1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
30 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
33 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
34 changeset: Módosításcsomag
35 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
37 diary_comment: Naplómegjegyzés
38 diary_entry: Naplóbejegyzés
43 node_tag: Pont címkéje
46 old_node_tag: Régi pont címkéje
47 old_relation: Régi kapcsolat
48 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
49 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
51 old_way_node: Régi vonal pontja
52 old_way_tag: Régi vonal címkéje
54 relation_member: Kapcsolat tagja
55 relation_tag: Kapcsolat címkéje
58 tracepoint: Nyomvonal pontja
59 tracetag: Nyomvonal címkéje
61 user_preference: Felhasználói beállítás
62 user_token: Felhasználói utalvány
64 way_node: Vonal pontja
65 way_tag: Vonal címkéje
72 latitude: Földrajzi szélesség
73 longitude: Földrajzi hosszúság
83 latitude: Földrajzi szélesség
84 longitude: Földrajzi hosszúság
95 display_name: Megjelenítendő név
100 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
103 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
106 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
109 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
116 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 in_changeset: Módosításcsomag
125 no_comment: (nincs hozzászólás)
127 download_xml: XML letöltése
128 view_history: Előzmények megjelenítése
129 view_details: Részletek megtekintése
132 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
134 node: Pontok (%{count})
135 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 way: Vonalak (%{count})
137 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
138 relation: Kapcsolatok (%{count})
139 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 comment: Hozzászólások (%{count})
141 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
142 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
143 changesetxml: Changeset XML
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
147 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
149 discussion: Megbeszélés
151 title: 'Pont: %{name}'
152 history_title: 'Pont történet: %{name}'
154 title: 'Vonal: %{name}'
155 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
158 one: '%{related_ways} vonal része'
159 other: '%{related_ways} vonalak része'
161 title: Kapcsolat:%{name}
162 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
169 relation: 'Kapcsolat:'
171 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
172 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
174 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
179 changeset: módosításcsomag
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
188 changeset: módosításcsomag
191 redaction: Eltávolítás %{id}
192 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
193 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
199 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
200 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
201 load_data: Adatok betöltése
206 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
207 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
208 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
209 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
210 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
212 title: 'Jegyzet: %{id}'
215 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
216 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
217 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
218 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
221 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 title: Lekérdezési Funkciók
229 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
230 nearby: Közeli funkciók
231 enclosing: Bentfoglalt funkciók
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: '%{page} oldal'
239 no_edits: (nincs szerkesztés)
240 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
248 title: Módosításcsomagok
249 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
250 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
251 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
252 empty: Nincs módosításcsomag
253 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
254 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 no_more: Nem található módosításcsomag
256 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
257 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
258 load_more: További betöltése
260 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
263 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
264 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
265 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
266 commented_at_html: Frissítve %{when}
267 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
268 full: Teljes beszélgetés
271 title: Új naplóbejegyzés
272 publish_button: Publikálás
274 title: Felhasználók naplói
275 title_friends: Ismerősök naplói
276 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
277 user_title: '%{user} naplója'
278 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
279 new: Új naplóbejegyzés
280 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
281 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
282 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
283 older_entries: Régebbi bejegyzések
284 newer_entries: Újabb bejegyzések
286 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
291 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
292 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
293 use_map_link: térkép használata
295 marker_text: Naplóbejegyzés helye
297 title: '%{user} naplója | %{title}'
298 user_title: '%{user} naplója'
299 leave_a_comment: Hozzászólás írása
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
304 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
305 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
306 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
307 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
310 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
311 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
312 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
315 zero: Nincs hozzászólás
316 other: '%{count} hozzászólás'
317 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
318 hide_link: Bejegyzés elrejtése
321 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
322 hide_link: Hozzászólás elrejtése
330 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
331 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
337 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
338 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
340 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
344 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
345 newer_comments: Úabb hozzászólások
346 older_comments: Régebbi hozzászólások
350 area_to_export: Exportálandó terület
351 manually_select: Más terület kézi kijelölése
352 format_to_export: Exportálás formátuma
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
354 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
355 embeddable_html: Beágyazható HTML
357 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
360 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
361 valamelyik lehetőséget.
362 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
363 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
364 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
367 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
370 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
373 title: Geofabrik letöltések
374 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
377 title: Metro Extracts
378 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
381 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
387 zoom: Nagyítási szint
388 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
389 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
390 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
392 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
393 export_button: Exportálás
397 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
398 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
399 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
401 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
402 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
405 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
408 search_osm_nominatim:
411 cable_car: Fülkés felvonó
415 station: Drótkötélpálya megálló
418 apron: Forgalmi előtér
420 helipad: Helikopter-leszálló
423 terminal: Utasterminál
425 animal_shelter: Állatmenhely
426 arts_centre: Művészeti központ
432 bicycle_parking: Kerékpártároló
433 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
435 boat_rental: Csónakkölcsönző
437 bureau_de_change: Pénzváltó
438 bus_station: Autóbusz-állomás
440 car_rental: Autókölcsönző
441 car_sharing: Autómegosztás
444 charging_station: Elektromos töltőállomás
445 childcare: Gyermekgondozás
450 community_centre: Művelődési központ
452 crematorium: Krematórium
454 doctors: Orvosi rendelő
456 drinking_water: Ivóvíz
457 driving_school: Autósiskola
458 embassy: Nagykövetség
459 emergency_phone: Segélyhívó
460 fast_food: Gyorsétterem
461 ferry_terminal: Kompkikötő
462 fire_hydrant: Tűzcsap
463 fire_station: Tűzoltóság
464 food_court: Ételudvar
467 gambling: Szerencsejáték
468 grave_yard: Kis temető
469 gym: Fitnesz- / Tornaterem
470 health_centre: Egészségügyi központ
472 hunting_stand: Magasles
477 marketplace: Vásártér
479 motorcycle_parking: Motoros parkoló
480 nightclub: Éjszakai bár
482 nursing_home: Idősek otthona
485 parking_entrance: Parkoló bejárat
486 pharmacy: Gyógyszertár
487 place_of_worship: Vallási hely
494 public_building: Középület
495 reception_area: Recepció
496 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
498 retirement_home: Nyugdíjasotthon
504 social_centre: Szociális központ
505 social_club: Társasági klub
506 social_facility: Szociális létesítmény
508 swimming_pool: Úszómedence
510 telephone: Nyilvános telefon
515 vending_machine: Árusító automata
516 veterinary: Állatorvosi rendelő
517 village_hall: Községháza
518 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
519 waste_disposal: Hulladék lerakó
520 youth_centre: Ifjúsági központ
522 administrative: Közigazgatási határ
523 census: Népszámlálási határ
524 national_park: Nemzeti Park
525 protected_area: Védett terület
537 electrician: Villanyszerelő
540 photographer: Fényképész
541 plumber: Vízvezetékszerelő
546 ambulance_station: Mentőállomás
547 defibrillator: Defibrillátor
548 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
551 abandoned: Elhagyatott út
553 bus_guideway: Buszsín
554 bus_stop: Buszmegálló
555 construction: Építés alatt álló közút
558 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
561 living_street: Pihenőút
562 milestone: Kilométerkő
564 motorway_junction: Autópálya-csomópont
565 motorway_link: Autópálya
567 pedestrian: Sétálóutca
571 proposed: Tervezett út
572 raceway: Versenypálya
573 residential: Lakóövezeti út
574 rest_area: Pihenési terület
576 secondary: Összekötő út
577 secondary_link: Összekötő út
579 services: Autópálya-pihenőhely
580 speed_camera: Sebességmérő kamera
582 street_lamp: Utcai lámpa
584 tertiary_link: Bekötőút
586 traffic_signals: Jelzőlámpák
590 unclassified: Egyéb út
591 unsurfaced: Burkolatlan út
594 archaeological_site: Régészeti lelőhely
595 battlefield: Csatamező
596 boundary_stone: Határkő
597 building: Történelmi épület
604 heritage: Világörökségi helyszín
616 wayside_cross: Útszéli kereszt
617 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
624 brownfield: Barnamező
626 commercial: Irodaterület
627 conservation: Védelmi terület
628 construction: Építési terület
630 farmland: Mezőgazdasági terület
631 farmyard: Tanya épületei
636 industrial: Ipari terület
637 landfill: Hulladéklerakó
639 military: Katonai terület
643 railway: Vasúti terület
644 recreation_ground: Szabadidőpark
646 reservoir_watershed: Víztározó
647 residential: Lakóövezet
648 retail: Kereskedelmi terület
650 village_green: Közös mező
654 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
657 common: Közös terület
659 fishing: Horgászterület
660 fitness_centre: Fitneszközpont
661 fitness_station: Fitneszterem
663 golf_course: Golfpálya
664 horse_riding: Lovaglás
666 marina: Kishajókikötő
667 miniature_golf: Minigolfpálya
668 nature_reserve: Természetvédelmi terület
671 playground: Játszótér
672 recreation_ground: Szabadidőpark
676 sports_centre: Sportközpont
678 swimming_pool: Uszoda
683 lighthouse: Világítótorony
689 airfield: Katonai repülőtér
698 cave_entrance: Barlang bejárat
707 grassland: Füves puszta
722 scree: Sziklatörmelék
735 administrative: Admininsztrálás
738 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
739 estate_agent: Ingatlanügynök
740 government: Kormányzati hivatal
741 insurance: Biztosítási iroda
743 ngo: Nem kormányzati iroda
744 telecommunication: Távközlési iroda
745 travel_agent: Utazási iroda
748 allotments: Veteményeskertek
760 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
763 municipality: Település
764 neighbourhood: Szomszédság
765 postcode: Irányítószám
769 subdivision: Településrész
772 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
776 abandoned: Felhagyott vasút
777 construction: Építés alatt álló vasút
778 disused: Használaton kívüli vasút
779 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
780 funicular: Siklóvasút
781 halt: Vasúti megállóhely
782 historic_station: Történelmi vasútállomás
783 junction: Vasúti csomópont
784 level_crossing: Vasúti átjáró
786 miniature: Miniatűr vasút
787 monorail: Egysínű vasút
788 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
789 platform: Vasúti peron
790 preserved: Megőrzött vasút
791 proposed: Tervezett vasút
792 spur: Vasúti szárnyvonal
793 station: Vasútállomás
796 subway_entrance: Metrókijárat
799 tram_stop: Villamosmegálló
801 alcohol: Alkoholos italbolt
805 beauty: Szépészeti bolt
807 bicycle: Kerékpárbolt
812 car_parts: Autóalkatrészbolt
813 car_repair: Autószerviz
816 chemist: Vegyipari bolt
817 clothes: Ruházati bolt
818 computer: Számítástechnikai bolt
819 confectionery: Cukrászda
821 copyshop: Fénymásoló bolt
822 cosmetics: Kozmetikai bolt
824 department_store: Áruház
825 discount: Diszkontárubolt
826 doityourself: Barkácsbolt
827 dry_cleaning: Ruhatisztító
828 electronics: Elektronikai bolt
829 estate_agent: Ingatlankereskedés
835 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
838 garden_centre: Cserepes virágbolt
839 general: Vegyeskereskedés
841 greengrocer: Zöldséges
843 hairdresser: Fodrászat
844 hardware: Szerelési bolt
852 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
853 motorcycle: Motorbolt
857 organic: Bioélelmiszerbolt
860 pharmacy: Gyógyszertár
863 second_hand: Használtcikk kereskedés
865 shopping_centre: Bevásárlóközpont
867 stationery: Írószerbolt
868 supermarket: Szupermarket
871 travel_agency: Utazási iroda
872 video: Videókölcsönző
873 wine: Borárusító italbolt
876 alpine_hut: Alpesi kunyhó
879 attraction: Látnivaló
880 bed_and_breakfast: Vendégház
883 caravan_site: Lakókocsitábor
886 guest_house: Vendégház
887 hostel: Turistaszálló
889 information: Információ
892 picnic_site: Piknikezőhely
893 theme_park: Vidámpark
900 artificial: Mesterséges víziút
904 derelict_canal: Felhagyott csatorna
925 level10: Városrészhatár
928 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
936 no_results: Nem találhatók eredmények
937 more_results: További eredmények
940 alt_text: OpenStreetMap logó
941 home: Ugrás az otthonodhoz
942 logout: Kijelentkezés
943 log_in: Bejelentkezés
944 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
945 sign_up: Regisztráció
946 start_mapping: Térképezés indítása
947 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
952 export_data: Adatok exportálása
953 gps_traces: Nyomvonalak
954 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
956 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
957 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
958 tag_line: A szabad világtérkép
959 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
960 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
961 és szabad licenc alatt elérhető.
962 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
963 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
964 valamint további %{partners}.
965 partners_ucl: az UCL VR központ
966 partners_ic: Imperial College London
967 partners_bytemark: Bytemark Hosting
968 partners_partners: partnerek
969 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
971 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
972 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
973 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
976 copyright: Szerzői jog és licenc
978 community_blogs: Közösségi blogok
979 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
980 foundation: Alapítvány
981 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
983 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
985 learn_more: További info
989 title: Erről a fordításról
990 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
991 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
992 english_link: az eredeti angol nyelvű
994 title: Erről az oldalról
995 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
996 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
997 olvasását, és %{mapping_link}.
998 native_link: magyar nyelvű változatára
999 mapping_link: kezdheted a térképezést
1001 title_html: Szerzői jog és licenc
1003 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1004 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1005 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1006 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1008 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1009 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1010 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1012 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1013 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1014 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1015 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1016 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1017 szöveget tüntesd fel.
1018 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1019 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1020 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1021 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1022 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1023 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1024 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1025 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1026 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1027 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1029 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1031 attribution_example:
1032 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1034 title: Példa egy hivatkozásra
1035 more_title_html: Tudj meg többet!
1037 További információ adataink használatáról az <a
1038 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1039 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1040 GYIK</a> gyűjteményében.
1042 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1044 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1045 contributors_title_html: Közreműködőink
1046 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1047 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1049 contributors_at_html: |-
1050 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1051 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1052 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1055 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1056 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1057 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1060 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1061 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1065 Direction Générale des Impôts.
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1071 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1072 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1073 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1074 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1078 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1079 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1080 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1081 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1084 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1085 az OpenStreetMap wikin.</a>
1086 contributors_footer_2_html: |2-
1087 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1088 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1089 vállal rá felelősséget.
1090 infringement_title_html: Copyright megsértése
1091 infringement_1_html: |2-
1092 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1093 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1094 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1095 infringement_2_html: |-
1096 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1097 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1101 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1102 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1103 Working Group</a> részére.
1106 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1107 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1108 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1110 title: Mi van a térképen
1111 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1112 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1113 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1115 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1116 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1117 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1119 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1120 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1121 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1122 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1123 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1124 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1125 étterem vagy egy fa.
1126 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1127 egy út, folyó, tó vagy épület.
1128 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1129 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1132 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1133 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1134 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1135 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1136 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1137 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1139 title: Kérdésed van?
1140 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1141 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1142 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1143 start_mapping: Térképezés indítása
1145 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1146 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1147 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1150 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1152 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1154 title: Hogyan segíthetsz
1156 title: Csatlakozás a közösséghez
1157 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1158 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1159 és kijavítod az adatot saját magad.
1161 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1162 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1163 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1164 térképész meg fogja vizsgálni.
1166 title: Egyéb aggályok
1168 title: Segítségkérés
1169 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1170 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1171 beszélj meg a közösség tagjaival.
1174 title: Üdvözlünk az OSM-en
1175 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1178 title: Kezdők kézikönyve
1179 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1181 url: https://help.openstreetmap.org/
1182 title: help.openstreetmap.org
1183 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1185 title: Levelezőlisták
1186 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1187 helyi levelezőlistán.
1190 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1191 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1194 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1197 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1198 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1200 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1201 title: wiki.openstreetmap.org
1202 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1205 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1206 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1207 biztosít térképadatokat'
1208 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1209 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1210 és még sok mindenről.
1211 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1212 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1213 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1214 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1215 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1216 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1217 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1218 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1219 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1220 lásd a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1221 blogokat</a>, és az <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1223 open_data_title: Szabad adatok
1224 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1225 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1226 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1227 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1229 legal_title: Jogi segítség
1230 partners_title: Partnerek
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1234 hi: Szia %{to_user}!
1235 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1237 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1238 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1239 message_notification:
1240 hi: Szia %{to_user}!
1241 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1242 %{subject} tárggyal:'
1243 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1244 rá itt: %{replyurl}'
1245 friend_notification:
1246 hi: Szia %{to_user},
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1248 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1249 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1250 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1253 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1254 with_description: 'ezzel a leírással:'
1255 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1256 and_no_tags: és címkék nélkül
1258 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1259 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1260 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1261 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1264 loaded_successfully: |-
1265 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1266 %{possible_points} pontból.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1270 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1271 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1272 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1274 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1277 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1281 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1282 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1283 alábbi hivatkozásra.
1286 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1287 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1288 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1289 alábbi hivatkozásra.
1291 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1295 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1296 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1297 az alábbi hivatkozásra.
1300 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1301 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1302 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1303 az alábbi hivatkozásra.
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1310 amelyet te is figyelsz'
1311 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1312 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1313 is, %{place} közelében.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1317 amelyet te is figyelsz'
1318 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1320 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1321 %{place} közelében.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1325 amelyet te is figyelsz'
1326 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1327 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1328 A jegyzet %{place} közelében van.'
1329 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1330 changeset_comment_notification:
1331 hi: Szia %{to_user},
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1336 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1337 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1338 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1339 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1340 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1341 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1342 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1344 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1345 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1348 title: Beérkezett üzenetek
1349 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1350 outbox: Elküldött üzenetek
1351 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1354 other: '%{count} új üzenet'
1356 one: egy régi üzeneted
1357 other: '%{count} régi üzeneted'
1361 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1362 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1363 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1365 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1366 read_button: Jelölés olvasottként
1367 reply_button: Válasz
1368 delete_button: Törlés
1370 title: Üzenet küldése
1371 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1375 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1376 message_sent: Üzenet elküldve
1377 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1380 title: Nincs ilyen üzenet
1381 heading: Nincs ilyen üzenet
1382 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1384 title: Elküldött üzenetek
1385 my_inbox: '%{inbox_link}'
1386 inbox: Beérkezett üzenetek
1387 outbox: Elküldött üzenetek
1389 one: Egy elküldött üzeneted van
1390 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1394 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1395 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1396 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1398 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1399 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1400 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1402 title: Üzenet olvasása
1406 reply_button: Válasz
1407 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1410 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1411 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1412 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1413 sent_message_summary:
1414 delete_button: Törlés
1416 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1417 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1419 deleted: Üzenet törölve
1422 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1423 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1424 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1425 permalink: Permalink
1426 shortlink: Shortlink
1427 createnote: Új jegyzet
1429 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1430 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1431 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1433 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1434 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1435 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1436 user_page_link: felhasználói oldal
1437 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1438 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1439 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1440 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1441 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1442 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1443 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1444 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1445 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1446 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1447 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1448 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1449 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1450 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1451 funkcióhoz szükséges.
1453 search_results: Keresés eredményei
1457 get_directions: Útvonalterv
1458 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1461 where_am_i: Hol vagyok?
1462 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1471 secondary: Összekötő út
1472 unclassified: Egyéb út
1474 bridleway: Lovaglóút
1475 cycleway: Kerékpárút
1476 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1477 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1478 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1487 - függőszékes felvonó
1494 admin: Közigazgatási határ
1499 resident: Gyalogos övezet
1503 retail: Kereskedelmi terület
1504 industrial: Ipari terület
1505 commercial: Kereskedelmi terület
1506 heathland: Kopár terület
1511 brownfield: Bontási terület
1515 centre: Sportközpont
1516 reserve: Természetvédelmi terület
1517 military: Katonai terület
1521 building: Fontosabb épület
1522 station: Vasútállomás
1526 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1527 bridge: Fekete szegély = híd
1528 private: Behajtás csak engedéllyel
1529 destination: Csak célforgalom
1530 construction: Utak építés alatt
1531 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1532 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1533 toilets: Nyilvános WC
1538 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1542 unordered: Rendezetlen lista
1543 ordered: Rendezett lista
1545 second: Második tétel
1553 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1554 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1556 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1557 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1558 rendezett pontok időbélyeggel)
1560 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1561 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1562 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1563 egy e-mailt, amint elkészült.
1565 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1566 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1567 filename: 'Fájlnév:'
1569 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1570 points: 'Pontok száma:'
1571 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1574 owner: 'Tulajdonos:'
1575 description: 'Leírás:'
1577 tags_help: vesszővel elválasztva
1578 save_button: Módosítások mentése
1579 visibility: 'Láthatóság:'
1580 visibility_help: Mit jelent ez?
1582 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1583 description: 'Leírás:'
1585 tags_help: vesszővel elválasztva
1586 visibility: 'Láthatóság:'
1587 visibility_help: Mit jelent ez?
1588 upload_button: Feltöltés
1591 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1592 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1593 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1594 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1595 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1596 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1600 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1601 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1603 filename: 'Fájlnév:'
1605 uploaded: 'Feltöltve:'
1606 points: 'Pontok száma:'
1607 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1610 owner: 'Tulajdonos:'
1611 description: 'Leírás:'
1614 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1615 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1616 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1617 visibility: 'Láthatóság:'
1619 showing_page: '%{page}. oldal'
1620 older: Régebbi nyomvonalak
1621 newer: Újabb nyomvonalak
1624 count_points: '%{count} pont'
1625 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1627 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1628 view_map: Térkép megtekintése
1630 edit_map: Térkép szerkesztése
1632 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1633 private: NEM NYILVÁNOS
1634 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1639 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1640 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1641 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1642 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1643 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1644 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1645 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1648 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1650 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1652 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1654 heading: A GPX-tároló offline
1655 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1657 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1659 description_with_count:
1660 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1661 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1664 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1665 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1667 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1669 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1670 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1671 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1672 felületen a részletek megtekintéséhez.
1673 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1674 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1675 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1678 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1679 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1680 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1681 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1683 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1684 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1685 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1686 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1687 allow_write_api: a térkép módosítása.
1688 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1689 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1690 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1691 grant_access: Hozzáférés megadása
1693 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1694 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1695 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1697 title: Az azonosítás sikertelen.
1698 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1699 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1701 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1703 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1706 title: Új alkalmazás regisztrálása
1707 submit: Regisztrálás
1709 title: Alkalmazás szerkesztése
1712 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1713 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1714 secret: 'Fogyasztói titok:'
1715 url: 'Utalványkérési URL:'
1716 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1717 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1718 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1719 edit: Részletek szerkesztése
1720 delete: Ügyfél törlése
1721 confirm: Biztos vagy benne?
1722 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1723 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1724 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1725 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1726 allow_write_api: a térkép módosítása.
1727 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1728 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1729 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1731 title: OAuth részletek
1732 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1733 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1734 application: Alkalmazás neve
1735 issued_at: Kibocsátva ekkor
1736 revoke: Visszavonás!
1737 my_apps: Kliensalkalmazások
1738 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1739 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1740 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1741 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1742 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1746 url: Fő alkalmazás URL
1747 callback_url: Visszahívási URL
1748 support_url: Támogatás URL
1749 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1750 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1751 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1752 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1753 allow_write_api: a térkép módosítása.
1754 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1755 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1756 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1758 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1760 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1762 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1764 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1767 title: Bejelentkezés
1768 heading: Bejelentkezés
1769 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1771 openid: '%{logo} OpenID:'
1772 remember: Emlékezz rám
1773 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1774 login_button: Bejelentkezés
1775 register now: Regisztrálj most
1776 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1778 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1779 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1780 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1781 kell egy felhasználói fiókkal.
1782 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1784 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1785 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1786 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1787 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1788 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1789 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1790 kérdés tisztázásához.'
1791 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1792 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1795 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1796 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1798 title: Bejelentkezés Google-lel
1799 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1801 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1802 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1804 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1805 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1807 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1808 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1810 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1811 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1813 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1814 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1816 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1817 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1819 title: Bejelentkezés AOL-lal
1820 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1822 title: Kijelentkezés
1823 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1824 logout_button: Kijelentkezés
1826 title: Elvesztett jelszó
1827 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1828 email address: 'E-mail cím:'
1829 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1830 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1831 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1832 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1833 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1834 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1836 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1837 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1839 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1840 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1841 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1842 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1844 title: Felhasználói fiók létrehozása
1845 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1846 egy felhasználói fiókot.
1847 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1848 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1849 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1851 header: Szabad és szerkeszthető
1853 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1854 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1855 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1856 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1858 email address: 'E-mail cím:'
1859 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1860 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1861 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1862 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1863 display name: 'Megjelenítendő név:'
1864 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1865 később megváltoztathatod.
1866 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1868 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1869 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1870 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1871 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1872 continue: Regisztráció
1873 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1874 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1875 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1877 title: Hozzájárulási feltételek
1878 heading: Hozzájárulási feltételek
1879 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1880 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1881 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1882 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1883 consider_pd_why: mi ez?
1884 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1885 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1889 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1890 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1891 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1893 france: Franciaország
1895 rest_of_world: A világ többi része
1897 title: Nincs ilyen felhasználó
1898 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1899 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1900 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1904 new diary entry: új naplóbejegyzés
1905 my edits: Szerkesztéseim
1906 my traces: Saját nyomvonalak
1907 my notes: Saját jegyzeteim
1908 my messages: Üzeneteim
1909 my profile: Profilom
1910 my settings: Beállításaim
1911 my comments: Saját megjegyzések
1912 oauth settings: oauth beállítások
1913 blocks on me: Saját blokkolásaim
1914 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1915 send message: Üzenet küldése
1917 edits: Szerkesztések
1919 notes: Térképjegyzetek
1920 remove as friend: Barát eltávolítása
1921 add as friend: Felvétel barátnak
1922 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1923 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1924 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1925 ct undecided: Nem eldöntött
1926 ct declined: Elutasítva
1927 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1928 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1929 email address: 'E-mail cím:'
1930 created from: 'Készítve innen:'
1932 spam score: 'Spam pontszám:'
1934 user location: Felhasználó helye
1935 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1936 a hozzád közeli felhasználókat.
1937 settings_link_text: beállítások
1938 your friends: Barátaid
1939 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1940 km away: '%{count} km-re innen'
1941 m away: '%{count} m-re innen'
1942 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1943 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1946 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1947 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1949 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1950 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1952 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1953 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1954 block_history: Aktív blokkolások
1955 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1956 comments: Megjegyzések
1957 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1958 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1959 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1960 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1961 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1962 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1963 delete_user: ezen felhasználó törlése
1964 confirm: Megerősítés
1965 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1966 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1967 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1968 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1970 your location: Helyed
1971 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1974 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1975 my settings: Beállításaim
1976 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1977 new email address: 'Új e-mail cím:'
1978 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1979 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1981 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1984 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1985 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1986 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1987 enabled link text: mi ez?
1988 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1990 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1991 public editing note:
1992 heading: Nyilvános szerkesztés
1993 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1994 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1995 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1996 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1997 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1998 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1999 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2000 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2001 már nyilvános.</li></ul>
2003 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2004 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2005 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2006 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2007 áttekintéséhez és elfogadásához.
2008 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2010 profile description: 'Profil leírása:'
2011 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2012 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2015 gravatar: Gravatar használata
2017 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2018 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2019 new image: Kép hozzáadása
2020 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2021 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2022 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2023 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2024 home location: 'Otthon:'
2025 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2026 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2027 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2028 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2030 save changes button: Módosítások mentése
2031 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2032 return to profile: Vissza a profilhoz
2033 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2034 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2035 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2037 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2038 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2039 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2040 és máris kezdheted a térképezést.
2041 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2044 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2045 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2046 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2047 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2050 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2051 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2052 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2053 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2054 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2055 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2057 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2058 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2061 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2062 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2063 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2065 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2067 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2070 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2071 button: Ismerősnek jelölöm
2072 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2073 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2074 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2076 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2077 button: Barát eltávolítása
2078 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2079 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2081 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2085 heading: Felhasználók
2087 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2088 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2089 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2090 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2091 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2092 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2093 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2095 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2096 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2097 webmaster: webmester
2100 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2101 gyanús tevékenységed miatt.
2104 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2105 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2108 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2109 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2110 no_authorization_code: Nem engedély kód
2111 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2112 invalid_scope: Érvénytelen kód
2114 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2115 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2116 a lenti űrlap segítségével.
2117 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2118 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2121 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2122 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2123 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2124 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2125 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2127 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2128 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2129 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2130 confirm: Megerősítés
2131 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2132 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2134 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2135 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2136 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2137 confirm: Megerősítés
2138 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2139 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2142 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2144 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2146 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2147 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2149 title: '%{name} blokkolása'
2150 heading: '%{name} blokkolása'
2151 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2152 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2153 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2154 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2155 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2156 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2157 submit: Blokkolás kiosztása
2158 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2160 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2162 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2163 back: Összes blokkolás megtekintése
2165 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2166 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2167 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2168 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2169 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2170 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2171 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2172 submit: Blokkolás frissítése
2173 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2174 back: Összes blokkolás megjelenítése
2175 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2177 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2178 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2179 értéknek kell lennie.
2181 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2182 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2183 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2185 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2187 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2188 success: Blokkolás frissítve.
2190 title: Felhasználói blokkolások
2191 heading: Felhasználói blokkolások listája
2192 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2194 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2195 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2196 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2197 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2198 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2199 revoke: Visszavonás!
2200 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2203 other: '%{count} órája'
2207 revoke: Visszavonás!
2208 confirm: Biztos vagy benne?
2209 display_name: Blokkolt felhasználó
2210 creator_name: Készítő
2211 reason: Blokkolás indoklása
2213 revoker_name: 'Visszavonta:'
2214 not_revoked: (nincs visszavonva)
2215 showing_page: '%{page}. oldal'
2219 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2220 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2221 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2222 time_past: Véget ért %{time} óta.
2224 title: '%{name} blokkolásai'
2225 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2226 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2228 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2229 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2230 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2232 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2233 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2234 time_future: Véget ér %{time} múlva
2235 time_past: Véget ért %{time} óta
2237 ago: '%{time} ezelőtt'
2241 revoke: Visszavonás!
2242 confirm: Biztos vagy benne?
2243 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2244 back: Összes blokkolás megjelenítése
2245 revoker: 'Visszavonó:'
2246 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2249 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2250 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2251 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2252 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2253 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2254 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2255 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2256 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2258 title: OpenStreetMap jegyzetek
2259 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2260 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2261 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2262 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2263 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2265 comment: Hozzászólás
2266 full: Teljes jegyzet
2268 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2269 heading: '%{user} jegyzetei'
2270 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2274 created_at: Létrehozva ekkor
2275 last_changed: Utoljára módosítva
2283 link: Link vagy HTML
2285 short_link: Rövid link
2288 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2290 scale: 'Méretarány:'
2291 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2293 short_url: Rövid URL
2294 include_marker: Helyjelölővel
2295 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2296 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2297 view_larger_map: Nagyobb térkép
2298 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2300 report_problem: Probléma jelentése
2302 title: Jelmagyarázat
2303 tooltip: Jelmagyarázat
2304 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2310 title: Mutasd a helyzetemet
2311 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2313 standard: Alapértelmezett
2314 cycle_map: Kerékpártérkép
2315 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2318 header: Térképnézetek
2319 notes: Térképjegyzetek
2321 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2322 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2324 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2325 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2327 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2328 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2329 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2330 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2331 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2332 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2333 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2334 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2338 subscribe: Feliratkozás
2339 unsubscribe: Leiratkozás
2340 hide_comment: elrejt
2341 unhide_comment: megjelenít
2344 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2345 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2346 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2347 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2348 add: Jegyzet hozzáadása
2350 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2351 melyeket ellenőrizni szükséges.
2354 reactivate: Újraaktiválás
2355 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2356 comment: Hozzászólás
2357 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2361 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2362 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2363 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2364 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2365 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2366 osrm_car: Autó (OSRM)
2367 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2368 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2369 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2373 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2374 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2376 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2377 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2378 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2379 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2380 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2381 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2382 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2383 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2384 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2385 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2386 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2387 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2388 offramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2389 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2390 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2391 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2392 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2393 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2394 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2395 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2396 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2397 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2398 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2399 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2400 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2401 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2403 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2404 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %s{name}'
2405 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2406 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2407 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2408 unnamed: névtelen út
2409 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2415 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2416 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2417 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2419 directions_from: Útvonaltervezés innen
2420 directions_to: Útvonaltervezés ide
2421 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2422 show_address: Cím megjelenítése
2423 query_features: Lekérdezési funkciók
2424 centre_map: Térkép középre hozása itt
2428 heading: Módosítás szerkesztése
2429 submit: Módosítás mentése
2430 title: Módosítás szerkesztése
2432 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2433 heading: Módosítások listája
2434 title: Módosítások listája
2437 heading: Információ megadása az új módosításról
2438 submit: Módosítás létrehozása
2439 title: Új módosítás létrehozása
2441 description: 'Leírás:'
2442 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2443 title: Módosítás mutatása
2445 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2446 destroy: Módosítás eltávolítása
2447 confirm: Biztos vagy benne?
2449 flash: Módosítás létrehozva.
2451 flash: Változtatások elmentve.
2453 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2454 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2455 flash: Módosítás törölve.
2456 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.