1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
142 confidential: יישום סודי?
156 gpx_file: העלאת קובץ GPX
168 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
169 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
171 auth_provider: ספק אימות
172 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
174 email_confirmation: אימות דוא״ל
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
200 distance_in_words_ago:
204 many: לפני כ־%{count} שעות
205 other: לפני כ־%{count} שעות
208 two: לפני חודשיים בערך
209 many: לפני %{count} חודשים בערך
210 other: לפני %{count} חודשים בערך
213 two: לפני שנתיים בערך
214 many: לפני %{count} שנים בערך
215 other: לפני %{count} שנים בערך
218 two: לפני כמעט שנתיים
219 many: לפני כמעט %{count} שנים
220 other: לפני כמעט %{count} שנים
221 half_a_minute: לפני חצי דקה
223 one: לפני פחות משנייה
224 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
226 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
231 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 two: לפני למעלה משנתיים
235 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
236 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
239 two: לפני %{count} שניות
240 many: לפני %{count} שניות
241 other: לפני %{count} שניות
244 two: לפני %{count} דקות
245 many: לפני %{count} דקות
246 other: לפני %{count} דקות
250 many: לפני %{count} ימים
251 other: לפני %{count} ימים
255 many: לפני %{count} חודשים
256 other: לפני %{count} חודשים
260 many: לפני %{count} שנים
261 other: לפני %{count} שנים
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: מיקרוסופט
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 title: למחוק את החשבון
306 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
307 delete_account: מחיקת חשבון
308 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
309 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
310 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
311 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
312 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
314 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
315 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
316 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
317 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
318 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
319 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
321 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
322 confirm_delete: להמשיך?
327 my settings: ההגדרות שלי
328 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
329 external auth: אימות חיצוני
333 heading: עריכה ציבורית
334 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
335 enabled link text: מה זה?
336 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
337 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
340 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
341 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
342 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
344 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
346 save changes button: שמירת השינויים
347 delete_account: למחוק חשבון…
349 heading: עריכה ציבורית
350 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
351 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
352 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
353 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
355 find_out_why: לברר למה
356 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
357 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
359 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
361 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
362 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
363 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
369 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
370 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
371 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
372 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 in_changeset: ערכת שינויים
378 no_comment: (אין הערות)
383 many: '%{count} יחסים'
384 other: '%{count} יחסים'
388 many: '%{count} דרכים'
389 other: '%{count} דרכים'
390 download_xml: הורדת XML
391 view_history: הצגת ההיסטוריה
392 view_details: הצגת פרטים
395 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
397 node: נקודות (%{count})
398 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
399 way: קווים (%{count})
400 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 relation: יחסים (%{count})
402 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 comment: הערות (%{count})
404 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
405 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
406 changesetxml: XML של ערכת השינויים
407 osmchangexml: osmChange XML
409 title: ערכת שינויים %{id}
410 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
411 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
413 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
415 title_html: 'נקודה: %{name}'
416 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
418 title_html: 'קו: %{name}'
419 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
424 many: '%{count} נקודות'
425 other: '%{count} נקודות'
427 one: חלק מקו%{related_ways}
428 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
429 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
430 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 title_html: 'יחס: %{name}'
433 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
438 many: '%{count} חברים'
439 other: '%{count} חברים'
441 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
447 entry_html: יחס %{relation_name}
448 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
451 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
456 changeset: ערכת שינויים
459 title: שגיאת זמן מוקצב
460 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
465 changeset: ערכת שינויים
468 redaction: הסרה %{id}
469 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
470 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
476 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
477 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
478 load_data: טעינת נתונים
483 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
484 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
485 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
486 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
487 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
488 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
489 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
490 email_link: דוא״ל %{email}
493 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
494 nearby: ישויות בסביבה
495 enclosing: ישויות מכילות
497 changeset_paging_nav:
498 showing_page: הדף %{page}
503 no_edits: (אין עריכות)
504 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
513 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
514 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
515 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
516 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
517 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
518 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
519 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
520 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
521 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
522 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
525 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
528 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
529 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
531 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
533 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
534 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
536 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
540 km away: במרחק %{count} ק״מ
541 m away: במרחק %{count} מ׳
543 your location: מיקומך
544 nearby mapper: ממפה סמוך
548 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
550 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
551 my friends: החברים שלי
552 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
553 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
554 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
555 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
556 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
557 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
558 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
561 title: רשומת יומן חדשה
564 use_map_link: להשתמש במפה
566 title: יומנים של המשתמש
567 title_friends: יומנים של חברים
568 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
569 user_title: היומן של %{user}
570 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
572 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
574 no_entries: אין רשומות יומן
575 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
576 older_entries: רשומות ישנות יותר
577 newer_entries: רשומות חדשות יותר
579 title: עריכת רשומת יומן
580 marker_text: מיקום רשומת היומן
582 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
583 user_title: היומן של %{user}
584 leave_a_comment: הוספת תגובה
585 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
588 title: אין רשומה כזאת ביומן
589 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
590 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
591 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
593 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
594 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
595 comment_link: הערות לרשומה הזאת
596 reply_link: שליחת תגובה למחבר
599 two: '%{count} תגובות'
600 many: '%{count} תגובות'
601 other: '%{count} תגובות'
602 no_comments: אין תגובות
603 edit_link: עריכת רשומה זו
604 hide_link: הסתרת רשומה זו
605 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
607 report: לדווח על הרשומה הזאת
609 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
610 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
611 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
613 report: לדווח על ההערה הזאת
620 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
621 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
623 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
624 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
626 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
627 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
629 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
630 heading: הערות ביומן של %{user}
631 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
632 no_comments: אין הערות יומן
636 newer_comments: הערות חדשות
637 older_comments: הערות ישנות
645 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
647 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
648 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
651 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
653 internal_server_error:
655 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
659 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
663 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
665 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
666 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
667 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
668 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
671 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
672 button: להסיר מרשימת החברים
673 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
674 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
678 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
679 latlon: מקורות פנימיים
680 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
681 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
682 search_osm_nominatim:
686 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
687 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
689 magic_carpet: מסוע סקי
690 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
693 t-bar: מעלית סקי טי־בר
698 apron: רחבת חניית מטוסים
702 holding_position: מיקום החזקה
703 navigationaid: עזר ניווט אווירי
704 parking_position: עמדת חניה
708 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
711 animal_boarding: פנסיון לחיות
712 animal_shelter: בית מחסה לחיות
713 arts_centre: מרכז אמנויות
719 bicycle_parking: חניית אופניים
720 bicycle_rental: השכרת אופניים
721 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
722 biergarten: גינת בירה
724 boat_rental: השכרת סירות
726 bureau_de_change: חלפן כספים
727 bus_station: תחנת אוטובוס
729 car_rental: השכרת רכב
730 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
731 car_wash: שטיפת מכוניות
733 charging_station: תחנת הטענה
734 childcare: טיפול בילדים
739 community_centre: מרכז קהילתי
740 conference_centre: מרכז כנסים
745 drinking_water: מי שתייה
746 driving_school: בית ספר לנהיגה
748 events_venue: מתחם אירועים
750 ferry_terminal: מסוף מעבורת
751 fire_station: תחנת כיבוי אש
752 food_court: מתחם מזון מהיר
756 grave_yard: בית קברות
757 grit_bin: ארגז חול לכביש
759 hunting_stand: עמדת ציידים
761 internet_cafe: קפה אינטרנט
762 kindergarten: גן ילדים
763 language_school: בית ספר לשפות
765 loading_dock: רציף העמסה
766 love_hotel: מלון אהבה
768 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
770 money_transfer: העברת כספים
771 motorcycle_parking: חניית אופנועים
772 music_school: בית ספר למוזיקה
773 nightclub: מועדון לילה
774 nursing_home: בית אבות
776 parking_entrance: כניסה לחניה
777 parking_space: עמדת חניה
778 payment_terminal: מסוף תשלום
780 place_of_worship: מקום פולחן
783 post_office: סניף דואר
786 public_bath: מרחץ ציבורי
787 public_bookcase: ספרייה זעירה
788 public_building: מבנה ציבור
789 ranger_station: תחנת פקחים
790 recycling: נקודת מיחזור
792 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
796 social_centre: מרכז חברתי
797 social_facility: שירותים חברתיים
799 swimming_pool: ברֵכת שחייה
801 telephone: טלפון ציבורי
806 university: אוניברסיטה
807 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
808 vending_machine: מכונת מכירה
809 veterinary: מרפאה וטרינרית
810 village_hall: בית העם
811 waste_basket: פח אשפה
812 waste_disposal: טיפול בפסולת
813 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
815 water_point: נקודת מים
816 weighbridge: מאזני גשר
819 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
820 administrative: גבול שטח שיפוט
821 census: גבול מפקד אוכלוסין
822 national_park: פארק לאומי
823 political: גבול אזור בחירה
824 protected_area: אזור מוגן
835 apartments: בית דירות
843 commercial: בניין מסחרי
844 construction: בניין בבנייה
849 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
859 industrial: בניין תעשייתי
860 kindergarten: מבנה גן ילדים
861 manufacture: מבנה תעשייה
864 residential: בניין מגורים
869 semidetached_house: דו־משפחתי
873 static_caravan: קרוואן
876 train_station: בניין תחנת רכבת
877 university: אוניברסיטה
890 confectionery: ממתקים
891 dressmaker: תפירת שמלות
893 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
897 hvac: תכנון מיזוג אוויר
898 metal_construction: ברזל בניין
907 window_construction: הרכבת חלונות
911 access_point: נקודת גישה
912 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
913 assembly_point: נקודת התאספות
914 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
915 fire_extinguisher: מטפה
916 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
917 landing_site: אתר נחיתה בחירום
921 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
922 water_tank: מכל מים לשעת חירום
925 bridleway: שביל עבור סוסים
926 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
927 bus_stop: תחנת אוטובוס
928 construction: דרך בבנייה
931 cycleway: נתיב אופניים
933 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
934 emergency_bay: מפרץ בטיחות
935 footway: נתיב להולכי רגל
937 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
938 living_street: רחוב הולנדי
941 motorway_junction: צומת דרכים
942 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
943 passing_place: מפרץ מעבר
948 primary_link: חיבור לדרך ראשית
950 raceway: מסלול מרוצים
951 residential: דרך באזור מגורים
952 rest_area: אזור מנוחה
955 secondary_link: חיבור לדרך משנית
958 speed_camera: מצלמת מהירות
961 street_lamp: פנס רחוב
962 tertiary: דרך שלישונית
963 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
965 traffic_mirror: מראה פנורמית
966 traffic_signals: רמזור
967 trailhead: שלט תחילת מסלול
969 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
970 turning_circle: אזור להסתובבות
971 turning_loop: מעגל תנועה
972 unclassified: דרך לא מסווגת
975 aircraft: כלי טיס היסטורי
976 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
977 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
979 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
980 building: בניין היסטורי
981 bunker: בונקר היסטורי
983 castle: טירה היסטורית
984 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
985 church: כנסייה היסטורית
986 city_gate: שער עיר היסטורי
987 citywalls: חומות עיר היסטוריות
990 hollow_way: דרך ששקעה
992 manor: אחוזה היסטורית
993 memorial: אנדרטת זיכרון
994 milestone: אבן דרך היסטורית
996 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
998 railway: מסילת רכבת היסטורית
999 roman_road: דרך רומית
1001 rune_stone: אבן רונות
1005 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1006 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1007 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1013 allotments: חלקת גינה
1014 aquaculture: חקלאות ימית
1016 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1018 commercial: אזור מסחרי
1019 conservation: אזור לשימור
1020 construction: אזור בנייה
1022 farmyard: חצר חקלאית
1026 greenfield: שטחים ירוקים
1027 industrial: אזור תעשייה
1033 plant_nursery: משתלה
1036 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1039 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1040 residential: אזור מגורים
1042 village_green: כיכר הכפר
1046 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1047 amusement_arcade: משחקייה
1048 bandstand: בימת תזמורת
1049 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1050 bird_hide: מצפה ציפורים
1052 bowling_alley: באולינג
1055 dog_park: פארק כלבים
1056 firepit: מקום מוסדר למדורה
1058 fitness_centre: מכון כושר
1059 fitness_station: תחנת כושר
1061 golf_course: מגרש גולף
1062 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1063 ice_rink: החלקה על הקרח
1065 miniature_golf: מיני־גולף
1066 nature_reserve: שמורת טבע
1067 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1069 picnic_table: שולחן פיקניק
1071 playground: מגרש משחקים
1072 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1076 sports_centre: מרכז ספורט
1078 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1080 water_park: פארק מים
1086 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1089 beehive: כוורת דבורים
1090 breakwater: שובר גלים
1096 communications_tower: מגדל תקשורת
1099 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1100 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1101 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1104 groyne: מחסום לעצירת סחף
1107 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1111 monitoring_station: תחנת ניטור
1112 petroleum_well: באר נפט
1114 pipeline: קו צינורות
1115 pumping_station: תחנת שאיבה
1116 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1118 snow_cannon: תותח שלג
1120 storage_tank: מכל אחסון
1121 street_cabinet: ארונית רחוב
1125 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1126 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1129 water_tower: מגדל מים
1131 water_works: מפעל מים
1137 barracks: מגורי חיילים
1139 checkpoint: מעבר בדיקה
1150 cave_entrance: כניסה למערה
1163 hot_spring: מעיין חם
1167 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1194 accountant: רואה חשבון
1195 administrative: מִנְהָל
1196 advertising_agency: סוכנות פרסום
1200 diplomatic: משרד דיפלומטי
1201 educational_institution: מוסד חינוכי
1202 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1203 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1204 estate_agent: מתווך נדל״ן
1205 financial: משרד פיננסי
1206 government: משרד ממשלתי
1207 insurance: משרד ביטוח
1210 logistics: משרד לוגיסטיקה
1211 newspaper: משרד של עתון
1212 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1216 tax_advisor: יועץ מס
1217 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1218 travel_agent: סוכנות נסיעות
1221 allotments: חלקות גינון
1222 archipelago: ארכיפלג
1224 city_block: בלוק בעיר
1233 isolated_dwelling: חוות בודדים
1234 locality: מקום לא מיושב
1235 municipality: עיר או רשות מקומית
1236 neighbourhood: שכונה
1244 subdivision: חלוקת משנה
1248 "yes": מקום לא מוגדר
1250 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1251 buffer_stop: בלם פגוש
1252 construction: מסילת ברזל בבנייה
1253 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1255 halt: תחנת עצירה לרכבת
1256 junction: מפגש מסילות ברזל
1257 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1258 light_rail: רכבת קלה
1259 miniature: רכבת זעירה
1260 monorail: רכבת חד־פסית
1261 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1263 preserved: מסילת ברזל בשימור
1264 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1266 spur: שלוחת מסילת ברזל
1268 stop: תחנת עצירה לרכבת
1270 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1271 switch: פיצול מסילת ברזל
1273 tram_stop: תחנת חשמלית
1277 agrarian: חנות גינון
1278 alcohol: חנות אלכוהול
1280 appliance: מוצרי חשמל
1282 baby_goods: מוצרי תינוקות
1285 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1288 beverages: חנות משקאות
1289 bicycle: חנות אפניים
1290 bookmaker: סוכנות הימורים
1295 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1304 computer: חנות מחשבים
1305 confectionery: קונדיטוריה
1307 copyshop: צילום מסמכים
1308 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1309 craft: חנות מלאכת יד
1310 curtain: חנות וילונות
1311 dairy: חנות מוצרי חלב
1313 department_store: כלבו
1314 discount: חנות מוזלת
1315 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1316 dry_cleaning: ניקוי יבש
1317 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1318 electronics: חנות אלקטרוניקה
1319 erotic: חנות אירוטית
1320 estate_agent: מתווך נדל״ן
1322 farm: חנות מוצרי חווה
1324 fishing: חנות ציוד דיג
1328 funeral_directors: בית לוויות
1330 garden_centre: מרכז גינון
1336 hairdresser: מעצב שער
1337 hardware: חנות חומרי בניין
1338 health_food: חנות מזון בריאות
1339 hearing_aids: עזרי שמיעה
1341 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1342 houseware: חנות כלי בית
1343 ice_cream: חנות גלידה
1344 interior_decoration: עיצוב פנים
1345 jewelry: חנות תכשיטים
1347 kitchen: חנות מטבחים
1350 lottery: ממכר הגרלות
1353 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1354 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1355 money_lender: הלוואת כספים
1356 motorcycle: חנות אופנועים
1357 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1359 musical_instrument: כלי נגינה
1360 newsagent: דוכן עיתונים
1361 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1363 organic: מזון אורגני
1364 outdoor: ציוד מחנאות
1367 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1368 perfumery: פרפורמריה
1370 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1373 second_hand: חנות יד שנייה
1377 stationery: חנות כלי כתיבה
1378 storage_rental: השכרת מחסנים
1379 supermarket: סופרמרקט
1383 ticket: חנות כרטיסים
1386 travel_agency: סוכנות נסיעות
1389 variety_store: חנות מציאות
1391 video_games: חנות משחקי מחשב
1394 "yes": חנות לא מוגדרת
1396 alpine_hut: בקתה אלפינית
1397 apartment: דירת נופש
1398 artwork: מיצג אומנותי
1399 attraction: מוקד עניין
1400 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1402 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1403 camp_site: חניון לילה
1404 caravan_site: חניון קרוואנים
1407 guest_house: בית הארחה
1410 information: מידע למטייל
1413 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1414 theme_park: פארק שעשועים
1415 viewpoint: נקודת תצפית
1416 wilderness_hut: בקתת טבע
1419 building_passage: מעבר בין בניינים
1423 artificial: נתיב מים מלאכותי
1427 derelict_canal: תעלה נטושה
1432 lock_gate: שער בתא שיט
1440 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1446 level6: גבול איזור טבעי
1447 level7: גבול מטרופולין
1448 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1451 level11: גבול תת־שכונה
1457 no_results: לא נמצאו תוצאות
1458 more_results: תוצאות נוספות
1462 select_status: בחירת מצב
1463 select_type: בחירת סוג
1464 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1465 reported_user: משתמש מדווח
1466 not_updated: לא עדכני
1468 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1469 user_not_found: המשתמש לא קיים
1470 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1473 last_updated: עדכון אחרון
1474 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1475 link_to_reports: הצגת דיווחים
1478 two: '%{count} דיווחים'
1479 many: '%{count} דיווחים'
1480 other: '%{count} דיווחים'
1481 reported_item: פריט שדווח
1487 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1490 two: '%{count} דו״חות'
1491 many: '%{count} דו״חות'
1492 other: '%{count} דו״חות'
1493 no_reports: אין דיווחים
1494 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1495 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1496 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1500 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1501 read_reports: קרא את הדיווחים
1502 new_reports: דיווחים חדשים
1503 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1504 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1505 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1507 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1509 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1511 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1513 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1514 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1516 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1519 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1520 note: הערה מס׳ %{note_id}
1523 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1524 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1527 title_html: דיווח על %{link}
1528 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1530 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1531 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1532 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1533 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1536 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1537 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1538 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1541 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1542 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1543 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1546 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1547 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1548 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1549 vandal_label: משתמש זה משחית
1552 spam_label: הערה זו היא זבל
1553 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1554 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1557 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1558 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1561 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1562 home: מעבר למיקום הבית
1563 logout: יציאה מהחשבון
1564 log_in: כניסה לחשבון
1566 start_mapping: להתחיל למפות
1572 export_data: ייצוא נתונים
1573 gps_traces: מסלולי GPS
1574 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1575 user_diaries: יומני משתמשים
1576 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1577 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1578 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1579 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1580 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1581 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1582 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1583 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1586 partners_fastly: פאסטלי
1587 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1588 partners_partners: שותפים
1590 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1592 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1594 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1597 copyright: זכויות יוצרים
1600 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1601 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1603 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1605 learn_more: מידע נוסף
1608 diary_comment_notification:
1609 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1610 hi: שלום %{to_user},
1611 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1612 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1613 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1614 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1615 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1616 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1617 message_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619 hi: שלום %{to_user},
1620 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1621 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1622 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1623 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1625 friendship_notification:
1626 hi: שלום %{to_user},
1627 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1628 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1629 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1630 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1631 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1632 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1634 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1635 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1636 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1637 %{trace_description} וללא תגיות
1639 hi: שלום %{to_user},
1640 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1641 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1642 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1644 hi: שלום %{to_user},
1646 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1647 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1648 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1649 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1650 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1652 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1654 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1655 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1656 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1657 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1661 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1662 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1663 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1665 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1667 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1668 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1669 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1670 note_comment_notification:
1671 anonymous: משתמש אלמוני
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1678 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1679 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1680 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1682 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1683 הערה נמצאת ליד %{place}'
1685 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1687 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1688 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1689 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1691 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1694 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1696 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1697 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1698 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1700 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1702 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1703 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1704 changeset_comment_notification:
1705 hi: שלום %{to_user},
1708 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1712 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1714 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1716 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1717 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1718 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1719 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1720 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1721 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1723 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1724 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1725 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1726 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1727 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1728 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1731 heading: אימות חשבון משתמש
1732 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1733 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1734 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1735 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1737 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1738 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1739 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1740 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא"ל האישור, %{reconfirm_link}.
1741 click_here: נא ללחוץ כאן
1743 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1745 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1746 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1749 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1750 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1751 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1752 resend_success_flash:
1753 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1754 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1755 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1756 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1759 title: תיבת דואר נכנס
1760 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1761 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1762 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1765 other: '%{count} הודעות חדשות'
1768 other: '%{count} הודעות ישנות'
1772 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1775 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1776 read_button: סימון כ„נקרא”
1778 destroy_button: מחיקה
1781 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1782 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1784 message_sent: הודעה נשלחה
1785 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1787 title: אין הודעה כזאת
1788 heading: אין הודעה כזאת
1789 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1791 title: תיבת דואר יוצא
1792 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1793 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1795 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1796 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1800 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1801 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1803 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1804 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1808 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1809 destroy_button: מחיקה
1811 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1812 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: מחיקה
1816 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1817 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1819 destroyed: ההודעה נמחקה
1822 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1823 heading: שכחת סיסמה?
1824 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1825 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1826 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1827 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1828 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1829 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1830 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1833 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1835 flash changed: סיסמתך שונתה.
1836 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1840 preferred_editor: עורך מועדף
1841 preferred_languages: שפות מועדפות
1842 edit_preferences: עריכת העדפות
1848 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1849 update_success_flash:
1850 message: ההעדפות עודכנו.
1858 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1859 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1860 disabled: הגראווטר כובה.
1861 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1862 new image: הוספת תמונה
1863 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1864 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1865 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1866 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1867 home location: מיקום ראשי
1868 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1869 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1871 success: הפרופיל עודכן.
1872 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1877 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1879 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1880 remember: לזכור אותי
1881 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1883 register now: להירשם עכשיו
1884 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1885 no account: אין לך חשבון?
1886 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1887 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1890 title: כניסה עם OpenID
1891 alt: כניסה עם URL של OpenID
1893 title: כניסה עם גוגל
1894 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1896 title: כניסה עם פייסבוק
1897 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1899 title: כניסה עם מיקרוסופט
1900 alt: כניסה עם חשבון מיקרוסופט
1902 title: כניסה באמצעות GitHub
1903 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1905 title: כניסה עם ויקיפדיה
1906 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1908 title: כניסה עם וורדפרס
1909 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1912 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1915 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1916 logout_button: יציאה
1918 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1919 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1923 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1926 subheading: כותרת משנה
1927 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1928 ordered: רשימה ממוינת
1938 preview: תצוגה מקדימה
1942 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
1943 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1945 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1946 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1947 local_knowledge_title: ידע מקומי
1948 local_knowledge_html: |-
1949 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1950 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1952 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1953 community_driven_1_html: |-
1954 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1955 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1956 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1958 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
1959 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
1960 אתר %{osm_foundation_link}.
1961 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
1962 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
1963 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
1964 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
1965 open_data_title: נתונים פתוחים
1966 open_data_1_html: |-
1967 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1968 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1969 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1970 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
1972 open_data_open_data: נתונים פתוחים
1973 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
1975 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
1976 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
1977 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
1978 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
1979 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
1980 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
1981 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
1983 נא %{contact_the_osmf_link}
1984 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
1985 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
1986 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
1987 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
1988 partners_title: שותפים
1991 title: אודות תרגום זה
1992 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1993 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1994 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1997 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1998 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1999 native_link: גרסה עברית
2000 mapping_link: להתחיל למפות
2002 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
2003 introduction_1_html: |-
2004 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2005 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2006 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2007 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2008 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2009 introduction_2_html: |-
2010 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2011 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2012 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2013 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2014 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2015 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2016 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2018 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2019 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2020 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2021 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2023 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2025 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2027 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2028 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2029 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2030 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2031 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2032 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2034 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2035 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2036 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2037 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2038 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2039 attribution_example:
2040 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2042 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2043 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2044 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2045 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2047 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2048 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2049 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2050 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2051 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2052 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2053 contributors_title_html: התורמים שלנו
2054 contributors_intro_html: |-
2055 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2056 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2057 וממקורות אחרים, בהם:
2058 contributors_at_credit_html: |-
2059 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2060 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2061 contributors_at_austria: אוסטריה
2062 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2063 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2064 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2065 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2067 contributors_au_credit_html: |-
2068 %{australia}: משלבת או פותחה באמצעות גבולות ניהוליים © %{geoscape_australia_link}
2069 ברישיון הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2070 contributors_au_australia: אוסטרליה
2071 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2072 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2074 contributors_ca_credit_html: |-
2075 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2076 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2077 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2078 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2079 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2080 contributors_ca_canada: קנדה
2081 contributors_fi_credit_html: |-
2082 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2083 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2084 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2085 contributors_fi_finland: פינלנד
2086 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2087 contributors_fr_credit_html: |-
2088 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2089 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2090 contributors_fr_france: צרפת
2091 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2092 contributors_nl_netherlands: הולנד
2093 contributors_nz_credit_html: |-
2094 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2095 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2096 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2097 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2099 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2100 contributors_rs_credit_html: |-
2101 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2102 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2103 contributors_rs_serbia: סרביה
2104 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2105 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2106 contributors_si_credit_html: |-
2107 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2108 (מידע ציבורי של סלובניה).
2109 contributors_si_slovenia: סלובניה
2110 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2111 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2112 contributors_es_credit_html: |-
2113 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2114 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2115 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2116 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2117 contributors_es_spain: ספרד
2118 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2119 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2120 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2121 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2122 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2123 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2124 contributors_gb_credit_html: |-
2125 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2126 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2128 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2129 contributors_2_html: |-
2130 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2131 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2132 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2133 contributors_footer_2_html: |-
2134 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2135 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2137 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2138 infringement_1_html: |-
2139 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2140 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2141 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2142 infringement_2_1_html: |-
2143 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2144 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2145 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2146 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2147 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2148 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2149 trademarks_title: סימנים מסחריים
2150 trademarks_1_1_html: |-
2151 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2152 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2153 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2154 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2156 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2157 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2158 permalink: קישור קבוע
2159 shortlink: קישור מקוצר
2160 createnote: הוספת הערה
2162 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2163 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2166 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2167 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2168 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2169 user_page_link: דף המשתמש
2170 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2171 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2172 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2176 area_to_export: האזור לייצוא
2177 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2178 format_to_export: תסדיר לייצוא
2179 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2180 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2181 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2183 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2185 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2187 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2188 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2189 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2193 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2196 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2198 title: הורדות של Geofabrik
2199 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2202 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2207 image_size: גודל התמונה
2209 add_marker: הוספת סמן למפה
2210 latitude: 'קווי אורך:'
2211 longitude: 'קווי רוחב:'
2213 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2216 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2218 title: איך אפשר לעזור
2220 title: להצטרף לקהילה
2221 explanation_html: |-
2222 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2223 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2225 instructions_1_html: |-
2226 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2227 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2228 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2231 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2232 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2233 %{working_group_link} המתאימה.
2234 copyright: דף זכויות היוצרים
2235 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2239 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2240 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2243 title: ברוך בואך ל־OSM
2244 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2246 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2247 title: המדריך למתחילים
2248 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2251 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2254 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2258 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2261 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2264 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2267 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2270 title: הוויקי של OpenStreetMap
2271 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2273 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2274 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2275 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2276 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2277 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2278 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2279 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2282 paragraph_1_html: |-
2283 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2284 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2285 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2286 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2288 search_results: תוצאות החיפוש
2292 get_directions: כיוונים
2293 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2296 where_am_i: איפה זה?
2297 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2299 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2304 main_road: דרך ראשית
2307 secondary: כביש משני
2308 unclassified: דרך לא מסווגת
2310 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2311 cycleway: דרך לאופניים
2312 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2313 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2314 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2315 footway: שביל להולכי רגל
2330 admin: גבול שטח שיפוט
2335 resident: אזור מגורים
2340 retail: אזור קמעונאי
2341 industrial: אזור תעשייה
2342 commercial: אזור מסחרי
2348 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2350 allotments: שטחים חקלאיים
2358 building: בניין בעל חשיבות
2363 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2364 bridge: קו שחור = גשר
2366 destination: גישה ליעד
2367 construction: דרכים בבנייה
2368 bicycle_shop: חנות אופניים
2369 bicycle_parking: חניית אופניים
2373 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2374 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2375 החשובים שכדאי לך לדעת.
2378 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2379 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2380 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2381 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2382 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2383 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2384 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2387 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2388 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2389 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2390 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2391 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2392 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2393 מגבלת מהירות בכביש.'
2400 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2401 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2402 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2403 imports: מחזורי יבוא
2404 automated_edits: עריכות אוטומטית
2405 start_mapping: להתחיל למפות
2407 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2408 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2411 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2412 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2413 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2417 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2418 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2419 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2420 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2422 title: עמותות מקומיות
2424 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2425 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2426 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2427 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2428 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2431 other_groups_html: |-
2432 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2433 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2434 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2435 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2438 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2439 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2440 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2441 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2444 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2445 visibility_help: מה זה אומר?
2447 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2449 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2450 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2451 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2452 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2455 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2456 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2459 title: עריכת מסלול %{name}
2460 heading: עריכת המסלול %{name}
2461 visibility_help: מה זה אומר?
2463 updated: המסלול עודכן
2467 title: הצגת מסלול %{name}
2468 heading: הצגת מסלול %{name}
2470 filename: 'שם קובץ:'
2474 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2475 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2479 description: 'תיאור:'
2482 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2483 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2484 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2485 visibility: 'נראוּת:'
2486 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2488 showing_page: הדף %{page}
2489 older: מסלולים ישנים יותר
2490 newer: מסלולים חדשים יותר
2496 many: '%{count} נקודות.'
2497 other: '%{count} נקודות.'
2499 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2503 identifiable: בר זיהוי
2509 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2510 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2511 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2512 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2513 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2514 empty_title: עוד אין כאן כלום
2515 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2516 upload_new: להעלות מעקב חדש
2517 wiki_page: דף הוויקי
2518 upload_trace: העלאת מסלול
2519 all_traces: כל המסלולים
2520 my_traces: המסלולים שלי
2521 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2522 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2524 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2526 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2528 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2530 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2531 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2533 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2535 description_with_count:
2536 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2537 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2538 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2540 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2542 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2545 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2547 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2549 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2550 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2551 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2553 account_settings: הגדרות חשבון
2554 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2555 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2556 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2559 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2560 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2561 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2563 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2564 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2565 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2566 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2567 allow_write_api: לשנות את המפה.
2568 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2569 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2570 allow_write_notes: לשנות הערות
2571 grant_access: מתן גישה
2573 title: בקשת אישור אושרה
2574 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2575 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2577 title: בקשת אישור נכשלה
2578 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2579 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2581 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2583 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2585 read_prefs: העדפות קריאה
2586 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2587 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2588 write_api: לשנות את המפה
2589 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2590 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2591 write_notes: לשנות הערות
2592 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2593 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2596 title: רישון יישום חדש
2598 title: עריכת היישום שלך
2600 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2603 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2604 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2605 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2606 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2610 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2612 title: פרטי ה־OAuth שלי
2613 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2614 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2615 application: שם היישום
2618 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2619 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2620 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2622 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2623 register_new: רישום היישום שלך
2625 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2627 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2629 flash: המידע נרשם בהצלחה
2631 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2633 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2634 oauth2_applications:
2636 title: יישומי הלקוח שלי
2637 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2638 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2639 new: הוספת אפליקציה חדשה
2645 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2647 title: הוספת אפליקציה חדשה
2649 title: עריכת היישום שלך
2653 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2654 client_id: מזהה לקוח
2655 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2656 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2658 redirect_uris: הפניית כתובות
2660 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2661 oauth2_authorizations:
2664 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2671 oauth2_authorized_applications:
2673 title: האפליקציות המורשות שלי
2674 application: אפליקציה
2676 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2679 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2683 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2684 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2685 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2688 header: חופשית וניתנת לעריכה
2689 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2690 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2691 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2693 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2695 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2696 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2697 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2700 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2701 email_confirmation_help_html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link}
2703 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2704 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כולל סעיף על כתובות דוא"ל
2708 heading_ct: תנאי התנדבות
2709 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2710 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2711 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2712 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2713 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2714 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2715 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2716 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2717 consider_pd_why: מה זה?
2718 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2719 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2720 וכמה %{informal_translations_link}'
2721 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2722 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2724 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2726 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2728 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2732 rest_of_world: שאר העולם
2733 terms_declined_flash:
2734 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2735 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2736 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2737 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2739 title: אין משתמש כזה
2740 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2741 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2745 my edits: העריכות שלי
2746 my traces: המסלולים שלי
2747 my notes: הערות המפה שלי
2748 my messages: ההודעות שלי
2749 my profile: הפרופיל שלי
2750 my settings: ההגדרות שלי
2751 my comments: ההערות שלי
2752 my_preferences: ההעדפות שלי
2753 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2754 blocks on me: מתי חסמו אותי
2755 blocks by me: מתי חסמתי
2756 edit_profile: עריכת פרופיל
2757 send message: שליחת הודעה
2762 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2763 add as friend: הוספה כחבר
2764 mapper since: 'ממפה מאז:'
2765 ct status: 'תנאי תרומה:'
2766 ct undecided: עוד אין החלטה
2768 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2769 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2770 created from: 'נוצר מתוך:'
2772 spam score: 'דירוג זיבול:'
2774 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2775 moderator: זהו חשבון מנהל
2777 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2778 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2780 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2781 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2782 block_history: חסימות פעילות
2783 moderator_history: חסימות שניתנו
2785 create_block: חסימת משתמש זה
2786 activate_user: הפעלת משתמש זה
2787 confirm_user: אישור משתמש זה
2788 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2789 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2790 hide_user: הסתרת משתמש זה
2791 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2792 delete_user: מחיקת משתמש זה
2794 report: דיווח על המשתמש
2796 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2801 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2802 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2803 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2804 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2805 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2806 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2807 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2810 heading: החשבון הושעה
2812 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2813 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2814 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2816 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2817 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2818 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2819 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2820 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2821 unknown_error: האימות נכשל
2823 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2824 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2826 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2827 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2830 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2831 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2832 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2833 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2835 title: לאשר הענקת תפקיד
2836 heading: לאשר הענקת תפקיד
2837 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2839 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2842 title: אישור שלילת תפקיד
2843 heading: אישור שלילת תפקיד
2844 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2846 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2850 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2851 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2853 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2856 title: יצירת חסימה של %{name}
2857 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2858 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2859 back: הצגת כל החסימות
2861 title: חסימת עריכה על %{name}
2862 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2863 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2864 show: הצגת החסימה הזאת
2865 back: הצגת כל החסימות
2867 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2868 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2870 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2872 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2873 success: החסימה עודכנה.
2876 heading: רשימת חסימות משתמש
2877 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2879 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2880 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2881 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2882 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2883 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2885 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2887 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2888 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2889 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2890 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2895 many: '%{count} שעות'
2896 other: '%{count} שעות'
2900 many: '%{count} שעות'
2901 other: '%{count} שעות'
2905 many: '%{count} שבועות'
2906 other: '%{count} שבועות'
2910 many: '%{count} חודשים'
2911 other: '%{count} חודשים'
2915 many: '%{count} שנה'
2916 other: '%{count} שנים'
2918 title: חסימות של %{name}
2919 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2920 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2922 title: חסימות על־ידי %{name}
2923 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2924 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2926 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2927 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2928 created: :תאריך היצירה
2935 reason: 'סיבה לחסימה:'
2936 back: צפייה בכל החסימות
2938 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2940 not_revoked: (לא בוטלה)
2945 display_name: משתמש חסום
2949 revoker_name: בוטלה על־ידי
2950 showing_page: הדף %{page}
2955 title: הערות ותגובות של %{user}
2956 heading: הערות של %{user}
2957 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2962 created_at: 'יצירה:'
2963 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2965 title: 'הערה: %{id}'
2967 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
2968 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
2969 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
2970 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
2971 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
2972 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
2973 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
2974 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
2975 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
2976 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
2977 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
2978 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
2979 report: לדווח על ההערה הזאת
2980 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2984 reactivate: הפעלה מחדש
2985 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2987 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
2988 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
2990 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
2991 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
2994 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2995 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3006 short_link: קישור קצר
3007 geo_uri: URI גאוגרפי
3009 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3012 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
3014 short_url: כתובת קצרה
3015 include_marker: לכלול סמן
3016 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3017 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3018 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3019 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
3021 report_problem: דיווח על בעיה
3025 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3031 title: הצגת המיקום שלי
3033 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3034 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3035 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3036 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3038 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3039 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3040 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3041 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3045 cycle_map: מפת אופניים
3046 transport_map: מפת תחבורה
3048 opnvkarte: ÖPNVKarte
3053 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3054 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3056 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3057 make_a_donation: תרומה
3058 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3059 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3060 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3061 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3062 andy_allan: אנדי אלן
3063 opnvkarte_credit: אריחים באדיבות %{memomaps_link}
3065 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3066 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3068 edit_tooltip: עריכת המפה
3069 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3070 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3071 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
3072 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3073 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
3074 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3075 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
3080 unsubscribe: ביטול מינוי
3082 unhide_comment: ביטול הסתרה
3083 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3087 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3088 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3089 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3090 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3091 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3092 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3093 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3094 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3095 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3099 distance_m: '%{distance} מ׳'
3100 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3102 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3103 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3105 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3106 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3107 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3108 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3109 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3110 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3111 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3112 לכיוון %{directions}
3113 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3114 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3115 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3117 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3118 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3119 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3121 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3122 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3123 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3124 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3125 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3126 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3127 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3128 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3129 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3130 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3131 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3132 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3133 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3134 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3135 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3136 לכיוון %{directions}
3137 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3138 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3139 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3141 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3142 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3143 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3144 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3145 onramp_left: להיצמד לימין
3146 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3147 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3148 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3149 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3150 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3151 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3152 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3153 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3154 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3155 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3156 destination_without_exit: הגעת ליעד
3157 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3158 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3159 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3160 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3161 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3163 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3180 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3181 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3182 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3184 directions_from: כיוונים מכאן
3185 directions_to: כיוונים הנה
3186 add_note: להוסיף הערה כאן
3187 show_address: להציג כתובת
3188 query_features: שאילתת ישויות
3189 centre_map: למרכז את המפה כאן
3195 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3196 heading: רשימת חיתוכים
3199 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3200 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3202 description: 'תיאור:'
3203 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3206 edit: עריכת ההסרה הזאת
3207 destroy: הסרת החיתוך הזה
3212 flash: השינויים שנשמרו.
3214 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3217 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3219 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3220 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3221 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3222 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})