         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
846         URL deiner Anfrage.
847     bad_request:
848       title: Ungültige Anfrage
849       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
850         (HTTP 400).
851     forbidden:
852       title: Verboten
853       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
854         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
855     internal_server_error:
856       title: Anwendungsfehler
857       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
858         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
859     not_found:
860       title: Datei nicht gefunden
861       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
862         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
863   follows:
864     show:
865       follow:
866         heading: Möchtest du %{user} folgen?
867         button: Benutzer folgen
868       unfollow:
869         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
870         button: Benutzer entfolgen
871     create:
872       success: Du folgst jetzt %{name}!
873       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
874       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
875       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
876         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
877     destroy:
878       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
879       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
880   geocoder:
881     search:
882       title:
883         latlon: Intern
884     search_osm_nominatim:
885       prefix:
886         aerialway:
887           cable_car: Kabelbahnwagen
888           chair_lift: Sessellift
889           drag_lift: Schlepplift
890           gondola: Gondelbahn
891           magic_carpet: Teppichlift
892           platter: Skilift
893           pylon: Stützpfeiler
894           station: Gondelstation
895           t-bar: Schlepplift
896           "yes": Seilbahn
897         aeroway:
898           aerodrome: Flugplatz
899           airstrip: Startbahn
900           apron: Flughafenvorfeld
901           gate: Flugsteig
902           hangar: Hangar
903           helipad: Hubschrauberlandeplatz
904           holding_position: Haltestelle
905           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
906           parking_position: Parkposition
907           runway: Start- und Landebahn
908           taxilane: Taxispur
909           taxiway: Rollbahn
910           terminal: Flughafen-Terminal
911           windsock: Windsack
912         amenity:
913           animal_boarding: Tierpension
914           animal_shelter: Tierheim
915           arts_centre: Kunstzentrum
916           atm: Geldautomat
917           bank: Bank
918           bar: Bar
919           bbq: Grillplatz
920           bench: Bank
921           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
922           bicycle_rental: Fahrradverleih
923           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
924           biergarten: Biergarten
925           blood_bank: Blutbank
926           boat_rental: Bootsverleih
927           brothel: Bordell
928           bureau_de_change: Wechselstube
929           bus_station: Busbahnhof
930           cafe: Café
931           car_rental: Autovermietung
932           car_sharing: Carsharing
933           car_wash: Autowaschanlage
934           casino: Casino
935           charging_station: Ladestation
936           childcare: Kinderbetreuung
937           cinema: Kino
938           clinic: Ärztehaus
939           clock: Uhr
940           college: Hochschule
941           community_centre: Gemeinschaftszentrum
942           conference_centre: Konferenzzentrum
943           courthouse: Gericht
944           crematorium: Krematorium
945           dentist: Zahnarzt
946           doctors: Arzt
947           drinking_water: Trinkwasser
948           driving_school: Fahrschule
949           embassy: Botschaft
950           events_venue: Veranstaltungszentrum
951           fast_food: Schnellimbiss
952           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
953           fire_station: Feuerwehr
954           food_court: Food-Court
955           fountain: Springbrunnen
956           fuel: Tankstelle
957           gambling: Glücksspiel
958           grave_yard: Friedhof
959           grit_bin: Streugutbehälter
960           hospital: Krankenhaus
961           hunting_stand: Hochstand
962           ice_cream: Eisdiele
963           internet_cafe: Internet Café
964           kindergarten: Kindergarten
965           language_school: Sprachschule
966           library: Bücherei
967           loading_dock: Laderampe
968           love_hotel: Liebeshotel
969           marketplace: Marktplatz
970           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
971           monastery: Kloster
972           money_transfer: Geldtransfer
973           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
974           music_school: Musikschule
975           nightclub: Nachtklub
976           nursing_home: Altersheim
977           parking: Parkplatz
978           parking_entrance: Parkeinfahrt
979           parking_space: Stellplatz
980           payment_terminal: Bezahlterminal
981           pharmacy: Apotheke
982           place_of_worship: Andachtsstätte
983           police: Polizei
984           post_box: Briefkasten
985           post_office: Postamt
986           prison: Gefängnis
987           pub: Kneipe
988           public_bath: Öffentliches Bad
989           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
990           public_building: Öffentliches Gebäude
991           ranger_station: Besucherstation
992           recycling: Recycling-Center
993           restaurant: Restaurant
994           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
995           school: Schule
996           shelter: Unterstand
997           shower: Dusche
998           social_centre: Sozialzentrum
999           social_facility: Soziale Einrichtung
1000           studio: Studio
1001           swimming_pool: Schwimmbecken
1002           taxi: Taxi
1003           telephone: Telefonzelle
1004           theatre: Theater
1005           toilets: WC
1006           townhall: Rathaus
1007           training: Trainingseinrichtung
1008           university: Universität
1009           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1010           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1011           veterinary: Tierarzt
1012           village_hall: Gemeindezentrum
1013           waste_basket: Mülleimer
1014           waste_disposal: Abfallentsorgung
1015           waste_dump_site: Mülldeponie
1016           watering_place: Tränke
1017           water_point: Wasseranschluss
1018           weighbridge: Fahrzeugwaage
1019           "yes": Einrichtung
1020         boundary:
1021           aboriginal_lands: Reservate
1022           administrative: Verwaltungsgrenze
1023           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1024           national_park: Nationalpark
1025           political: Wahlbezirk
1026           protected_area: Schutzgebiet
1027           "yes": Grenze
1028         bridge:
1029           aqueduct: Aquädukt
1030           boardwalk: Bohlenweg
1031           suspension: Hängebrücke
1032           swing: Drehbrücke
1033           viaduct: Viadukt
1034           "yes": Brücke
1035         building:
1036           apartment: Wohnung
1037           apartments: Mehrfamilienhaus
1038           barn: Scheune
1039           bungalow: Bungalow
1040           cabin: Blockhütte
1041           chapel: Kapelle
1042           church: Kirchgebäude
1043           civic: Öffentliches Gebäude
1044           college: Hochschulgebäude
1045           commercial: Gewerbegebäude
1046           construction: Gebäude im Bau
1047           cowshed: Kuhstall
1048           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1049           dormitory: Wohnheim
1050           duplex: Doppelhaus
1051           farm: Bauernhaus
1052           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1053           garage: Garage
1054           garages: Garagengebäude
1055           greenhouse: Gewächshaus
1056           hangar: Hangar
1057           hospital: Krankenhausgebäude
1058           hotel: Hotelgebäude
1059           house: Einfamilienhaus
1060           houseboat: Hausboot
1061           hut: Hütte
1062           industrial: Industriegebäude
1063           kindergarten: Kindergartengebäude
1064           manufacture: Fabrikgebäude
1065           office: Bürogebäude
1066           public: Öffentliches Gebäude
1067           residential: Wohngebäude
1068           retail: Einzelhandelsgebäude
1069           roof: Dach
1070           ruins: Verfallenes Gebäude
1071           school: Schulgebäude
1072           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1073           service: Betriebsgebäude
1074           shed: Schuppen
1075           stable: Pferdestall
1076           static_caravan: Wohnwagen
1077           sty: Schweinestall
1078           temple: Tempelgebäude
1079           terrace: Reihenhaus
1080           train_station: Bahnhofsgebäude
1081           university: Universitätsgebäude
1082           warehouse: Lagerhaus
1083           "yes": Gebäude
1084         club:
1085           scout: Pfadfinderlager
1086           sport: Sportverein
1087           "yes": Verein
1088         craft:
1089           beekeeper: Imker
1090           blacksmith: Schmied
1091           brewery: Brauerei
1092           carpenter: Zimmermann
1093           caterer: Caterer
1094           confectionery: Süßwarengeschäft
1095           dressmaker: Damenschneider
1096           electrician: Elektriker
1097           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1098           gardener: Gärtner
1099           glaziery: Glaserei
1100           handicraft: Kunstgewerbe
1101           hvac: Anlagenbau
1102           metal_construction: Metallbau
1103           painter: Maler
1104           photographer: Fotograf
1105           plumber: Klempner
1106           roofer: Zimmermann
1107           sawmill: Sägemühle
1108           shoemaker: Schuhmacher
1109           stonemason: Steinmetz
1110           tailor: Schneider
1111           window_construction: Fensterbauer
1112           winery: Weingut
1113           "yes": Handwerksgeschäft
1114         emergency:
1115           access_point: Zugangspunkt
1116           ambulance_station: Rettungswache
1117           assembly_point: Sammelplatz
1118           defibrillator: Defibrillator
1119           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1120           fire_water_pond: Löschwasserteich
1121           landing_site: Notlandeplatz
1122           life_ring: Rettungsring
1123           phone: Notrufsäule
1124           siren: Sirene
1125           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1126           water_tank: Notwasserbehälter
1127         highway:
1128           abandoned: Aufgegebene Straße
1129           bridleway: Reitweg
1130           bus_guideway: Busspur
1131           bus_stop: Bushaltestelle
1132           busway: Busfahrstreifen
1133           construction: Straße im Bau
1134           corridor: Flur
1135           crossing: Überquerung
1136           cycleway: Radweg
1137           elevator: Lift
1138           emergency_access_point: Notrufpunkt
1139           emergency_bay: Nothaltebucht
1140           footway: Fußweg
1141           ford: Furt
1142           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1143           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1144           milestone: Kilometerstein
1145           motorway: Autobahn
1146           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1147           motorway_link: Autobahnauffahrt
1148           passing_place: Ausweichstelle
1149           path: Pfad
1150           pedestrian: Fußgängerzone
1151           platform: Bahnsteig
1152           primary: Bundesstraße
1153           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1154           proposed: Geplante Straße
1155           raceway: Rennstrecke
1156           residential: Wohnstraße
1157           rest_area: Rastplatz
1158           road: Straße
1159           secondary: Landesstraße
1160           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1161           service: Zufahrtsstraße
1162           services: Autobahnraststätte
1163           speed_camera: Blitzer
1164           steps: Treppe
1165           stop: Stoppschild
1166           street_lamp: Straßenlaterne
1167           tertiary: Hauptstraße
1168           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1169           track: Feldweg
1170           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1171           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1172           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1173           trunk: Schnellstraße
1174           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1175           turning_circle: Wendestelle
1176           turning_loop: Wendeschleife
1177           unclassified: Straße
1178           "yes": Straße
1179         historic:
1180           aircraft: Historisches Flugzeug
1181           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1182           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1183           battlefield: Schlachtfeld
1184           boundary_stone: Grenzstein
1185           building: Historisches Gebäude
1186           bunker: Bunker
1187           cannon: Historische Kanone
1188           castle: Schloss
1189           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1190           church: Kirche
1191           city_gate: Stadttor
1192           citywalls: Stadtmauern
1193           fort: Fort
1194           heritage: Denkmalgeschützt
1195           hollow_way: Hohlweg
1196           house: Historisches Haus
1197           manor: Gutshaus
1198           memorial: Denkmal
1199           milestone: Historischer Meilenstein
1200           mine: Mine
1201           mine_shaft: Grubenschacht
1202           monument: Monument
1203           railway: Historische Zugstrecke
1204           roman_road: Römerstraße
1205           ruins: Ruine
1206           rune_stone: Runenstein
1207           stone: Findling
1208           tomb: Grabstätte
1209           tower: Historischer Turm
1210           wayside_chapel: Wegkapelle
1211           wayside_cross: Wegkreuz
1212           wayside_shrine: Bildstock
1213           wreck: Schiffswrack
1214           "yes": Historischer Ort
1215         information:
1216           guidepost: Wegweiser
1217           board: Informationstafel
1218           map: Karte
1219           office: Tourismusbüro
1220           terminal: Informationsterminal
1221           sign: Informationsschild
1222           stele: Informationsstele
1223         junction:
1224           "yes": Kreuzung
1225         landuse:
1226           allotments: Kleingärten
1227           aquaculture: Aquakultur
1228           basin: Becken
1229           brownfield: Brachland
1230           cemetery: Friedhof
1231           commercial: Gewerbegebiet
1232           conservation: Naturschutzgebiet
1233           construction: Baustelle
1234           farmland: Acker
1235           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1236           forest: Wald
1237           garages: Garagen
1238           grass: Gras
1239           greenfield: unerschlossenes Bauland
1240           industrial: Industriegebiet
1241           landfill: Deponie
1242           meadow: Wiese
1243           military: Militärgebiet
1244           mine: Mine
1245           orchard: Obstplantage
1246           plant_nursery: Baumschule
1247           quarry: Steinbruch
1248           railway: Bahngelände
1249           recreation_ground: Erholungsgebiet
1250           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1251           reservoir: Reservoir
1252           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1253           residential: Siedlung
1254           retail: Einzelhandelsbereich
1255           village_green: Dorfwiese (brit.)
1256           vineyard: Weinberg
1257           "yes": Bodennutzung
1258         leisure:
1259           adult_gaming_centre: Automatencasino
1260           amusement_arcade: Spielhalle
1261           bandstand: Musikpavillon
1262           beach_resort: Strandbad
1263           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1264           bleachers: Sitzreihen
1265           bowling_alley: Bowlingbahn
1266           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1267           dance: Tanzsaal
1268           dog_park: Hundepark
1269           firepit: Feuerstelle
1270           fishing: Fischereigrund
1271           fitness_centre: Fitnessstudio
1272           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1273           garden: Garten
1274           golf_course: Golfplatz
1275           horse_riding: Reitanlage
1276           ice_rink: Eislaufplatz
1277           marina: Sporthafen
1278           miniature_golf: Minigolf
1279           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1280           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1281           park: Park
1282           picnic_table: Picknicktisch
1283           pitch: Spielfeld
1284           playground: Spielplatz
1285           recreation_ground: Erholungsgebiet
1286           resort: Ferienort
1287           sauna: Sauna
1288           slipway: Slipanlage
1289           sports_centre: Sportzentrum
1290           stadium: Stadion
1291           swimming_pool: Schwimmbecken
1292           track: Laufbahn
1293           water_park: Wasserpark
1294           "yes": Freizeit
1295         lock:
1296           "yes": Schleuse
1297         man_made:
1298           adit: Stollen
1299           advertising: Außenwerbung
1300           antenna: Antenne
1301           avalanche_protection: Lawinenschutz
1302           beacon: Leuchtturm
1303           beam: Balken
1304           beehive: Bienenstock
1305           breakwater: Hafendamm
1306           bridge: Brücke
1307           bunker_silo: Bunker
1308           cairn: Steinmännchen
1309           chimney: Schornstein
1310           clearcut: Kahlschlag
1311           communications_tower: Funkturm
1312           crane: Kran
1313           cross: Kreuz
1314           dolphin: Dalben
1315           dyke: Deich
1316           embankment: Böschung
1317           flagpole: Fahnenmast
1318           gasometer: Gasometer
1319           groyne: Buhne
1320           kiln: Brennofen
1321           lighthouse: Leuchtturm
1322           manhole: Einstiegsöffnung
1323           mast: Mast
1324           mine: Bergwerk
1325           mineshaft: Schacht
1326           monitoring_station: Beobachtungsstation
1327           petroleum_well: Erdölquelle
1328           pier: Pfeiler
1329           pipeline: Rohrleitung
1330           pumping_station: Pumpwerk
1331           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1332           silo: Silo
1333           snow_cannon: Schneekanone
1334           snow_fence: Schneezaun
1335           storage_tank: Lagertank
1336           street_cabinet: Straßenverteiler
1337           surveillance: Überwachung
1338           telescope: Teleskop
1339           tower: Turm
1340           utility_pole: Leitungsmast
1341           wastewater_plant: Kläranlage
1342           watermill: Wassermühle
1343           water_tap: Wasserhahn
1344           water_tower: Wasserturm
1345           water_well: Brunnen
1346           water_works: Wasserwerk
1347           windmill: Windmühle
1348           works: Fabrik
1349           "yes": menschgemacht
1350         military:
1351           airfield: Militärflugplatz
1352           barracks: Kaserne
1353           bunker: Bunker
1354           checkpoint: Kontrollpunkt
1355           trench: Schützengraben
1356           "yes": Militär
1357         mountain_pass:
1358           "yes": Gebirgspass
1359         natural:
1360           atoll: Atoll
1361           bare_rock: Fels
1362           bay: Bucht
1363           beach: Strand
1364           cape: Kap
1365           cave_entrance: Höhleneingang
1366           cliff: Klippe
1367           coastline: Küstenlinie
1368           crater: Krater
1369           dune: Düne
1370           fell: Fjell
1371           fjord: Fjord
1372           forest: Wald
1373           geyser: Geysir
1374           glacier: Gletscher
1375           grassland: Grasland
1376           heath: Heide
1377           hill: Hügel
1378           hot_spring: Thermalquelle
1379           island: Insel
1380           isthmus: Landenge
1381           land: Land
1382           marsh: Marsch
1383           moor: Moor
1384           mud: Schlick
1385           peak: Gipfel
1386           peninsula: Halbinsel
1387           point: Punkt
1388           reef: Riff
1389           ridge: Grat
1390           rock: Steine
1391           saddle: Pass
1392           sand: Sand
1393           scree: Geröll
1394           scrub: Buschland
1395           shingle: Geröll
1396           spring: Quelle
1397           stone: Findling
1398           strait: Meerenge
1399           tree: Baum
1400           tree_row: Baumreihe
1401           tundra: Tundra
1402           valley: Tal
1403           volcano: Vulkan
1404           water: Wasser
1405           wetland: Feuchtgebiet
1406           wood: Wald
1407           "yes": Landschaftsform
1408         office:
1409           accountant: Buchhaltungsbüro
1410           administrative: Verwaltung
1411           advertising_agency: Werbeagentur
1412           architect: Architekt
1413           association: Verband
1414           company: Unternehmen
1415           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1416           educational_institution: Bildungseinrichtung
1417           employment_agency: Arbeitsamt
1418           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1419           estate_agent: Immobilienhändler
1420           financial: Finanzdienstleister
1421           government: Amt
1422           insurance: Versicherungsbüro
1423           it: IT-Büro
1424           lawyer: Rechtsanwalt
1425           logistics: Logistikbüro
1426           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1427           ngo: NGO
1428           notary: Notar
1429           religion: Religiöses Amt
1430           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1431           tax_advisor: Steuerberater
1432           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1433           travel_agent: Reisebüro
1434           "yes": Büro
1435         place:
1436           allotments: Schrebergärten
1437           archipelago: Archipel
1438           city: Stadt
1439           city_block: Häuserblock
1440           country: Staat
1441           county: Bezirk
1442           farm: Bauernhof
1443           hamlet: Weiler
1444           house: Haus
1445           houses: Häuser
1446           island: Insel
1447           islet: Eiland
1448           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1449           locality: Flur
1450           municipality: Gemeinde
1451           neighbourhood: Wohngegend
1452           plot: Grundstück
1453           postcode: Postleitzahl
1454           quarter: Stadtviertel
1455           region: Region
1456           sea: Meer
1457           square: Platz
1458           state: Bundesland/-staat
1459           subdivision: Vorort
1460           suburb: Stadtteil
1461           town: Stadt
1462           village: Dorf
1463           "yes": Ort
1464         railway:
1465           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1466           buffer_stop: Prellbock
1467           construction: Bahnstrecke im Bau
1468           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1469           funicular: Standseilbahn
1470           halt: Haltestelle
1471           junction: Bahnknoten
1472           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1473           light_rail: Stadtbahn
1474           miniature: Miniaturbahn
1475           monorail: Einschienenbahn
1476           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1477           platform: Bahnsteig
1478           preserved: Museumsbahn
1479           proposed: Geplante Bahnstrecke
1480           rail: Schiene
1481           spur: Anschlussgleis
1482           station: Bahnhof
1483           stop: Haltepunkt
1484           subway: U-Bahn
1485           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1486           switch: Weiche
1487           tram: Straßenbahn
1488           tram_stop: Haltestelle
1489           turntable: Drehschreibe
1490           yard: Rangierbahnhof
1491         shop:
1492           agrarian: Agrargeschäft
1493           alcohol: Spirituosenladen
1494           antiques: Antiquitätengeschäft
1495           appliance: Haushaltsgeräteladen
1496           art: Kunstladen
1497           baby_goods: Babywaren
1498           bag: Taschengeschäft
1499           bakery: Bäckerei
1500           bathroom_furnishing: Badstudio
1501           beauty: Schönheitssalon
1502           bed: Bettenstudio
1503           beverages: Getränkemarkt
1504           bicycle: Fahrradgeschäft
1505           bookmaker: Wettbüro
1506           books: Buchhandlung
1507           boutique: Boutique
1508           butcher: Metzgerei
1509           car: Autohaus
1510           car_parts: Autoteilehändler
1511           car_repair: Autowerkstatt
1512           carpet: Teppichladen
1513           charity: Wohltätigkeitsladen
1514           cheese: Käseladen
1515           chemist: Drogerie
1516           chocolate: Schokolade
1517           clothes: Bekleidungsgeschäft
1518           coffee: Kaffeegeschäft
1519           computer: Computergeschäft
1520           confectionery: Süßwarenladen
1521           convenience: Nachbarschaftsladen
1522           copyshop: Copyshop
1523           cosmetics: Parfümerie
1524           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1525           curtain: Geschäft für Vorhänge
1526           dairy: Milchladen
1527           deli: Feinkostladen
1528           department_store: Kaufhaus
1529           discount: Diskontladen
1530           doityourself: Baumarkt
1531           dry_cleaning: Textilreinigung
1532           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1533           electronics: Elektronikgeschäft
1534           erotic: Erotikgeschäft
1535           estate_agent: Immobilienhändler
1536           fabric: Stoffgeschäft
1537           farm: Hofladen
1538           fashion: Modegeschäft
1539           fishing: Angelgeschäft
1540           florist: Blumengeschäft
1541           food: Lebensmittelladen
1542           frame: Bilderrahmengeschäft
1543           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1544           furniture: Möbelgeschäft
1545           garden_centre: Gartenzentrum
1546           gas: Gasflaschenladen
1547           general: Gemischtwarenladen
1548           gift: Geschenkeladen
1549           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1550           grocery: Lebensmittelladen
1551           hairdresser: Frisör
1552           hardware: Eisenwarenhändler
1553           health_food: Naturkostladen
1554           hearing_aids: Hörgeräte
1555           herbalist: Kräuterhandel
1556           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1557           houseware: Hauswarenladen
1558           ice_cream: Eisdiele
1559           interior_decoration: Innenausstattung
1560           jewelry: Juwelier
1561           kiosk: Kiosk
1562           kitchen: Küchengeschäft
1563           laundry: Wäscherei
1564           locksmith: Schlüsseldienst
1565           lottery: Lottoannahmestelle
1566           mall: Einkaufszentrum
1567           massage: Masseur
1568           medical_supply: Sanitätsbedarf
1569           mobile_phone: Handygeschäft
1570           money_lender: Geldleihe
1571           motorcycle: Motorradgeschäft
1572           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1573           music: Musikladen
1574           musical_instrument: Musikinstrumente
1575           newsagent: Zeitungsladen
1576           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1577           optician: Optiker
1578           organic: Bio-Laden
1579           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1580           paint: Lackiererei
1581           pastry: Konditorei
1582           pawnbroker: Pfandleiher
1583           perfumery: Parfümerie
1584           pet: Tierhandlung
1585           pet_grooming: Hundefriseur
1586           photo: Fotoladen
1587           seafood: Meeresfrüchte
1588           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1589           sewing: Nähzubehörgeschäft
1590           shoes: Schuhgeschäft
1591           sports: Sportgeschäft
1592           stationery: Schreibwarenladen
1593           storage_rental: Mietlager
1594           supermarket: Supermarkt
1595           tailor: Schneiderei
1596           tattoo: Tätowierer
1597           tea: Teeladen
1598           ticket: Ticketladen
1599           tobacco: Tabakladen
1600           toys: Spielwarengeschäft
1601           travel_agency: Reisebüro
1602           tyres: Reifenhändler
1603           vacant: Leerstehendes Geschäft
1604           variety_store: Billigladen
1605           video: Videothek
1606           video_games: Videospielladen
1607           wholesale: Großhandel
1608           wine: Vinothek
1609           "yes": Geschäft
1610         tourism:
1611           alpine_hut: Berghütte
1612           apartment: Ferienwohnung
1613           artwork: Kunstwerk
1614           attraction: Sehenswürdigkeit
1615           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1616           cabin: Hütte
1617           camp_pitch: Campingplatz
1618           camp_site: Campingplatz
1619           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1620           chalet: Chalet
1621           gallery: Galerie
1622           guest_house: Pension
1623           hostel: Jugendherberge
1624           hotel: Hotel
1625           information: Information
1626           motel: Motel
1627           museum: Museum
1628           picnic_site: Picknickplatz
1629           theme_park: Freizeitpark
1630           viewpoint: Aussichtspunkt
1631           wilderness_hut: Schutzhütte
1632           zoo: Zoo
1633         tunnel:
1634           building_passage: Gebäudedurchgang
1635           culvert: Durchlass
1636           "yes": Tunnel
1637         water:
1638           lake: See
1639           pond: Teich
1640           reservoir: Reservoir
1641           basin: Wasserbecken
1642           fishpond: Fischteich
1643           lagoon: Lagune
1644           wastewater: Abwasser
1645           oxbow: Altwasserarm
1646           stream_pool: Bachlaufbecken
1647           lock: Schleuse
1648         waterway:
1649           artificial: Künstliche Wasserstraße
1650           boatyard: Werft
1651           canal: Kanal
1652           dam: Staudamm
1653           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1654           ditch: Wassergraben
1655           dock: Dock
1656           drain: Abwassergraben
1657           lock: Schleuse
1658           lock_gate: Schleusentor
1659           mooring: Anlegeplatz
1660           rapids: Stromschnellen
1661           river: Fluss
1662           stream: Bach
1663           wadi: Trockental
1664           waterfall: Wasserfall
1665           weir: Wehr
1666           "yes": Wasserstraße
1667       admin_levels:
1668         level2: Staatsgrenze
1669         level3: Regionsgrenze
1670         level4: Landesgrenze
1671         level5: Regionsgrenze
1672         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1673         level7: Gemeindegrenze
1674         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1675         level9: Stadtteilgrenze
1676         level10: Nachbarschaftsgrenze
1677         level11: Nachbarschaftsgrenze
1678     results:
1679       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1680       more_results: Mehr Treffer
1681   issues:
1682     index:
1683       title: Probleme
1684       select_status: Status auswählen
1685       select_type: Typ auswählen
1686       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1687       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1688       not_updated: Nicht aktualisiert
1689       search: Suchen
1690       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1691       states:
1692         ignored: Ignoriert
1693         open: Offen
1694         resolved: Erledigt
1695     page:
1696       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1697       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1698       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1699       status: Status
1700       reports: Meldungen
1701       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1702       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1703       reporting_users: Benutzer melden
1704       reports_count:
1705         one: Eine Meldung
1706         other: '%{count} Meldungen'
1707       more_reporters: und %{count} mehr
1708       reported_item: Gemeldetes Objekt
1709       states:
1710         ignored: Ignoriert
1711         open: Offen
1712         resolved: Erledigt
1713     show:
1714       title:
1715         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1716         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1717         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1718       reports:
1719         one: Eine Meldung
1720         other: '%{count} Meldungen'
1721       no_reports: Keine Berichte
1722       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1723       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1724       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1725       resolve: Erledigen
1726       ignore: Ignorieren
1727       reopen: Erneut öffnen
1728       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1729       read_reports: Meldungen lesen
1730       new_reports: Neue Meldungen
1731       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1732       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1733       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1734     resolve:
1735       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1736     ignore:
1737       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1738     reopen:
1739       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1740     comments:
1741       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1742       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1743       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1744     reports:
1745       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1746     helper:
1747       reportable_title:
1748         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1749         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1750   issue_comments:
1751     create:
1752       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1753       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1754   reports:
1755     new:
1756       title_html: '%{link} melden'
1757       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1758       disclaimer:
1759         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1760           bitte sicher, dass:'
1761         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1762           ist.
1763         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1764           nicht lösen
1765         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1766           Benutzer zu lösen.
1767       categories:
1768         diary_entry:
1769           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1770           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1771           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1772           other_label: Andere
1773         diary_comment:
1774           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1775           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1776           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1777           other_label: Andere
1778         user:
1779           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1780           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1781           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1782           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1783           other_label: Andere
1784         note:
1785           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1786           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1787           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1788           other_label: Andere
1789     create:
1790       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1791       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1792   layouts:
1793     logo:
1794       alt_text: OpenStreetMap Logo
1795     home: Gehe zum Heimatstandort
1796     logout: Abmelden
1797     log_in: Anmelden
1798     sign_up: Registrieren
1799     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1800     edit: Bearbeiten
1801     history: Chronik
1802     export: Export
1803     issues: Probleme
1804     gps_traces: GPS-Tracks
1805     user_diaries: Benutzer-Blogs
1806     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1807     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1808     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1809       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1810     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1811       anderen %{partners} unterstützt.
1812     partners_fastly: Fastly
1813     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1814     partners_partners: Partnern
1815     tou: Nutzungsbedingungen
1816     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1817     help: Hilfe
1818     about: Über
1819     copyright: Urheberrecht
1820     communities: Gemeinschaften
1821     learn_more: Mehr erfahren
1822     more: Mehr
1823     offline_flash:
1824       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1825         durchgeführt werden.
1826       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1827         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1828       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1829       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1830   user_mailer:
1831     diary_comment_notification:
1832       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1833       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1834       hi: Hallo %{to_user},
1835       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1836         kommentiert:'
1837       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1838         %{subject} kommentiert:'
1839       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1840         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1841       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1842         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1843       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1844         abmelden.
1845       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1846         abmelden.
1847     message_notification:
1848       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1849       hi: Hallo %{to_user},
1850       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1851         %{subject} gesendet:'
1852       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1853         Betreff %{subject} gesendet:'
1854       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1855         %{replyurl} antworten
1856       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1857         unter %{replyurl} antworten
1858     follow_notification:
1859       hi: Hallo %{to_user},
1860       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1861       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1862       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1863       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1864       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1865       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1866     gpx_details:
1867       details: 'Deine Dateidetails:'
1868       filename: Dateiname
1869       url: URL
1870       description: Beschreibung
1871       tags: Tags
1872       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1873       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1874     gpx_failure:
1875       hi: Hallo %{to_user},
1876       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1877         werden konnte.
1878       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1879         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1880         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1881         Hier ist der Importfehler:'
1882       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1883         findest du unter %{url}
1884       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1885         vermieden werden können finden sich in %{url}
1886       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1887       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1888     gpx_success:
1889       hi: Hallo %{to_user},
1890       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1891         GPS-Spur importiert worden.
1892       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1893         unter %{url}.
1894       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1895         du unter %{url}.
1896       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1897     signup_confirm:
1898       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1899       greeting: Hallo!
1900       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1901       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1902         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1903         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1904       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1905         Informationen, um anzufangen.
1906     email_confirm:
1907       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1908       greeting: Hallo,
1909       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1910         zu „%{new_address}“ ändern.
1911       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1912         Link unten.
1913     lost_password:
1914       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1915       greeting: Hallo,
1916       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1917         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1918       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1919         zurückzusetzen.
1920     note_comment_notification:
1921       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1922       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1923       greeting: Hallo,
1924       commented:
1925         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1926           kommentiert'
1927         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1928           an dem du interessiert bist'
1929         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1930           von %{place} kommentiert.'
1931         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1932           Nähe von %{place} kommentiert.'
1933         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1934           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1935         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1936           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1937           von %{place}.'
1938       closed:
1939         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1940           gelöst'
1941         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1942           an dem du interessiert bist'
1943         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1944           %{place} gelöst.'
1945         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1946           von %{place} gelöst.'
1947         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1948           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1949         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1950           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1951       reopened:
1952         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1953         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1954           interessiert bist, reaktiviert'
1955         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1956           reaktiviert.'
1957         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1958           reaktiviert.'
1959         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1960           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1961         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1962           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1963       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1964       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1965     changeset_comment_notification:
1966       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1967       hi: Hallo %{to_user},
1968       commented:
1969         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1970           diskutiert'
1971         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1972           an dem du interessiert bist'
1973         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1974           zu einem deiner Änderungssätze'
1975         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1976           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1977         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1978           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1979         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1980           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1981         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1982         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1983         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1984       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1985       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1986       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1987         abmelden.
1988       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1989         Änderungssatzes abmelden.
1990   confirmations:
1991     confirm:
1992       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1993       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1994       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1995         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1996         mitzuarbeiten.
1997       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1998         auf „Bestätigen“.
1999       button: Bestätigen
2000       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2001       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2002       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2003       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2004         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2005       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2006     confirm_resend:
2007       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2008     confirm_email:
2009       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2010       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2011         unten auf „Bestätigen“.
2012       button: Bestätigen
2013       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2014       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2015       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2016     resend_success_flash:
2017       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2018         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2019       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2020         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2021         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2022   messages:
2023     new:
2024       title: Nachricht senden
2025       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2026       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2027     create:
2028       message_sent: Nachricht gesendet
2029       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2030         etwas, bevor du weitere versendest.
2031     no_such_message:
2032       title: Nachricht nicht vorhanden
2033       heading: Nachricht nicht vorhanden
2034       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2035     show:
2036       title: Nachricht lesen
2037       reply_button: Antworten
2038       unread_button: Als ungelesen markieren
2039       destroy_button: Löschen
2040       back: Zurück
2041       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2042         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2043         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2044     destroy:
2045       destroyed: Nachricht gelöscht
2046     read_marks:
2047       create:
2048         notice: Nachricht als gelesen markiert
2049       destroy:
2050         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2051     mutes:
2052       destroy:
2053         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2054         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2055     mailboxes:
2056       heading:
2057         my_inbox: Posteingang
2058         my_outbox: Mein Postausgang
2059         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2060       messages_table:
2061         from: Absender
2062         to: An
2063         subject: Betreff
2064         date: Datum
2065         actions: Aktionen
2066       message:
2067         unread_button: Als ungelesen markieren
2068         read_button: Als gelesen markieren
2069         destroy_button: Löschen
2070         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2071     inboxes:
2072       show:
2073         title: Posteingang
2074         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2075         new_messages:
2076           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2077           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2078         old_messages:
2079           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2080           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2081         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2082           Kontakt aufnehmen?
2083         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2084     muted_inboxes:
2085       show:
2086         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2087         messages:
2088           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2089           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2090     outboxes:
2091       show:
2092         title: Gesendet
2093         messages:
2094           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2095           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2096         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2097           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2098         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2099       message:
2100         destroy_button: Löschen
2101     replies:
2102       new:
2103         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2104           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2105           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2106   passwords:
2107     new:
2108       title: Passwort vergessen
2109       heading: Passwort vergessen?
2110       email address: E-Mail-Adresse
2111       new password button: Passwort zurücksetzen
2112       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2113         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2114         kannst.
2115     create:
2116       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2117         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2118         E-Mail-Adresse.
2119     edit:
2120       title: Passwort zurücksetzen
2121       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2122       reset: Passwort zurücksetzen
2123       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2124         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2125     update:
2126       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2127       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2128         URL.
2129   preferences:
2130     show:
2131       title: Benutzereinstellungen
2132       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2133       site_color_schemes:
2134         auto: Automatisch
2135         light: Hell
2136         dark: Dunkel
2137       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2138       map_color_schemes:
2139         auto: Automatisch
2140         light: Hell
2141         dark: Dunkel
2142       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2143     update:
2144       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2145     update_success_flash:
2146       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2147   profiles:
2148     edit:
2149       title: Profil bearbeiten
2150       save: Profil aktualisieren
2151       cancel: Abbrechen
2152       image: Bild
2153       gravatar:
2154         gravatar: Gravatar verwenden
2155         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2156         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2157         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2158       new image: Bild einfügen
2159       keep image: Bild unverändert beibehalten
2160       delete image: Bild löschen
2161       replace image: Bild austauschen
2162       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2163         am besten)
2164       home location: Heimatstandort
2165       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2166       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2167       show: Anzeigen
2168       delete: Löschen
2169       undelete: Löschen rückgängig machen
2170     update:
2171       success: Profil aktualisiert.
2172       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2173   sessions:
2174     new:
2175       tab_title: Anmelden
2176       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2177         zuzugreifen.
2178       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2179       password: Passwort
2180       remember: Anmeldedaten merken
2181       lost password link: Passwort vergessen?
2182       login_button: Anmelden
2183       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2184       or: oder
2185       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2186     destroy:
2187       title: Abmelden
2188       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2189       logout_button: Abmelden
2190     suspended_flash:
2191       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2192       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2193         möchtest.
2194       support: Support
2195   shared:
2196     markdown_help:
2197       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2198       headings: Überschriften
2199       heading: Überschrift
2200       subheading: Zwischenüberschrift
2201       unordered: Unsortierte Liste
2202       ordered: Sortiere Liste
2203       first: Erstes Element
2204       second: Zweites Element
2205       link: Link
2206       text: Text
2207       image: Bild
2208       alt: Alternativer Text
2209       url: URL
2210       codeblock: Code-Block
2211     richtext_field:
2212       edit: Bearbeiten
2213       preview: Vorschau
2214       help: Hilfe
2215     pagination:
2216       changeset_comments:
2217         older: Ältere Kommentare
2218         newer: Neuere Kommentare
2219       diary_comments:
2220         older: Ältere Kommentare
2221         newer: Neuere Kommentare
2222       diary_entries:
2223         older: Ältere
2224         newer: Neuere
2225       issues:
2226         older: Ältere Probleme
2227         newer: Neuere Probleme
2228       traces:
2229         older: Ältere Tracks
2230         newer: Neuere Tracks
2231       user_blocks:
2232         older: Ältere Sperren
2233         newer: Neuere Sperren
2234       users:
2235         older: Ältere Benutzer
2236         newer: Neuere Benutzer
2237   site:
2238     about:
2239       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2240       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2241         andere Geräte zur Verfügung'
2242       lede_text: |-
2243         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2244         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2245       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2246       local_knowledge_html: |-
2247         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2248         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2249         korrekt und aktuell ist.
2250       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2251       community_driven_1_html: |-
2252         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2253         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2254         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2255         und vieles mehr.
2256         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2257         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2258         Website der %{osm_foundation_link}.
2259       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2260       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2261       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2262       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2263       open_data_title: Open Data
2264       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2265         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2266         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2267         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2268         für weitere Informationen.'
2269       open_data_open_data: offene Daten
2270       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2271       legal_title: Rechtliche Hinweise
2272       legal_1_1_html: |-
2273         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2274         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2275         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2276         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2277       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2278       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2279       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2280       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2281       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2282         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2283       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2284       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2285       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2286       partners_title: Partner
2287     copyright:
2288       title: Urheberrecht und Lizenz
2289       foreign:
2290         title: Über diese Übersetzung
2291         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2292           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2293         english_link: dem englischsprachigen Original
2294       native:
2295         title: Über diese Seite
2296         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2297           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2298           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2299           beenden und %{mapping_link}.
2300         native_link: deutschen Sprachversion
2301         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2302       legal_babble:
2303         introduction_1_html: |-
2304           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2305           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2306         introduction_1_open_data: offene Daten
2307         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2308         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2309         introduction_2_html: |-
2310           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2311           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2312           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2313           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2314           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2315           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2316           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2317         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2318         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2319           (CC BY-SA 2.0).
2320         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2321           unter gleichen Bedingungen 2.0
2322         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2323           ist
2324         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2325           zwei Bedingungen erfüllen:'
2326         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2327           anzeigst.
2328         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2329           verfügbar sind.
2330         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2331           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2332           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2333           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2334           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2335           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2336         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2337         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2338           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2339           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2340           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2341           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2342           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2343           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2344           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2345         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2346         attribution_example:
2347           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2348           title: Namensnennung-Beispiel
2349         more_title_html: Weitere Informationen
2350         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2351           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2352         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2353         more_2_1_html: |-
2354           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2355           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2356         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2357         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2358         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2359         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2360         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2361           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2362           und anderen Quellen ein, darunter:'
2363         contributors_at_credit_html: |-
2364           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2365           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2366         contributors_at_austria: Österreich
2367         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2368         contributors_at_cc_by: CC BY
2369         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2370         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2371         contributors_au_credit_html: |-
2372           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2373           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2374         contributors_au_australia: Australien
2375         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2376         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2377           Lizenz (CC BY 4.0)
2378         contributors_ca_credit_html: |-
2379           %{canada}: Enthält Daten von
2380           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2381           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2382           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2383           Statistics). Kanada).
2384         contributors_ca_canada: Kanada
2385         contributors_cz_credit_html: |-
2386           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2387           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2388         contributors_cz_czechia: Tschechien
2389         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2390           Lizenz (CC BY 4.0)
2391         contributors_fi_credit_html: |-
2392           %{finland}: Enthält Daten aus der
2393           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2394           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2395         contributors_fi_finland: Finnland
2396         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2397         contributors_fr_credit_html: |-
2398           %{france}: Enthält Daten von
2399           Direction Générale des Impôts.
2400         contributors_fr_france: Frankreich
2401         contributors_hr_credit_html: |-
2402           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2403           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2404         contributors_hr_croatia: Kroatien
2405         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2406         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2407         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2408           (%{and_link})'
2409         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2410         contributors_nz_credit_html: |-
2411           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2412            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2413         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2414         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2415         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2416         contributors_rs_credit_html: |-
2417           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2418           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2419         contributors_rs_serbia: Serbien
2420         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2421         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2422         contributors_si_credit_html: |-
2423           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2424           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2425         contributors_si_slovenia: Slowenien
2426         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2427         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2428         contributors_es_credit_html: |-
2429           %{spain}: Enthält Daten vom
2430           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2431           National Cartographic System (%{scne_link})
2432           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2433         contributors_es_spain: Spanien
2434         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2435         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2436           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2437         contributors_za_south_africa: Südafrika
2438         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2439         contributors_gb_credit_html: |-
2440           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2441           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2442           2010–2023.
2443         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2444         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2445           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2446           im OpenStreetMap-Wiki.
2447         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2448         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2449           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2450           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2451         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2452         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2453           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2454           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2455           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2456         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2457           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2458           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2459           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2460         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2461         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2462         trademarks_title: Warenzeichen
2463         trademarks_1_1_html: |-
2464           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2465           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2466           %{trademark_policy_link}.
2467         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2468     index:
2469       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2470       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2471       license:
2472         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2473       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2474         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2475         ist.
2476     not_public_flash:
2477       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2478       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2479         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2480         %{user_page} tun.
2481       user_page_link: Einstellungsseite
2482       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2483       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2484     edit:
2485       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2486     export:
2487       title: Exportieren
2488       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2489       licence: Lizenz
2490       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2491       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2492       too_large:
2493         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2494           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2495         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2496           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2497           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2498         planet:
2499           title: Planet OSM
2500           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2501         overpass:
2502           title: Overpass API
2503           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2504             herunterladen
2505         geofabrik:
2506           title: Geofabrik Downloads
2507           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2508             ausgewählten Städten.
2509         other:
2510           title: Andere Quellen
2511           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2512       export_button: Export
2513     fixthemap:
2514       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2515       how_to_help:
2516         title: So kannst du helfen
2517         join_the_community:
2518           title: Teil der Gemeinschaft werden
2519           explanation_html: |-
2520             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2521             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2522         add_a_note:
2523           instructions_1_html: |-
2524             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2525             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2526       other_concerns:
2527         title: Andere Anliegen
2528         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2529           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2530           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2531           %{working_group_link}."
2532         copyright: Copyright-Seite
2533         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2534     help:
2535       title: Hilfe erhalten
2536       introduction: |-
2537         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2538         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2539       welcome:
2540         url: /welcome
2541         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2542         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2543           abdeckt.
2544       beginners_guide:
2545         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2546         title: Anleitung für Anfänger
2547         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2548       community:
2549         title: Hilfe- und Community-Forum
2550         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2551           OpenStreetMap zu führen.
2552       mailing_lists:
2553         title: Mailinglisten
2554         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2555           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2556       irc:
2557         title: IRC
2558         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2559           vielen Themen.
2560       switch2osm:
2561         title: Zu OSM wechseln
2562         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2563           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2564       welcomemat:
2565         title: Für Organisationen
2566         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2567           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2568       wiki:
2569         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2570         title: OpenStreetMap Wiki
2571         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2572     potlatch:
2573       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2574         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2575         Nutzung im Browser verfügbar.
2576       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2577         verwenden.
2578       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2579       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2580         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2581       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2582     any_questions:
2583       title: Fragen?
2584       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2585         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2586         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2587         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2588         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2589       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2590       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2591     sidebar:
2592       search_results: Suchergebnisse
2593     search:
2594       search: Suchen
2595       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2596       from: Von
2597       to: Nach
2598       where_am_i: Wo ist dies?
2599       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2600       submit_text: Los
2601       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2602       modes:
2603         bicycle: Fahrrad
2604         car: Auto
2605         foot: Fuß
2606     key:
2607       table:
2608         entry:
2609           motorway: Autobahn
2610           main_road: Hauptstraße
2611           trunk: Schnellstraße
2612           primary: Bundesstraße
2613           secondary: Landes-, Kreisstraße
2614           unclassified: Straße
2615           pedestrian: Fußgängerzone
2616           track: Wald-, Feldweg
2617           bridleway: Reitweg
2618           cycleway: Radweg
2619           cycleway_national: Nationaler Radweg
2620           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2621           cycleway_local: Lokaler Radweg
2622           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2623           footway: Fußweg
2624           rail: Eisenbahn
2625           train: Zug
2626           subway: U-Bahn
2627           ferry: Fähre
2628           light_rail: Stadtbahn
2629           tram: Straßenbahn
2630           trolleybus: Oberleitungsbus
2631           bus: Bus
2632           cable_car: Seilbahn
2633           chair_lift: Sessellift
2634           runway: Start- und Landebahn
2635           taxiway: Rollbahn
2636           apron: Flughafenvorfeld
2637           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2638           capital: Hauptstadt
2639           city: Stadt
2640           orchard: Obstplantage
2641           vineyard: Weinberg
2642           forest: Wald
2643           wood: Wald
2644           farmland: Ackerland
2645           grass: Gras
2646           meadow: Wiese
2647           bare_rock: Nackter Fels
2648           sand: Sand
2649           golf: Golfplatz
2650           park: Park
2651           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2652           built_up: Bebautes Gebiet
2653           resident: Wohngebiet
2654           retail: Einkaufszentrum
2655           industrial: Industriegebiet
2656           commercial: Gewerbegebiet
2657           heathland: Heide
2658           scrubland: Buschland
2659           lake: See
2660           reservoir: Reservoir
2661           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2662           glacier: Gletscher
2663           reef: Riff
2664           wetland: Feuchtgebiet
2665           farm: Landwirtschaft
2666           brownfield: Brachfläche
2667           cemetery: Friedhof
2668           allotments: Kleingartenanlage
2669           pitch: Spielfeld
2670           centre: Sportzentrum
2671           beach: Strand
2672           reserve: Naturschutzgebiet
2673           military: Militärgebiet
2674           school: Schule, Universität
2675           university: Universität
2676           hospital: Krankenhaus
2677           building: Bedeutendes Gebäude
2678           station: Bahnhof
2679           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2680           subway_station: U-Bahnhof
2681           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2682           summit: Gipfel
2683           peak: Gipfel
2684           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2685           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2686           private: Privater Zugang
2687           destination: Nur Zufahrt gestattet
2688           construction: Straßen im Bau
2689           bus_stop: Bushaltestelle
2690           bicycle_shop: Fahrradladen
2691           bicycle_rental: Fahrradverleih
2692           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2693           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2694           toilets: Toiletten
2695     welcome:
2696       title: Willkommen!
2697       introduction: |-
2698         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2699         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2700       whats_on_the_map:
2701         title: Was gehört in die Karte?
2702         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2703           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2704           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2705           die für Dich interessant sind.
2706         real_and_current: real und aktuell
2707         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2708           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2709           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2710           eine Sondergenehmigung.
2711         doesnt: nicht
2712       basic_terms:
2713         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2714         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2715           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2716         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2717           du die Karte bearbeiten kannst.
2718         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2719           oder ein Baum.
2720         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2721           ein See oder ein Gebäude.
2722         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2723           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2724         editor: Bearbeiter
2725         node: Knoten
2726         way: Weg
2727         tag: Etikett
2728       rules:
2729         title: Regeln!
2730         para_1_html: |-
2731           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2732           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2733         imports: Importe
2734         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2735       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2736       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2737       add_a_note:
2738         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2739         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2740           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2741           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2742           kümmern.
2743         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2744           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2745           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2746           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2747         the_map: die Karte
2748     communities:
2749       title: Gemeinschaften
2750       lede_text: |-
2751         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2752         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2753         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2754       local_chapters:
2755         title: Lokale Verbände
2756         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2757           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2758           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2759           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2760           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2761           Markenrechte.
2762         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2763       other_groups:
2764         title: Andere Gruppen
2765         other_groups_html: |-
2766           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2767           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2768         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2769   traces:
2770     visibility:
2771       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2772         gezeigt)
2773       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2774         unsortierte Punktfolge)
2775       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2776         mit Zeitstempel angezeigt)
2777       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2778         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2779     new:
2780       upload_trace: GPS-Track hochladen
2781       visibility_help: Was bedeutet das?
2782       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2783       help: Hilfe
2784       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2785     create:
2786       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2787       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2788         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2789         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2790       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2791         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2792       traces_waiting:
2793         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2794           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2795         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2796           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2797     edit:
2798       cancel: Abbrechen
2799       title: Track %{name} bearbeiten
2800       heading: Track %{name} bearbeiten
2801       visibility_help: Was bedeutet das?
2802       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2803     update:
2804       updated: Track aktualisiert
2805     show:
2806       title: Track %{name} ansehen
2807       heading: Track %{name} ansehen
2808       pending: WARTEND
2809       filename: 'Dateiname:'
2810       download: herunterladen
2811       uploaded: 'Hochgeladen:'
2812       points: 'Punkte:'
2813       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2814       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2815       map: Karte
2816       edit: bearbeiten
2817       owner: 'Besitzer:'
2818       description: 'Beschreibung:'
2819       tags: 'Tags:'
2820       none: Keine
2821       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2822       delete_trace: Diesen Track löschen
2823       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2824       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2825       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2826     trace:
2827       pending: WARTEND
2828       count_points:
2829         one: Ein Punkt
2830         other: '%{count} Punkte'
2831       more: Details
2832       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2833       view_map: Karte anzeigen
2834       edit_map: Karte bearbeiten
2835       public: ÖFFENTLICH
2836       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2837       private: PRIVAT
2838       trackable: VERFOLGBAR
2839       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2840       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2841     index:
2842       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2843       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2844       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2845       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2846       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2847       empty_title: Noch nichts vorhanden
2848       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2849         %{wiki_link}.'
2850       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2851       wiki_page: Wiki-Seite
2852       upload_trace: Lade einen Track hoch
2853       all_traces: Alle Tracks
2854       my_traces: Meine Tracks
2855       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2856       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2857     destroy:
2858       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2859     offline_warning:
2860       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2861     offline:
2862       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2863       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2864         verfügbar
2865     feeds:
2866       show:
2867         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2868       description:
2869         description_with_count:
2870           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2871           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2872         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2873   application:
2874     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2875     require_cookies:
2876       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2877         Cookies, bevor du fortfährst.
2878     setup_user_auth:
2879       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2880         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2881       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2882         an, um mehr zu erfahren.
2883       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2884         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2885         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2886     settings_menu:
2887       account_settings: Kontoeinstellungen
2888       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2889       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2890       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2891     auth_providers:
2892       openid_url: OpenID-URL
2893       openid_login_button: Fortfahren
2894       openid:
2895         title: Mit OpenID anmelden
2896         alt: OpenID Logo
2897       google:
2898         title: Mit Google anmelden
2899         alt: Google Logo
2900       facebook:
2901         title: Mit Facebook anmelden
2902         alt: Facebook Logo
2903       microsoft:
2904         title: Mit Microsoft anmelden
2905         alt: Microsoft Logo
2906       github:
2907         title: Mit GitHub anmelden
2908         alt: GitHub Logo
2909       wikipedia:
2910         title: Mit Wikipedia anmelden
2911         alt: Wikipedia Logo
2912     share:
2913       email:
2914         title: Per E-Mail teilen
2915         alt: E-Mail-Symbol
2916       bluesky:
2917         title: Auf Bluesky teilen
2918         alt: Bluesky-Symbol
2919       facebook:
2920         title: Auf Facebook teilen
2921         alt: Facebook-Symbol
2922       linkedin:
2923         title: Auf LinkedIn teilen
2924         alt: LinkedIn-Symbol
2925       mastodon:
2926         title: Auf Mastodon teilen
2927         alt: Mastodon-Symbol
2928       telegram:
2929         title: Auf Telegram teilen
2930         alt: Telegramm-Symbol
2931       x:
2932         title: Auf X teilen
2933         alt: X-Symbol
2934   oauth:
2935     permissions:
2936       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2937     scopes:
2938       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2939       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2940       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2941       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2942       write_api: Karte bearbeiten
2943       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2944       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2945       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2946       write_notes: Notizen bearbeiten
2947       write_redactions: Kartendaten redigieren
2948       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2949       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2950       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2951       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2952       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2953     for_roles:
2954       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2955         Verfügung stehen.
2956   oauth2_applications:
2957     index:
2958       title: Meine Client-Anwendungen
2959       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2960         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2961         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2962         kann.
2963       new: Neue Anwendung registrieren
2964       name: Name
2965       permissions: Berechtigungen
2966     application:
2967       edit: Bearbeiten
2968       delete: Löschen
2969       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2970     new:
2971       title: Eine neue Anwendung registrieren
2972     edit:
2973       title: Anwendung bearbeiten
2974     show:
2975       edit: Bearbeiten
2976       delete: Löschen
2977       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2978       client_id: Client-ID
2979       client_secret: Client-Geheimnis
2980       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2981         mehr zugänglich sein
2982       permissions: Berechtigungen
2983       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2984     not_found:
2985       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2986   oauth2_authorizations:
2987     new:
2988       title: Autorisierung erforderlich
2989       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2990         Berechtigungen?
2991       authorize: Autorisieren
2992       deny: Ablehnen
2993     error:
2994       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2995     show:
2996       title: Autorisierungscode
2997   oauth2_authorized_applications:
2998     index:
2999       title: Meine autorisierten Anwendungen
3000       application: Anwendung
3001       permissions: Berechtigungen
3002       last_authorized: Zuletzt autorisiert
3003       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
3004     application:
3005       revoke: Zugriff entziehen
3006       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3007   users:
3008     new:
3009       title: Registrieren
3010       tab_title: Registrieren
3011       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3012         zuzugreifen.
3013       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3014         leider nicht möglich.
3015       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3016         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3017       support: Support
3018       about:
3019         header: Frei und editierbar.
3020         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3021           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3022           heruntergeladen und verwendet werden.
3023         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3024         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3025       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3026         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3027         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3028       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3029         später in den Einstellungen geändert werden.
3030       by_signing_up:
3031         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3032           und %{contributor_terms_link} zu.
3033         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3034         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3035           zu E-Mail-Adressen
3036         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3037       continue: Registrieren
3038       email_help:
3039         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3040         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3041         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3042           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3043       or: oder
3044       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3045     no_such_user:
3046       title: Benutzer nicht gefunden
3047       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3048       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3049         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3050       deleted: gelöscht
3051     show:
3052       my diary: Mein Blog
3053       my edits: Meine Änderungen
3054       my traces: Meine Tracks
3055       my notes: Meine Hinweise
3056       my messages: Nachrichten
3057       my profile: Profil
3058       my_account: Mein Benutzerkonto
3059       my comments: Meine Kommentare
3060       my_preferences: Benutzereinstellungen
3061       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3062       blocks on me: Erhaltene Sperren
3063       blocks by me: Vergebene Sperren
3064       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3065       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3066       edit_profile: Profil bearbeiten
3067       send message: Nachricht senden
3068       diary: Blog
3069       edits: Bearbeitungen
3070       traces: Tracks
3071       notes: Fehler-Hinweise
3072       unfollow: Entfolgen
3073       follow: Folgen
3074       mapper since: 'Mapper seit:'
3075       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3076       no activity yet: Noch keine Aktivität
3077       uid: 'Benutzer-ID:'
3078       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3079       ct undecided: Unentschlossen
3080       ct declined: Abgelehnt
3081       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3082       created from: 'erstellt aus:'
3083       status: 'Status:'
3084       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3085       role:
3086         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3087         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3088         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3089         grant:
3090           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3091           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3092           importer: Importeurzugriff genehmigne
3093         revoke:
3094           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3095           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3096           importer: Importeurzugriff aufheben
3097       block_history: Aktive Sperren
3098       moderator_history: Vergebene Sperren
3099       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3100       comments: Kommentare
3101       create_block: Benutzer sperren
3102       activate_user: Benutzer aktivieren
3103       confirm_user: Benutzer bestätigen
3104       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3105       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3106       hide_user: Benutzer verstecken
3107       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3108       delete_user: Benutzer löschen
3109       confirm: Bestätigen
3110       report: Diesen Benutzer melden
3111     go_public:
3112       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3113         die Kartendaten bearbeiten.
3114     issued_blocks:
3115       show:
3116         title: Sperre durch %{name}
3117         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3118         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3119     received_blocks:
3120       show:
3121         title: Sperren für %{name}
3122         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3123         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3124       edit:
3125         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3126         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3127         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3128         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3129         active_blocks:
3130           one: '%{count} aktive Sperre'
3131           other: '%{count} aktive Sperren'
3132         revoke: Aufheben!
3133       destroy:
3134         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3135     lists:
3136       show:
3137         title: Benutzer
3138         heading: Benutzer
3139         select_status: Status auswählen
3140         states:
3141           pending: Ausstehend
3142           active: Aktiv
3143           confirmed: Bestätigt
3144           suspended: Ausgesetzt
3145           deleted: Gelöscht
3146         name_or_email: Name oder E-Mail
3147         ip_address: IP-Adresse
3148         search: Suchen
3149       page:
3150         found_users:
3151           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3152           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3153         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3154         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3155         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3156       user:
3157         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3158         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3159     comments:
3160       index:
3161         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3162         changesets: Änderungssätze
3163         diary_entries: Blogeinträge
3164         no_comments: Keine Kommentare
3165     changeset_comments:
3166       index:
3167         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3168       page:
3169         changeset: Änderungssatz
3170         when: Zeitpunkt
3171         comment: Kommentar
3172     diary_comments:
3173       index:
3174         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3175       page:
3176         post: Blogeintrag
3177         when: Wann
3178         comment: Kommentar
3179     suspended:
3180       title: Benutzerkonto gesperrt
3181       heading: Benutzerkonto gesperrt
3182       support: Support
3183       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3184         Aktivität automatisch gesperrt.
3185       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3186         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3187         möchtest.
3188     auth_failure:
3189       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3190       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3191       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3192       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3193       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3194       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3195     auth_association:
3196       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3197       option_1: |-
3198         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3199         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3200       option_2: |-
3201         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3202         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3203         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3204   user_role:
3205     filter:
3206       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3207       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3208       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3209       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3210         Benutzer entzogen werden.
3211     grant:
3212       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3213         zuordnen möchtest?
3214     revoke:
3215       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3216         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3217   user_blocks:
3218     model:
3219       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3220         zu ändern.
3221       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3222     not_found:
3223       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3224       back: Zurück zur Übersicht
3225     new:
3226       title: Sperre für %{name} einrichten
3227       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3228       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3229         wird.
3230     edit:
3231       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3232       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3233       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3234         wird.
3235       revoke: Sperre aufheben
3236     filter:
3237       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3238     create:
3239       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3240     update:
3241       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3242         sie ändern.
3243       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3244         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3245       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3246         haben, können sie ändern.
3247       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3248         reaktiviert werden.
3249       success: Sperre aktualisiert.
3250     index:
3251       title: Benutzersperren
3252       heading: Liste der Benutzersperren
3253       empty: Noch nie gesperrt.
3254     helper:
3255       time_future_html: Endet in %{time}.
3256       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3257       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3258         angemeldet hat.
3259       time_past_html: Endete %{time}.
3260       block_duration:
3261         hours:
3262           one: 1 Stunde
3263           other: '%{count} Stunden'
3264         days:
3265           one: 1 Tag
3266           other: '%{count} Tage'
3267         weeks:
3268           one: 1 Woche
3269           other: '%{count} Wochen'
3270         months:
3271           one: 1 Monat
3272           other: '%{count} Monate'
3273         years:
3274           one: 1 Jahr
3275           other: '%{count} Jahre'
3276       short:
3277         ended: geendet
3278         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3279         active: Aktiv
3280         active_until_read: aktiv bis gelesen
3281         read_html: gelesen am %{time}
3282         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3283         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3284     show:
3285       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3286       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3287       created: 'Erstellt:'
3288       duration: 'Dauer:'
3289       status: 'Status:'
3290       edit: Bearbeiten
3291       reason: 'Grund der Sperre:'
3292       revoker: 'Aufgehoben von:'
3293     block:
3294       show: Anzeigen
3295       edit: Bearbeiten
3296     page:
3297       display_name: Gesperrter Benutzer
3298       creator_name: Urheber
3299       reason: Grund der Sperre
3300       start: Start
3301       end: Ende
3302       status: Status
3303     navigation:
3304       all_blocks: Alle Sperren
3305       blocks_on_me: Meine Sperren
3306       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3307       blocks_by_me: Sperren von mir
3308       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3309       block: 'Sperre #%{id}'
3310       new_block: Neue Sperre
3311   user_mutes:
3312     index:
3313       title: Stummgeschaltete Benutzer
3314       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3315       you_have_muted_n_users:
3316         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3317         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3318       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3319         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3320       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3321         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3322       table:
3323         thead:
3324           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3325           actions: Aktionen
3326         tbody:
3327           unmute: Stummschaltung aufheben
3328           send_message: Nachricht senden
3329     create:
3330       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3331       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3332     destroy:
3333       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3334       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3335         versuche es erneut.
3336   notes:
3337     index:
3338       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3339       heading: Hinweise von %{user}
3340       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3341       subheading_submitted: eingereicht
3342       subheading_commented: kommentiert
3343       no_notes: Keine Hinweise
3344       id: ID
3345       creator: Ersteller
3346       description: Hinweis
3347       created_at: Erstellt am
3348       last_changed: Zuletzt geändert
3349       apply: Anwenden
3350       all: Alle
3351       open: Offen
3352       closed: Geschlossen
3353       status: Status
3354     show:
3355       title: 'Hinweis: %{id}'
3356       description: Beschreibung
3357       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3358       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3359       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3360       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3361       description_when_there_is_no_opening_comment: unbekannt
3362       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3363       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3364       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3365       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3366       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3367       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3368       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3369       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3370       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3371       report: diesen Hinweis melden
3372       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3373         die unabhängig geprüft werden sollten.
3374       discussion: Diskussion
3375       subscribe: Abonnieren
3376       unsubscribe: Abbestellen
3377       hide: Verstecken
3378       resolve: Erledigt
3379       reactivate: Reaktivieren
3380       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3381       comment: Kommentieren
3382       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3383       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3384         werden müssen, kannst du %{link}.
3385       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3386         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3387       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3388         erledigen.
3389       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3390         Karte verschwinden.
3391     new:
3392       title: Neuer Hinweis
3393       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3394         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3395         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3396       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3397         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3398       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3399       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3400       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3401         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3402         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3403       x_anonymous_notes:
3404         one: '%{count} anonyme Notiz'
3405         other: '%{count} anonyme Notizen'
3406       counter_warning_guide_link:
3407         text: selbst etwas beizutragen
3408         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3409       counter_warning_forum_link:
3410         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3411       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3412         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3413         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3414       add: Hinweis/Fehler melden
3415     new_readonly:
3416       title: Neuer Hinweis
3417       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3418         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3419     notes_paging_nav:
3420       showing_page: Seite %{page}
3421       next: Weiter
3422       previous: Zurück
3423     not_found_message:
3424       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3425   javascripts:
3426     close: Schließen
3427     share:
3428       title: Teilen
3429       cancel: Abbrechen
3430       image: Bild
3431       link: Link oder HTML
3432       long_link: Link
3433       short_link: Kurz-URL
3434       geo_uri: Geo-URI
3435       embed: HTML
3436       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3437       format: 'Format:'
3438       scale: 'Maßstab:'
3439       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3440       download: Herunterladen
3441       short_url: Kurz-URL
3442       include_marker: Kartenmarker setzen
3443       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3444       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3445       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3446       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3447         werden:'
3448     embed:
3449       report_problem: Ein Problem melden
3450     key:
3451       title: Legende
3452       tooltip: Legende
3453       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3454     map:
3455       zoom:
3456         in: Vergrößern
3457         out: Verkleinern
3458       locate:
3459         title: Aktuellen Standort anzeigen
3460         metersPopup:
3461           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3462           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3463         feetPopup:
3464           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3465           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3466       base:
3467         standard: Standard
3468         cycle_map: Radfahrerkarte
3469         transport_map: Verkehrskarte
3470         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3471         hot: Humanitär
3472       layers:
3473         header: Kartenebenen
3474         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3475         data: Kartendaten
3476         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3477         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3478         title: Ebenen
3479       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3480       make_a_donation: Spenden
3481       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3482       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3483       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3484       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3485       andy_allan: Andy Allan
3486       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3487       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3488       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3489     site:
3490       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3491       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3492       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3493       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3494         gewählt werden
3495       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3496       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3497       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3498       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3499       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3500     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3501       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3502     directions:
3503       ascend: Aufsteigend
3504       descend: Absteigend
3505       directions: 'Routenanweisungen:'
3506       distance: Distanz
3507       distance_m: '%{distance}m'
3508       distance_km: '%{distance}km'
3509       errors:
3510         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3511         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3512       instructions:
3513         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3514         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3515         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3516         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3517         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3518         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3519           nehmen
3520         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3521           Richtung %{directions} nehmen
3522         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3523         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3524           nehmen
3525         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3526           %{directions} nehmen
3527         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3528         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3529           abbiegen
3530         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3531           %{directions} abbiegen
3532         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3533         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3534         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3535         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3536         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3537         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3538         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3539         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3540         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3541         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3542         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3543         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3544         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3545         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3546           nehmen
3547         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3548           Richtung %{directions} nehmen
3549         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3550         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3551         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3552           %{directions} nehmen
3553         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3554         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3555           abbiegen
3556         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3557           %{directions} abbiegen
3558         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3559         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3560         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3561         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3562         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3563         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3564         via_point_without_exit: (über Punkt)
3565         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3566         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3567         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3568         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3569         start_without_exit: Starten bei %{name}
3570         destination_without_exit: Ziel erreicht
3571         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3572         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3573         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3574         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3575           nehmen
3576         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3577         unnamed: unbekannt
3578         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3579         exit_counts:
3580           first: erste
3581           second: zweite
3582           third: dritte
3583           fourth: vierte
3584           fifth: fünfte
3585           sixth: sechste
3586           seventh: siebte
3587           eighth: achte
3588           ninth: neunte
3589           tenth: zehnte
3590       time: Zeit
3591       download: Route als GeoJSON herunterladen
3592       filename: route
3593     query:
3594       node: Knoten
3595       way: Linie
3596       relation: Relation
3597       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3598       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3599       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3600     context:
3601       directions_from: Route von hier
3602       directions_to: Route nach hier
3603       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3604       show_address: Adresse anzeigen
3605       query_features: Objektabfrage
3606       centre_map: Karte hier zentrieren
3607     home:
3608       marker_title: Mein Heimatort
3609       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3610   redactions:
3611     edit:
3612       heading: Redaction bearbeiten
3613       title: Redaction bearbeiten
3614     index:
3615       empty: Keine Redactions.
3616       heading: Liste der Redactions
3617       title: Liste der Redaktionen
3618       new: Neue Redaktion
3619     new:
3620       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3621       title: Neue Redaction erstellen
3622     show:
3623       description: 'Beschreibung:'
3624       heading: Redaction „%{title}“
3625       title: Redaction
3626       user: 'Urheber:'
3627       edit: Diese Redaction bearbeiten
3628       destroy: Diese Redaction löschen
3629       confirm: Bist du sicher?
3630     create:
3631       flash: Redaction wurde erstellt.
3632     update:
3633       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3634     destroy:
3635       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3636         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3637       flash: Redaction wurde gelöscht.
3638       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3639   validations:
3640     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3641     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3642     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3643     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3644 ...