1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
43 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
61 doorkeeper_application:
76 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
77 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
80 changeset: ערכת שינויים
81 changeset_tag: תג ערכת שינויים
83 diary_comment: תגובה ליומן
84 diary_entry: רשומת יומן
93 old_node_tag: תג צומת ישן
95 old_relation_member: איבר יחס ישן
96 old_relation_tag: תג יחס ישן
98 old_way_node: נקודת קו ישנה
99 old_way_tag: תג קו ישן
101 relation_member: איבר יחס
106 tracepoint: נקודת הקלטה
109 user_preference: העדפות משתמש
110 user_token: אסימון משתמש
112 way_node: נקודה של קו
117 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
118 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
119 support_url: כתובת לתמיכה
120 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
123 allow_write_api: לשנות את המפה
124 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
125 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
126 allow_write_notes: לשנות הערות
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
138 confidential: יישום סודי?
152 gpx_file: העלאת קובץ GPX
164 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
165 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
167 auth_provider: ספק אימות
168 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
170 email_confirmation: אימות דוא״ל
171 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
173 display_name: שם לתצוגה
174 description: תיאור פרופיל
177 languages: שפות מועדפות
178 preferred_editor: עורך מועדף
180 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
182 doorkeeper/application:
183 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
184 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
185 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
187 tagstring: מופרד בפסיקים
189 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
190 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
191 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
192 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
194 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
196 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
198 distance_in_words_ago:
201 two: לפני שעתיים בערך
202 many: לפני %{count} שעות בערך
203 other: לפני %{count} שעות בערך
206 two: לפני חודשיים בערך
207 many: לפני %{count} חודשים בערך
208 other: לפני %{count} חודשים בערך
211 two: לפני שנתיים בערך
212 many: לפני %{count} שנים בערך
213 other: לפני %{count} שנים בערך
216 two: לפני כמעט שנתיים
217 many: לפני כמעט %{count} שנים
218 other: לפני כמעט %{count} שנים
219 half_a_minute: לפני חצי דקה
221 one: לפני פחות משנייה
222 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 two: לפני למעלה משנתיים
233 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
234 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 two: לפני %{count} שניות
238 many: לפני %{count} שניות
239 other: לפני %{count} שניות
242 two: לפני %{count} דקות
243 many: לפני %{count} דקות
244 other: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} ימים
249 other: לפני %{count} ימים
253 many: לפני %{count} חודשים
254 other: לפני %{count} חודשים
258 many: לפני %{count} שנים
259 other: לפני %{count} שנים
261 with_name_html: '%{name} (%{id})'
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 my settings: ההגדרות שלי
306 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
307 external auth: אימות חיצוני
309 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
312 heading: עריכה ציבורית
313 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
314 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
315 enabled link text: מה זה?
316 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
317 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
319 heading: עריכה ציבורית
320 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
321 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
322 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
323 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
324 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
325 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
326 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
329 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
330 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
331 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
333 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
334 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
336 save changes button: שמירת השינויים
337 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
339 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
340 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
341 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
345 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
346 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
347 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
348 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
349 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
350 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
352 in_changeset: ערכת שינויים
354 no_comment: (אין הערות)
359 many: '%{count} יחסים'
360 other: '%{count} יחסים'
364 many: '%{count} דרכים'
365 other: '%{count} דרכים'
366 download_xml: הורדת XML
367 view_history: הצגת ההיסטוריה
368 view_details: הצגת פרטים
371 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
373 node: נקודות (%{count})
374 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
375 way: קווים (%{count})
376 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
377 relation: יחסים (%{count})
378 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
379 comment: הערות (%{count})
380 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 changesetxml: XML של ערכת השינויים
383 osmchangexml: osmChange XML
385 title: ערכת שינויים %{id}
386 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
387 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
389 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
391 title_html: 'נקודה: %{name}'
392 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
394 title_html: 'קו: %{name}'
395 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
400 many: '%{count} נקודות'
401 other: '%{count} נקודות'
403 one: חלק מקו%{related_ways}
404 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
405 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
406 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
408 title_html: 'יחס: %{name}'
409 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
414 many: '%{count} חברים'
415 other: '%{count} חברים'
417 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
423 entry_html: יחס %{relation_name}
424 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
427 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
432 changeset: ערכת שינויים
435 title: שגיאת זמן מוקצב
436 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
441 changeset: ערכת שינויים
444 redaction: הסרה %{id}
445 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
446 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
452 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
453 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
454 load_data: טעינת נתונים
459 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
460 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
461 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
462 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
463 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
464 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
465 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
470 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
471 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
472 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
473 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
480 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
481 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
482 report: לדווח על ההערה הזאת
485 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
486 nearby: ישויות בסביבה
487 enclosing: ישויות מכילות
489 changeset_paging_nav:
490 showing_page: הדף %{page}
495 no_edits: (אין עריכות)
496 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
505 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
506 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
507 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
508 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
509 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
510 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
511 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
512 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
513 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
516 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
519 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
520 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
522 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
524 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
525 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
527 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
531 km away: במרחק %{count} ק״מ
532 m away: במרחק %{count} מ׳
534 your location: מיקומך
535 nearby mapper: ממפה סמוך
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
541 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
542 my friends: החברים שלי
543 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
544 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
545 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
546 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
547 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
548 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
549 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
552 title: רשומת יומן חדשה
555 use_map_link: להשתמש במפה
557 title: יומנים של המשתמש
558 title_friends: יומנים של חברים
559 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
560 user_title: היומן של %{user}
561 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
563 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
565 no_entries: אין רשומות יומן
566 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
567 older_entries: רשומות ישנות יותר
568 newer_entries: רשומות חדשות יותר
570 title: עריכת רשומת יומן
571 marker_text: מיקום רשומת היומן
573 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
574 user_title: היומן של %{user}
575 leave_a_comment: הוספת תגובה
576 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
579 title: אין רשומה כזאת ביומן
580 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
581 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
582 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
584 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
585 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
586 comment_link: הערות לרשומה הזאת
587 reply_link: שליחת תגובה למחבר
591 other: '%{count} תגובות'
592 edit_link: עריכת רשומה זו
593 hide_link: הסתרת רשומה זו
594 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
596 report: לדווח על הרשומה הזאת
598 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
599 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
600 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
602 report: לדווח על ההערה הזאת
609 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
610 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
612 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
613 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
615 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
616 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
618 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
619 heading: הערות ביומן של %{user}
620 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
621 no_comments: אין הערות יומן
625 newer_comments: הערות חדשות
626 older_comments: הערות ישנות
634 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
636 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
637 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
638 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
639 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
642 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
643 button: להסיר מרשימת החברים
644 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
645 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
649 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
650 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
651 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
654 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
656 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
657 search_osm_nominatim:
661 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
662 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
664 magic_carpet: מסוע סקי
665 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
668 t-bar: מעלית סקי טי־בר
673 apron: רחבת חניית מטוסים
677 holding_position: מיקום החזקה
678 navigationaid: עזר ניווט אווירי
679 parking_position: עמדת חניה
686 animal_boarding: פנסיון לחיות
687 animal_shelter: בית מחסה לחיות
688 arts_centre: מרכז אמנויות
694 bicycle_parking: חניית אופניים
695 bicycle_rental: השכרת אופניים
696 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
697 biergarten: גינת בירה
699 boat_rental: השכרת סירות
701 bureau_de_change: חלפן כספים
702 bus_station: תחנת אוטובוס
704 car_rental: השכרת רכב
705 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
706 car_wash: שטיפת מכוניות
708 charging_station: תחנת הטענה
709 childcare: טיפול בילדים
714 community_centre: מרכז קהילתי
715 conference_centre: מרכז כנסים
720 drinking_water: מי שתייה
721 driving_school: בית ספר לנהיגה
723 events_venue: מתחם אירועים
725 ferry_terminal: מסוף מעבורת
726 fire_station: תחנת כיבוי אש
727 food_court: מתחם מזון מהיר
731 grave_yard: בית קברות
732 grit_bin: ארגז חול לכביש
734 hunting_stand: עמדת ציידים
736 internet_cafe: קפה אינטרנט
737 kindergarten: גן ילדים
738 language_school: בית ספר לשפות
740 loading_dock: רציף העמסה
741 love_hotel: מלון אהבה
743 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
745 money_transfer: העברת כספים
746 motorcycle_parking: חניית אופנועים
747 music_school: בית ספר למוזיקה
748 nightclub: מועדון לילה
749 nursing_home: בית אבות
751 parking_entrance: כניסה לחניה
752 parking_space: עמדת חניה
753 payment_terminal: מסוף תשלום
755 place_of_worship: מקום פולחן
758 post_office: סניף דואר
761 public_bath: מרחץ ציבורי
762 public_bookcase: ספרייה זעירה
763 public_building: מבנה ציבור
764 ranger_station: תחנת פקחים
765 recycling: נקודת מיחזור
767 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
771 social_centre: מרכז חברתי
772 social_facility: שירותים חברתיים
774 swimming_pool: ברֵכת שחייה
776 telephone: טלפון ציבורי
781 university: אוניברסיטה
782 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
783 vending_machine: מכונת מכירה
784 veterinary: מרפאה וטרינרית
785 village_hall: בית העם
786 waste_basket: פח אשפה
787 waste_disposal: טיפול בפסולת
788 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
790 water_point: נקודת מים
791 weighbridge: מאזני גשר
794 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
795 administrative: גבול שטח שיפוט
796 census: גבול מפקד אוכלוסין
797 national_park: פארק לאומי
798 political: גבול אזור בחירה
799 protected_area: אזור מוגן
810 apartments: בית דירות
818 commercial: בניין מסחרי
819 construction: בניין בבנייה
824 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
834 industrial: בניין תעשייתי
835 kindergarten: מבנה גן ילדים
836 manufacture: מבנה תעשייה
839 residential: בניין מגורים
844 semidetached_house: דו־משפחתי
848 static_caravan: קרוואן
851 train_station: בניין תחנת רכבת
852 university: אוניברסיטה
865 confectionery: ממתקים
866 dressmaker: תפירת שמלות
868 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
872 hvac: תכנון מיזוג אוויר
873 metal_construction: ברזל בניין
882 window_construction: הרכבת חלונות
887 access_point: נקודת גישה
888 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
889 assembly_point: נקודת התאספות
890 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
891 fire_extinguisher: מטפה
892 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
893 landing_site: אתר נחיתה בחירום
897 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
898 water_tank: מכל מים לשעת חירום
901 bridleway: שביל עבור סוסים
902 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
903 bus_stop: תחנת אוטובוס
904 construction: דרך בבנייה
906 cycleway: נתיב אופניים
908 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
909 emergency_bay: מפרץ בטיחות
910 footway: נתיב להולכי רגל
912 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
913 living_street: רחוב הולנדי
916 motorway_junction: צומת דרכים
917 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
918 passing_place: מפרץ מעבר
923 primary_link: חיבור לדרך ראשית
925 raceway: מסלול מרוצים
926 residential: דרך באזור מגורים
927 rest_area: אזור מנוחה
930 secondary_link: חיבור לדרך משנית
933 speed_camera: מצלמת מהירות
936 street_lamp: פנס רחוב
937 tertiary: דרך שלישונית
938 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
940 traffic_mirror: מראה פנורמית
941 traffic_signals: רמזור
942 trailhead: שלט תחילת מסלול
944 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
945 turning_circle: אזור להסתובבות
946 turning_loop: מעגל תנועה
947 unclassified: דרך לא מסווגת
950 aircraft: כלי טיס היסטורי
951 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
952 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
954 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
955 building: בניין היסטורי
956 bunker: בונקר היסטורי
958 castle: טירה היסטורית
959 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
960 church: כנסייה היסטורית
961 city_gate: שער עיר היסטורי
962 citywalls: חומות עיר היסטוריות
965 hollow_way: דרך ששקעה
967 manor: אחוזה היסטורית
968 memorial: אנדרטת זיכרון
969 milestone: אבן דרך היסטורית
971 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
973 railway: מסילת רכבת היסטורית
974 roman_road: דרך רומית
976 rune_stone: אבן רונות
980 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
981 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
982 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
988 allotments: חלקת גינה
989 aquaculture: חקלאות ימית
991 brownfield: אזור תעשייה נטוש
993 commercial: אזור מסחרי
994 conservation: אזור לשימור
995 construction: אזור בנייה
1002 greenfield: שטחים ירוקים
1003 industrial: אזור תעשייה
1009 plant_nursery: משתלה
1012 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1015 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1016 residential: אזור מגורים
1018 village_green: כיכר הכפר
1022 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1023 amusement_arcade: משחקייה
1024 bandstand: בימת תזמורת
1025 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1026 bird_hide: מצפה ציפורים
1028 bowling_alley: באולינג
1031 dog_park: פארק כלבים
1032 firepit: מקום מוסדר למדורה
1034 fitness_centre: מכון כושר
1035 fitness_station: תחנת כושר
1037 golf_course: מגרש גולף
1038 horse_riding: רכיבה על סוסים
1039 ice_rink: החלקה על הקרח
1041 miniature_golf: מיני־גולף
1042 nature_reserve: שמורת טבע
1043 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1045 picnic_table: שולחן פיקניק
1047 playground: מגרש משחקים
1048 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1052 sports_centre: מרכז ספורט
1054 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1056 water_park: פארק מים
1062 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1065 beehive: כוורת דבורים
1066 breakwater: שובר גלים
1072 communications_tower: מגדל תקשורת
1075 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1076 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1077 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1080 groyne: מחסום לעצירת סחף
1083 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1087 monitoring_station: תחנת ניטור
1088 petroleum_well: באר נפט
1090 pipeline: קו צינורות
1091 pumping_station: תחנת שאיבה
1092 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1094 snow_cannon: תותח שלג
1096 storage_tank: מכל אחסון
1097 street_cabinet: ארונית רחוב
1101 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1102 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1105 water_tower: מגדל מים
1107 water_works: מפעל מים
1113 barracks: מגורי חיילים
1115 checkpoint: מעבר בדיקה
1126 cave_entrance: כניסה למערה
1139 hot_spring: מעיין חם
1143 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1170 accountant: רואה חשבון
1171 administrative: מִנְהָל
1172 advertising_agency: סוכנות פרסום
1176 diplomatic: משרד דיפלומטי
1177 educational_institution: מוסד חינוכי
1178 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1179 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1180 estate_agent: מתווך נדל״ן
1181 financial: משרד פיננסי
1182 government: משרד ממשלתי
1183 insurance: משרד ביטוח
1186 logistics: משרד לוגיסטיקה
1187 newspaper: משרד של עתון
1188 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1192 tax_advisor: יועץ מס
1193 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1194 travel_agent: סוכנות נסיעות
1197 allotments: חלקות גינון
1198 archipelago: ארכיפלג
1200 city_block: בלוק בעיר
1209 isolated_dwelling: חוות בודדים
1210 locality: מקום לא מיושב
1211 municipality: עיר או רשות מקומית
1212 neighbourhood: שכונה
1220 subdivision: חלוקת משנה
1224 "yes": מקום לא מוגדר
1226 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1227 buffer_stop: בלם פגוש
1228 construction: מסילת ברזל בבנייה
1229 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1231 halt: תחנת עצירה לרכבת
1232 junction: מפגש מסילות ברזל
1233 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1234 light_rail: רכבת קלה
1235 miniature: רכבת זעירה
1236 monorail: רכבת חד־פסית
1237 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1239 preserved: מסילת ברזל בשימור
1240 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1242 spur: שלוחת מסילת ברזל
1244 stop: תחנת עצירה לרכבת
1246 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1247 switch: פיצול מסילת ברזל
1249 tram_stop: תחנת חשמלית
1253 agrarian: חנות גינון
1254 alcohol: חנות אלכוהול
1256 appliance: מוצרי חשמל
1258 baby_goods: מוצרי תינוקות
1261 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1264 beverages: חנות משקאות
1265 bicycle: חנות אפניים
1266 bookmaker: סוכנות הימורים
1271 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1280 computer: חנות מחשבים
1281 confectionery: קונדיטוריה
1283 copyshop: צילום מסמכים
1284 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1285 craft: חנות מלאכת יד
1286 curtain: חנות וילונות
1287 dairy: חנות מוצרי חלב
1289 department_store: כלבו
1290 discount: חנות מוזלת
1291 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1292 dry_cleaning: ניקוי יבש
1293 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1294 electronics: חנות אלקטרוניקה
1295 erotic: חנות אירוטית
1296 estate_agent: מתווך נדל״ן
1298 farm: חנות מוצרי חווה
1300 fishing: חנות ציוד דיג
1304 funeral_directors: בית לוויות
1306 garden_centre: מרכז גינון
1312 hairdresser: מעצב שער
1313 hardware: חנות חומרי בניין
1314 health_food: חנות מזון בריאות
1315 hearing_aids: עזרי שמיעה
1318 houseware: חנות כלי בית
1319 ice_cream: חנות גלידה
1320 interior_decoration: עיצוב פנים
1321 jewelry: חנות תכשיטים
1323 kitchen: חנות מטבחים
1326 lottery: ממכר הגרלות
1329 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1330 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1331 money_lender: הלוואת כספים
1332 motorcycle: חנות אופנועים
1333 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1335 musical_instrument: כלי נגינה
1336 newsagent: דוכן עיתונים
1337 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1339 organic: מזון אורגני
1340 outdoor: ציוד מחנאות
1343 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1344 perfumery: פרפורמריה
1346 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1349 second_hand: חנות יד שנייה
1353 stationery: חנות כלי כתיבה
1354 storage_rental: השכרת מחסנים
1355 supermarket: סופרמרקט
1359 ticket: חנות כרטיסים
1362 travel_agency: סוכנות נסיעות
1365 variety_store: חנות מציאות
1367 video_games: חנות משחקי מחשב
1370 "yes": חנות לא מוגדרת
1372 alpine_hut: בקתה אלפינית
1373 apartment: דירת נופש
1374 artwork: מיצג אומנותי
1375 attraction: מוקד עניין
1376 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1378 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1379 camp_site: חניון לילה
1380 caravan_site: חניון קרוואנים
1383 guest_house: בית הארחה
1386 information: מידע למטייל
1389 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1390 theme_park: פארק שעשועים
1391 viewpoint: נקודת תצפית
1392 wilderness_hut: בקתת טבע
1395 building_passage: מעבר בין בניינים
1399 artificial: נתיב מים מלאכותי
1403 derelict_canal: תעלה נטושה
1408 lock_gate: שער בתא שיט
1416 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1422 level6: גבול איזור טבעי
1423 level7: גבול מטרופולין
1424 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1427 level11: גבול תת־שכונה
1433 no_results: לא נמצאו תוצאות
1434 more_results: תוצאות נוספות
1438 select_status: בחירת מצב
1439 select_type: בחירת סוג
1440 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1441 reported_user: משתמש מדווח
1442 not_updated: לא עדכני
1444 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1445 user_not_found: המשתמש לא קיים
1446 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1449 last_updated: עדכון אחרון
1450 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1451 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1452 link_to_reports: הצגת דיווחים
1455 other: '%{count} דיווחים'
1456 reported_item: פריט שדווח
1462 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1463 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1464 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1466 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1470 other: '%{count} דיווחים'
1471 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1472 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1473 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1477 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1478 read_reports: קרא את הדיווחים
1479 new_reports: דיווחים חדשים
1480 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1481 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1482 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1484 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1486 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1488 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1490 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1491 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1493 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1496 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1497 note: הערה מס׳ %{note_id}
1500 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1503 title_html: דיווח על %{link}
1504 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1506 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1507 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1508 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1509 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1512 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1513 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1514 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1517 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1518 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1519 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1522 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1523 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1524 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1525 vandal_label: משתמש זה משחית
1528 spam_label: הערה זו היא זבל
1529 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1530 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1533 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1534 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1537 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1538 home: מעבר למיקום הבית
1539 logout: יציאה מהחשבון
1540 log_in: כניסה לחשבון
1541 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1543 start_mapping: להתחיל למפות
1544 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1550 export_data: ייצוא נתונים
1551 gps_traces: מסלולי GPS
1552 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1553 user_diaries: יומני משתמשים
1554 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1555 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1556 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1557 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1558 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1559 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1560 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1561 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1564 partners_fastly: פאסטלי
1565 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1566 partners_partners: שותפים
1568 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1570 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1572 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1575 copyright: זכויות יוצרים
1577 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1578 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1580 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1582 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1584 learn_more: מידע נוסף
1587 diary_comment_notification:
1588 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1589 hi: שלום %{to_user},
1590 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1591 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1592 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1593 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1594 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1595 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1596 message_notification:
1597 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1598 hi: שלום %{to_user},
1599 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1600 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1601 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1602 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1604 friendship_notification:
1605 hi: שלום %{to_user},
1606 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1607 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1608 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1609 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1610 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1611 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1613 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1614 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1615 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1616 %{trace_description} וללא תגיות
1618 hi: שלום %{to_user},
1619 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1620 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1621 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1622 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1624 hi: שלום %{to_user},
1625 loaded_successfully:
1626 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1627 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1628 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1629 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1630 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1632 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1634 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1635 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1636 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1637 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1639 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1641 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1642 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1643 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1645 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1647 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1648 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1649 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1650 note_comment_notification:
1651 anonymous: משתמש אלמוני
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1656 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1658 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1659 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1660 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1662 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1663 הערה נמצאת ליד %{place}'
1665 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1667 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1668 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1669 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1671 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1674 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1675 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1676 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1677 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1678 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1680 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1682 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1683 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1684 changeset_comment_notification:
1685 hi: שלום %{to_user},
1688 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1692 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1694 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1696 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1697 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1698 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1699 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1700 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1701 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1702 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1703 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1704 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1705 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1706 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1707 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1708 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1711 heading: אימות חשבון משתמש
1712 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1713 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1714 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1715 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1717 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1718 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1719 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1720 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1723 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1725 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1726 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1729 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1730 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1731 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1732 resend_success_flash:
1733 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1734 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1735 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1736 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1739 title: תיבת דואר נכנס
1740 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1741 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1742 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1745 other: '%{count} הודעות חדשות'
1748 other: '%{count} הודעות ישנות'
1752 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1753 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1755 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1756 read_button: סימון כ„נקרא”
1758 destroy_button: מחיקה
1761 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1764 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1766 message_sent: הודעה נשלחה
1767 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1769 title: אין הודעה כזו
1770 heading: אין הודעה כזו
1771 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1773 title: תיבת דואר יוצא
1774 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1775 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1777 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1778 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1782 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1783 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1785 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1786 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1793 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1794 destroy_button: מחיקה
1797 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1798 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1799 sent_message_summary:
1800 destroy_button: מחיקה
1802 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1803 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1805 destroyed: ההודעה נמחקה
1808 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1809 heading: שכחת סיסמה?
1810 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1811 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1812 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1813 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1814 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1815 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1816 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1819 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1821 flash changed: סיסמתך שונתה.
1822 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1826 preferred_editor: עורך מועדף
1827 preferred_languages: שפות מועדפות
1828 edit_preferences: עריכת העדפות
1834 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1835 update_success_flash:
1836 message: ההעדפות עודכנו.
1844 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1845 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1846 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1847 disabled: הגראווטר כובה.
1848 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1849 new image: הוספת תמונה
1850 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1851 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1852 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1853 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1854 home location: מיקום ראשי
1855 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1856 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1858 success: הפרופיל עודכן.
1859 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1864 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1866 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1867 remember: לזכור אותי
1868 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1870 register now: להירשם עכשיו
1871 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1872 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1873 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1874 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1875 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1876 no account: אין לך חשבון?
1877 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1878 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1880 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1881 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1882 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1883 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1886 title: כניסה עם OpenID
1887 alt: כניסה עם URL של OpenID
1889 title: כניסה עם גוגל
1890 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1892 title: כניסה עם פייסבוק
1893 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1895 title: כניסה עם Windows Live
1896 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1898 title: כניסה באמצעות GitHub
1899 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1901 title: כניסה עם ויקיפדיה
1902 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1904 title: כניסה עם וורדפרס
1905 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1908 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1911 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1912 logout_button: יציאה
1915 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1918 subheading: כותרת משנה
1919 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1920 ordered: רשימה ממוינת
1930 preview: תצוגה מקדימה
1934 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1935 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1937 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1938 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1939 local_knowledge_title: ידע מקומי
1940 local_knowledge_html: |-
1941 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1942 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1944 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1945 community_driven_html: |-
1946 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1947 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1948 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1950 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1951 open_data_title: נתונים פתוחים
1953 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1954 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1955 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1956 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1959 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1960 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1961 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1962 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1964 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1965 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1967 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1968 partners_title: שותפים
1971 title: אודות תרגום זה
1972 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1973 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1974 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1977 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1978 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1979 native_link: גרסה עברית
1980 mapping_link: להתחיל למפות
1982 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1984 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1985 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1986 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1987 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1989 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1990 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1991 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1992 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1993 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1994 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1996 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1997 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1998 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1999 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2000 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
2002 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
2003 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
2004 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
2005 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
2006 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
2007 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
2008 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
2009 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2010 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
2011 זה מתאים, אל creativecommons.org.
2012 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
2013 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
2014 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
2015 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
2016 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
2018 attribution_example:
2019 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2021 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2023 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
2024 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
2026 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2027 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
2028 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
2029 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
2030 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
2031 contributors_title_html: התורמים שלנו
2032 contributors_intro_html: |-
2033 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2034 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2035 וממקורות אחרים, בהם:
2036 contributors_at_html: |-
2037 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
2038 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
2039 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
2040 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
2041 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
2042 contributors_au_html: |-
2043 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2044 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2045 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2046 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2047 contributors_ca_html: |-
2048 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2049 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2050 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2051 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2053 contributors_fi_html: |-
2054 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2055 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2056 contributors_fr_html: |-
2057 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2058 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2059 contributors_nl_html: |-
2060 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2061 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2062 contributors_nz_html: סתם
2063 contributors_si_html: |-
2064 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2065 (מידע ציבורי של סלובניה).
2066 contributors_es_html: |-
2067 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2068 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2069 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2070 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2071 contributors_za_html: |-
2072 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2073 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2074 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2075 contributors_gb_html: |-
2076 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2077 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2079 contributors_footer_1_html: |-
2080 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2081 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2082 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2083 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2084 contributors_footer_2_html: |-
2085 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2086 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2088 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2089 infringement_1_html: |-
2090 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2091 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2092 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2093 infringement_2_html: |-
2094 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2095 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2096 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2097 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2098 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2100 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2101 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2102 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2103 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2105 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2106 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2107 permalink: קישור קבוע
2108 shortlink: קישור מקוצר
2109 createnote: הוספת הערה
2111 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2112 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2115 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2116 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2117 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2118 user_page_link: דף המשתמש
2119 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2120 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2121 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2125 area_to_export: האזור לייצוא
2126 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2127 format_to_export: תסדיר לייצוא
2128 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2129 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2130 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2132 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2133 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2135 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2136 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2137 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2141 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2144 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2146 title: הורדות של Geofabrik
2147 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2150 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2153 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2158 image_size: גודל התמונה
2160 add_marker: הוספת סמן למפה
2161 latitude: 'קווי אורך:'
2162 longitude: 'קווי רוחב:'
2164 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2165 export_button: ייצוא
2167 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2169 title: איך אפשר לעזור
2171 title: להצטרף לקהילה
2172 explanation_html: |-
2173 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2174 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2176 instructions_html: |-
2177 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2178 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2179 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2182 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2183 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2184 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2185 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2189 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2190 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2193 title: ברוך בואך ל־OSM
2194 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2196 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2197 title: המדריך למתחילים
2198 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2200 url: https://help.openstreetmap.org/
2202 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2205 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2209 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2212 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2215 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2217 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2219 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2222 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2223 title: הוויקי של OpenStreetMap
2224 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2226 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2227 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2228 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2229 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2230 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2231 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2233 search_results: תוצאות החיפוש
2237 get_directions: כיוונים
2238 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2241 where_am_i: איפה זה?
2242 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2244 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2249 main_road: דרך ראשית
2252 secondary: כביש משני
2253 unclassified: דרך לא מסווגת
2255 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2256 cycleway: דרך לאופניים
2257 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2258 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2259 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2260 footway: שביל להולכי רגל
2275 admin: גבול שטח שיפוט
2280 resident: אזור מגורים
2284 retail: אזור קמעונאי
2285 industrial: אזור תעשייה
2286 commercial: אזור מסחרי
2292 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2294 allotments: שטחים חקלאיים
2302 building: בניין בעל חשיבות
2307 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2308 bridge: קו שחור = גשר
2310 destination: גישה ליעד
2311 construction: דרכים בבנייה
2312 bicycle_shop: חנות אופניים
2313 bicycle_parking: חניית אופניים
2317 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2318 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2319 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2322 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2323 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2325 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2326 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2327 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2329 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2330 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2332 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2333 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2335 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2336 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2337 או מגבלת מהירות בדרך.
2340 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2341 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2342 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2343 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2347 paragraph_1_html: |-
2348 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2349 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2350 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2351 start_mapping: להתחיל למפות
2353 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2354 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2356 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2357 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2358 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2361 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2362 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2363 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2364 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2367 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2368 visibility_help: מה זה אומר?
2369 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2371 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2373 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2374 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2375 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2376 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2379 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2380 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2383 title: עריכת מסלול %{name}
2384 heading: עריכת המסלול %{name}
2385 visibility_help: מה זה אומר?
2387 updated: המסלול עודכן
2391 title: הצגת מסלול %{name}
2392 heading: הצגת מסלול %{name}
2394 filename: 'שם קובץ:'
2398 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2399 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2403 description: 'תיאור:'
2406 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2407 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2408 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2409 visibility: 'נראוּת:'
2410 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2412 showing_page: הדף %{page}
2413 older: מסלולים ישנים יותר
2414 newer: מסלולים חדשים יותר
2419 other: '%{count} נקודות'
2421 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2425 identifiable: בר זיהוי
2431 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2432 my_traces: המסלולים שלי
2433 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2434 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2435 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2436 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2437 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2439 upload_trace: העלאת מסלול
2440 all_traces: כל המסלולים
2441 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2442 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2444 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2446 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2448 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2450 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2451 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2453 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2455 description_with_count:
2456 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2457 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2458 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2460 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2462 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2465 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2467 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2469 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2470 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2471 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2473 account_settings: הגדרות חשבון
2474 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2475 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2476 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2479 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2480 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2481 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2483 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2484 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2485 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2486 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2487 allow_write_api: לשנות את המפה.
2488 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2489 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2490 allow_write_notes: לשנות הערות
2491 grant_access: מתן גישה
2493 title: בקשת אישור אושרה
2494 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2495 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2497 title: בקשת אישור נכשלה
2498 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2499 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2501 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2503 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2505 read_prefs: העדפות קריאה
2506 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2507 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2508 write_api: לשנות את המפה
2509 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2510 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2511 write_notes: לשנות הערות
2512 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2513 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2516 title: רישון יישום חדש
2518 title: עריכת היישום שלך
2520 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2523 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2524 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2525 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2526 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2530 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2532 title: פרטי ה־OAuth שלי
2533 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2534 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2535 application: שם היישום
2538 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2539 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2540 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2542 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2543 register_new: רישום היישום שלך
2545 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2547 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2549 flash: המידע נרשם בהצלחה
2551 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2553 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2554 oauth2_applications:
2556 title: יישומי הלקוח שלי
2557 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2558 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2560 new: הוספת אפליקציה חדשה
2566 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2568 title: הוספת אפליקציה חדשה
2570 title: עריכת היישום שלך
2574 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2575 client_id: מזהה לקוח
2576 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2577 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2579 redirect_uris: הפניית כתובות
2581 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2582 oauth2_authorizations:
2585 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2592 oauth2_authorized_applications:
2594 title: האפליקציות המורשות שלי
2595 application: אפליקציה
2597 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2600 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2604 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2605 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2606 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2608 header: חופשית וניתנת לעריכה
2610 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2611 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2612 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2613 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2614 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2615 display name: 'שם להצגה:'
2616 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2618 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2619 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2620 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2623 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2627 heading_ct: תנאי התנדבות
2628 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2629 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2630 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2631 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2632 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2633 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2634 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2635 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2636 consider_pd_why: מה זה?
2637 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2638 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2639 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2641 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2643 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2645 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2649 rest_of_world: שאר העולם
2650 terms_declined_flash:
2651 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2652 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2653 terms_declined_link: דף ויקי זה
2654 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2656 title: אין משתמש כזה
2657 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2658 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2662 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2663 my edits: העריכות שלי
2664 my traces: המסלולים שלי
2665 my notes: הערות המפה שלי
2666 my messages: ההודעות שלי
2667 my profile: הפרופיל שלי
2668 my settings: ההגדרות שלי
2669 my comments: ההערות שלי
2670 my_preferences: ההעדפות שלי
2671 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2672 blocks on me: מתי חסמו אותי
2673 blocks by me: מתי חסמתי
2674 edit_profile: עריכת פרופיל
2675 send message: שליחת הודעה
2680 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2681 add as friend: הוספה כחבר
2682 mapper since: 'ממפה מאז:'
2683 ct status: 'תנאי תרומה:'
2684 ct undecided: עוד אין החלטה
2686 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2687 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2688 created from: 'נוצר מתוך:'
2690 spam score: 'דירוג זיבול:'
2692 user location: מיקום המשתמש
2694 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2695 moderator: זהו חשבון מנהל
2697 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2698 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2700 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2701 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2702 block_history: חסימות פעילות
2703 moderator_history: חסימות שניתנו
2705 create_block: חסימת משתמש זה
2706 activate_user: הפעלת משתמש זה
2707 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2708 confirm_user: אישור משתמש זה
2709 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2710 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2711 hide_user: הסתרת משתמש זה
2712 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2713 delete_user: מחיקת משתמש זה
2715 report: דיווח על המשתמש
2717 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2719 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2724 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2725 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2726 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2727 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2728 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2729 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2730 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2733 heading: החשבון הושעה
2737 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2741 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2742 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2745 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2746 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2747 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2748 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2749 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2750 unknown_error: האימות נכשל
2752 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2753 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2755 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2756 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2759 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2760 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2761 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2762 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2764 title: לאשר הענקת תפקיד
2765 heading: לאשר הענקת תפקיד
2766 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2768 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2771 title: אישור שלילת תפקיד
2772 heading: אישור שלילת תפקיד
2773 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2775 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2779 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2780 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2782 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2785 title: יצירת חסימה של %{name}
2786 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2787 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2788 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2789 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2790 back: הצגת כל החסימות
2792 title: חסימת עריכה על %{name}
2793 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2794 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2795 show: הצגת החסימה הזאת
2796 back: הצגת כל החסימות
2798 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2799 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2801 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2802 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2803 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2805 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2806 success: החסימה עודכנה.
2809 heading: רשימת חסימות משתמש
2810 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2812 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2813 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2814 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2815 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2816 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2818 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2820 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2821 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2822 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2823 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2828 many: '%{count} שעות'
2829 other: '%{count} שעות'
2832 other: '%{count} ימים'
2836 many: '%{count} שבועות'
2837 other: '%{count} שבועות'
2841 many: '%{count} חודשים'
2842 other: '%{count} חודשים'
2846 many: '%{count} שנים'
2847 other: '%{count} שנים'
2849 title: חסימות של %{name}
2850 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2851 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2853 title: חסימות על־ידי %{name}
2854 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2855 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2857 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2858 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2859 created: :תאריך היצירה
2866 reason: 'סיבה לחסימה:'
2867 back: צפייה בכל החסימות
2869 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2871 not_revoked: (לא בוטלה)
2876 display_name: משתמש חסום
2880 revoker_name: בוטלה על־ידי
2881 showing_page: הדף %{page}
2886 title: הערות ותגובות של %{user}
2887 heading: הערות של %{user}
2888 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2893 created_at: 'יצירה:'
2894 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2903 short_link: קישור קצר
2904 geo_uri: URI גאוגרפי
2906 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2909 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2911 short_url: כתובת קצרה
2912 include_marker: לכלול סמן
2913 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2914 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2915 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2916 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2918 report_problem: דיווח על בעיה
2922 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2928 title: הצגת המיקום שלי
2930 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2931 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2932 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2933 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2935 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2936 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2937 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2938 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2942 cycle_map: מפת אופניים
2943 transport_map: מפת תחבורה
2945 opnvkarte: ÖPNVKarte
2950 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2951 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2953 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2954 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2955 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2956 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2957 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2958 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2960 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2961 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2962 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2965 edit_tooltip: עריכת המפה
2966 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2967 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2968 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2969 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2970 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2971 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2972 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2977 unsubscribe: ביטול מינוי
2979 unhide_comment: ביטול הסתרה
2982 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2983 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2987 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2991 reactivate: הפעלה מחדש
2992 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2994 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2998 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2999 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3000 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3001 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3002 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3003 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3008 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3009 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3011 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3012 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3013 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3014 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3015 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3016 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3017 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3018 לכיוון %{directions}
3019 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3020 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3021 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3023 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3024 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3025 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3027 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3028 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3029 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3030 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3031 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3032 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3033 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3034 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3035 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3036 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3037 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3038 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3039 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3040 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3041 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3042 לכיוון %{directions}
3043 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3044 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3045 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3047 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3048 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3049 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3050 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3051 onramp_left: להיצמד לימין
3052 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3053 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3054 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3055 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3056 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3057 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3058 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3059 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3060 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3061 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3062 destination_without_exit: הגעת ליעד
3063 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3064 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3065 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3066 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3067 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3069 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3086 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3087 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3088 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3090 directions_from: כיוונים מכאן
3091 directions_to: כיוונים הנה
3092 add_note: להוסיף הערה כאן
3093 show_address: להציג כתובת
3094 query_features: אפשרויות שאילתה
3095 centre_map: למרכז את המפה כאן
3101 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3102 heading: רשימת חיתוכים
3105 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3106 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3108 description: 'תיאור:'
3109 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3112 edit: עריכת ההסרה הזאת
3113 destroy: הסרת החיתוך הזה
3118 flash: השינויים שנשמרו.
3120 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3123 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3125 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3126 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3127 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3128 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})