1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
28 create: Дадаць каментар
32 create: Зарэгістравацца
35 create: Стварыць рэдакцыю
36 update: Захаваць рэдакцыю
39 update: Запісаць змены
41 create: Стварыць блакіроўку
42 update: Абнавіць блакіроўку
46 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
47 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
49 acl: Спіс правоў доступу
50 changeset: Пакет правак
51 changeset_tag: Тэг пакета правак
53 diary_comment: Каментар дзённіка
54 diary_entry: Запіс дзённіка
62 old_node_tag: Стары тэг пункта
63 old_relation: Старое дачыненне
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
65 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
67 old_way_node: Стары пункт лініі
68 old_way_tag: Стары тэг лініі
70 relation_member: Удзельнік дачынення
71 relation_tag: Тэг дачынення
74 tracepoint: Пункт следу
77 user_preference: Налады карыстальніка
78 user_token: Токен карыстальніка
102 description: Апісанне
109 email: Электронная пошта
111 display_name: Бачнае імя
112 description: Апісанне
116 distance_in_words_ago:
118 one: прыкладна гадзіну таму
119 other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
121 default: Тыповы (зараз %{name})
124 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
127 description: iD (браўзэрны рэдактар)
130 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
132 name: Вонкавы рэдактар
133 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
137 opened_at_html: Створана %{when} таму
138 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
139 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
140 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
141 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
142 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
143 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
144 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
146 title: Заўвагі OpenStreetMap
147 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
148 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
149 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
150 opened: новая заўвага (каля %{place})
151 commented: новы каментар (каля %{place})
152 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
153 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
160 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
161 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
162 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
163 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
164 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
165 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}'ам
167 in_changeset: Пакет правак
169 no_comment: (без каментароў)
171 download_xml: Сцягнуць XML
172 view_history: Прагляд гісторыі
173 view_details: Прагляд звестак
176 title: 'Набор змен: %{id}'
178 node: Пункты (%{count})
179 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
180 way: Лініі (%{count})
181 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
182 relation: Дачыненні (%{count})
183 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
184 comment: Каментары (%{count})
185 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
187 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
188 changesetxml: XML пакета правак
189 osmchangexml: osmChange XML
191 title: Набор змен %{id}
192 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
193 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
194 discussion: Абмеркаванне
195 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
196 пакет правак закрыецца.
198 title: 'Пункт: %{name}'
199 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
201 title: 'Лінія: %{name}'
202 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
205 one: частка лініі %{related_ways}
206 other: частка ліній %{related_ways}
208 title: 'Дачыненне: %{name}'
209 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
212 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
218 entry: Дачыненне %{relation_name}
219 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
221 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
226 changeset: пакет правак
229 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
235 changeset: набор змен
238 redaction: Рэдакцыя %{id}
239 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
240 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
246 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
247 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
248 load_data: Сцягнуць дадзеныя
253 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
254 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
255 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
256 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
257 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
258 colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
260 title: 'Заўвага: %{id}'
261 new_note: Новая заўвага
262 description: Апісанне
263 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
264 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
265 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
266 opened_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
267 opened_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
269 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
270 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
273 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
280 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
282 title: Пошук аб’ектаў
283 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
284 nearby: Аб’екты паблізу
285 enclosing: Навакольныя аб'екты
287 changeset_paging_nav:
288 showing_page: Старонка %{page}
294 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
303 title_user: Пакет правак ад %{user}
304 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
305 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
306 empty: Пакеты правак не знойдзены.
307 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
308 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
309 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
310 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
311 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
312 load_more: Загрузіць больш
314 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
317 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
318 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
320 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
322 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
323 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
325 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
328 title: Новы запіс дзённіку
335 longitude: 'Даўгата:'
336 use_map_link: карыстацца картай
338 title: Дзённікі карыстальнікаў
339 title_friends: Дзённікі сяброў
340 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
341 user_title: Дзённік %{user}
342 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
343 new: Новы запіс дзённіку
344 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
345 no_entries: Няма запісаў
346 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
347 older_entries: Даўнейшыя запісы
348 newer_entries: Навейшыя запісы
350 title: Правіць запіс у дзённіку
351 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
353 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
354 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
355 leave_a_comment: Пакінуць каментар
356 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
359 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
360 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
361 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
362 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
364 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
365 comment_link: Каментаваць гэты запіс
366 reply_link: Адказаць на гэты запіс
369 zero: Каментароў няма
370 other: 'Каментароў: %{count}'
371 edit_link: Правіць гэты запіс
372 hide_link: Схаваць гэты запіс
374 report: Паскардзіцца на гэты запіс
376 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
377 hide_link: Схаваць гэты каментар
379 report: Паскардзіцца на гэты каментар
386 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
387 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
389 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
390 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
392 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
393 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
395 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
399 newer_comments: Навейшыя каментары
400 older_comments: Старэйшыя каментары
404 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
405 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
415 cable_car: Лінная дарога
416 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
417 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
418 gondola: Лінная дарога
419 platter: Бугельны пад'ёмнік
421 station: Станцыя канатнай дарогі
422 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
425 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
429 helipad: Верталётная пляцоўка
430 holding_position: Месца чакання
431 parking_position: Месца паркоўкі
432 runway: Узлётна-пасадачная паласа
433 taxiway: Рулёжныя дарожкі
436 animal_shelter: Прытулак для жывёл
437 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
443 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
444 bicycle_rental: Пракат ровараў
445 biergarten: Рэстаранны падворак
446 boat_rental: Пракат лодак
448 bureau_de_change: Абмен валют
449 bus_station: Аўтобусны вакзал
451 car_rental: Пракат аўтамабіляў
452 car_sharing: Каршэрынг
455 charging_station: Зарадная станцыя
456 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
461 community_centre: Грамадскі цэнтр
463 crematorium: Крэматорый
464 dentist: Стаматолагія
466 drinking_water: Пітная вада
467 driving_school: Аўташкола
470 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
471 fire_station: Пажарная станцыя
475 gambling: Азартныя гульні
477 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
479 hunting_stand: Паляўнічая вежа
481 kindergarten: Дзіцячы садок
483 marketplace: Рыначная плошча
485 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
486 nightclub: Начны клуб
487 nursing_home: Прыватная лякарня
490 parking_entrance: Заезд на паркоўку
491 parking_space: Паркоўка
493 place_of_worship: Культавы будынак
495 post_box: Паштовая скрыня
496 post_office: Паштовае аддзяленне
497 preschool: Дашкольная установа
500 public_building: Грамадскі будынак
501 recycling: Пункт перапрацоўкі
503 retirement_home: Дом састарэлых
509 social_centre: Сацыяльны цэнтр
510 social_club: Грамадскі клуб
511 social_facility: Сацыяльны аб'ект
513 swimming_pool: Плавальны басейн
515 telephone: Грамадскі тэлефон
519 university: Універсітэт
520 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
521 veterinary: Ветэрынарная хірургія
522 village_hall: Вясковая зала
523 waste_basket: Кош для смецця
524 waste_disposal: Смеццевы бак
526 youth_centre: Маладзежны цэнтр
528 administrative: Адміністрацыйная мяжа
529 census: Межы перапісу
530 national_park: Нацыянальны парк
531 protected_area: Абаронены раён
535 suspension: Падвясны мост
544 electrician: Электрык
547 photographer: Фатограф
553 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
554 assembly_point: Месца збору
555 defibrillator: Дэфібрылятар
556 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
557 phone: Тэлефон экстранай сувязі
558 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
559 "yes": Для экстранных службаў
561 abandoned: Занядбаная дарога
562 bridleway: Дарога для коней
563 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
564 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
565 construction: Будаўніцтва дарогі
566 corridor: Праход цераз будынак
567 cycleway: Веласіпедная дарожка
569 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
572 give_way: Знак "Саступі дарогу"
573 living_street: Жылая вуліца
575 motorway: Аўтамагістраль
576 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
577 motorway_link: Аўтамагістраль
578 passing_place: Раз'язны шлях
580 pedestrian: Пешаходная дарожка
582 primary: Асноўная дарога
583 primary_link: Першасная дарога
584 proposed: Плануемая дарога
585 raceway: Гоначная траса
586 residential: Жылая вуліца
587 rest_area: Зона адпачынку
589 secondary: Другасная дарога
590 secondary_link: Другасная дарога
591 service: Службовая дарога
592 services: Прыдарожны сэрвіс
593 speed_camera: Фотарадар
596 street_lamp: Вулічны ліхтар
597 tertiary: Троесная дарога
598 tertiary_link: Трэцясная дарога
600 traffic_signals: Святлафор
603 trunk_link: Магістраль
604 turning_loop: Разваротнае кальцо
605 unclassified: Некласіфікаваная дарога
608 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
609 battlefield: Поле бою
610 boundary_stone: Пагранічны камень
611 building: Гістарычны будынак
615 city_gate: Гарадская брама
616 citywalls: Гарадскія сцены
618 heritage: Культурная спадчына
624 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
626 roman_road: Рымская дарога
631 wayside_cross: Прыдарожны крыж
632 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
634 "yes": Гістарычнае месца
636 "yes": Перакрыжаванне
638 allotments: Сады-агароды
640 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
642 commercial: Камерцыйная зона
643 conservation: Запаведнік
644 construction: Будаўніцтва
646 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
651 greenfield: Новае месца для забудовы
652 industrial: Прамысловая зона
655 military: Ваенная зона
657 orchard: Фруктовы сад
660 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
661 reservoir: Вадасховішча
662 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
663 residential: Жылы раён
664 retail: Рознічны гандаль
665 road: Прыдарожная паласа
666 village_green: Вясковая паляна
667 vineyard: Вінаграднік
668 "yes": Землекарыстанне
670 beach_resort: Пляжны курорт
672 common: Агульная зямля
673 dog_park: Пляцоўка для сабак
675 fishing: Раён рыбалоўства
676 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
677 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
679 golf_course: Поле для гольфа
680 horse_riding: Верхавая язда
682 marina: Гавань для катэраў
683 miniature_golf: Міні-Гольф
684 nature_reserve: Запаведнік
686 pitch: Спартыўная пляцоўка
687 playground: Дзіцячая пляцоўка
688 recreation_ground: Зона адпачынку
692 sports_centre: Спартыўны цэнтр
694 swimming_pool: Плавальны басейн
695 track: Бегавая дарожка
707 dolphin: Прычальная тумба
708 dyke: Прыбярэжны насып
711 gasometer: Газгольдэр
717 mineshaft: Шахтавы стаўбур
718 monitoring_station: Станцыя назірання
719 petroleum_well: Свідравіна
721 pipeline: Трубаправод
723 storage_tank: Крыты рэзервуар
724 surveillance: Камера назірання
726 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
727 watermill: Вадзяны млын
728 water_tower: Ваданапорная вежа
730 water_works: Водазабор
731 windmill: Ветраны млын
735 airfield: Ваенны аэрадром
745 cave_entrance: Уваход у пячору
749 fell: Неапрацаваная зямля
778 wetland: Забалочаны ўчастак
781 accountant: Бухгалтар
782 administrative: Aдміністрацыя
783 architect: Архітэктар
784 association: Асацыяцыя
786 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
787 employment_agency: Агенцтва занятасці
788 estate_agent: Агент па нерухомасці
789 government: Дзяржаўная ўстанова
790 insurance: Страхавая кантора
794 telecommunication: Аддзяленне сувязі
795 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
798 allotments: Сады-агароды
800 city_block: Гарадскі квартал
809 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
811 municipality: Муніцыпалітэт
812 neighbourhood: Наваколле
813 postcode: Паштовы індэкс
819 subdivision: Падраздзяленне
822 unincorporated_area: Загарадная зона
826 abandoned: Закінутая чыгунка
827 construction: Будаўніцтва чыгункі
828 disused: Закінутая чыгунка
830 halt: Чыгуначны прыпынак
831 junction: Чыгуначны вузел
832 level_crossing: Чыгуначны пераезд
833 light_rail: Хуткасны трамвай
834 miniature: Мініятурная чыгунка
836 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
837 platform: Чыгуначная платформа
838 preserved: Закансерваваная чыгунка
839 proposed: Праектуемая чыгунка
840 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
841 station: Чыгуначны вакзал
842 stop: Чыгуначны прыпынак
844 subway_entrance: Уваход у метро
845 switch: Чыгуначная стрэлка
847 tram_stop: Трамвайны прыпынак
849 alcohol: Алкагольная крама
850 antiques: Антыкварыят
853 beauty: Салон прыгажосці
854 beverages: Крама напояў
855 bicycle: Крама ровараў
860 car: Аўтамабільная крама
861 car_parts: Аўтазапчасткі
862 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
863 carpet: Крама дываноў
864 charity: Дабрачынная крама
866 clothes: Крама вопраткі
867 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
868 confectionery: Кандытарская крама
869 convenience: Крама крокавай даступнасці
870 copyshop: Капіравальны цэнтр
871 cosmetics: Крама касметыкі
873 department_store: Універмаг
874 discount: Крама тавараў са зніжкай
875 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
876 dry_cleaning: Хімчыстка
877 electronics: Крама электронікі
878 estate_agent: Агент па нерухомасці
879 farm: Фермерская крама
880 fashion: Крама моднай вопраткі
883 food: Прадуктовая крама
884 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
887 garden_centre: Садовы цэнтр
889 gift: Крама падарункаў
890 greengrocer: Садавіна, гародніна
892 hairdresser: Цырульнік
893 hardware: Гаспадарчая крама
895 houseware: Крама посуду
896 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
897 jewelry: Ювелірная крама
899 kitchen: Крама кухань
904 massage: Паведамленне
905 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
906 motorcycle: Крама матацыклаў
907 music: Музычная крама
908 newsagent: Газетны кіёск
910 organic: Арганічныя прадукты
911 outdoor: Турыстычная крама
914 pet: Заалагічная крама
916 photo: Фота майстэрня
917 seafood: Морапрадукты
918 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
919 shoes: Абутковая крама
920 sports: Спартыўная крама
921 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
922 supermarket: Супермаркет
925 tobacco: Тытунёвая крама
927 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
929 vacant: Пустуючая крама
930 variety_store: Крама адной цаны
932 wine: Алкагольная крама
935 alpine_hut: Альпійская хатка
938 attraction: Цікавосць
939 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
942 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
945 guest_house: Гасцявы дом
948 information: Інфармацыя
951 picnic_site: Месца для пікніка
952 theme_park: Тэматычны парк
953 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
956 building_passage: Праезд цераз будынак
960 artificial: Штучны вадацёк
964 derelict_canal: Перасохлы канал
967 drain: Дрэнажны канал
969 lock_gate: Вароты шлюза
970 mooring: Якарная стаянка
980 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
982 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
984 level9: Мяжа раёну н/п
985 level10: Мяжа прыгараду
988 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
990 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
996 no_results: Нічога не знойдзена
997 more_results: Больш вынікаў
1001 select_status: Абярыце статус
1002 select_type: Абярыце тып
1003 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1004 reported_user: Карыстальнік у скарзе
1005 not_updated: Не абнаўлялася
1007 search_guidance: 'Пошук праблем:'
1008 user_not_found: Карыстальнік не існуе
1009 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1012 last_updated: Апошняе змяненне
1013 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
1014 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
1016 link_to_reports: Глядзець скаргі
1019 other: '%{count} Скаргі'
1020 reported_item: Скарга
1022 ignored: Праігнаравана
1026 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1027 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1028 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1030 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1032 zero: Няма паведамленняў
1034 other: '%{count} паведамленняў'
1035 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1036 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1037 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1040 reopen: Пераадчыніць
1041 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1042 read_reports: Чытаць скаргі
1043 new_reports: Новыя скаргі
1044 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1045 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1046 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1048 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1050 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1052 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1054 created_at: '%{datetime}'
1055 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1057 updated_at: '%{datetime}'
1058 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1061 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1062 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1065 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1068 title_html: Скарга %{link}
1069 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1070 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1071 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1073 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1075 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1076 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1077 калег членаў супольнасці
1078 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1081 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1082 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1083 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1086 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1087 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1088 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1091 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1092 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1093 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1094 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1097 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1098 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1099 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1102 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1103 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1106 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1110 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1111 sign_up: Зарэгістравацца
1112 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1113 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1119 export_data: Экспарт дадзеных
1120 gps_traces: GPS-сляды
1121 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1122 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1123 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1124 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1125 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1126 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1127 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1128 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1129 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1130 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1132 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1133 partners_partners: партнёрамi
1134 tou: Умовы карыстання
1135 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1136 неабходная тэхнічная праца.
1137 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1138 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1139 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1142 copyright: Аўтарскае права
1143 community: Супольнасьць
1144 community_blogs: Блогі супольнасці
1145 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1147 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1149 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1150 text: Зрабіць ахвяраванне
1151 learn_more: Даведацца больш
1152 more: Больш падрабязна
1154 diary_comment_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1156 hi: Вітанні, %{to_user},
1157 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1159 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1160 ці адказаць на %{replyurl}
1161 message_notification:
1162 hi: Прывітанне, %{to_user},
1163 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1164 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1165 адказаць на %{replyurl}
1166 friend_notification:
1167 hi: Прывітанне, %{to_user},
1168 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1169 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1170 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1171 сябра, у адказ, калі хочаце.
1172 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1174 greeting: Прывітанне,
1175 your_gpx_file: Падобна, што ваш файл GPX
1176 with_description: з апісаннем
1177 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1178 and_no_tags: і без тэгаў.
1180 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1181 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1182 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1183 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1185 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1186 loaded_successfully: паспяхова загружаны з %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1189 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1190 greeting: Прывітанне!
1191 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1192 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1193 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1194 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1195 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1198 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1199 email_confirm_plain:
1200 greeting: Добры дзень,
1201 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1202 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1203 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1204 каб пацвердзіць змену.
1206 greeting: Добры дзень,
1207 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1208 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1209 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1210 каб пацвердзіць змену.
1212 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1213 lost_password_plain:
1214 greeting: Прывітанне,
1215 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1216 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1217 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1218 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1220 greeting: Прывітанне,
1221 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1222 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1223 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1224 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1225 note_comment_notification:
1226 anonymous: Ананімны карыстальнік
1227 greeting: Прывітанне,
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1232 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1234 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1235 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1238 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1240 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1241 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1242 Заўвага каля %{place}.'
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1247 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1248 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1249 Заўвага каля %{place}.'
1250 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1251 changeset_comment_notification:
1252 hi: Прывітанне, %{to_user},
1253 greeting: Прывітанне,
1255 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1259 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1261 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1262 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1263 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1264 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1265 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1266 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1267 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1271 my_inbox: Мае уваходныя
1273 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1275 one: '%{count} новае паведамленне'
1276 other: '%{count} новых паведамленняў'
1278 one: '%{count} старое паведамленне'
1279 other: '%{count} старых паведамленняў'
1283 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1284 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1286 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1287 read_button: Адзначыць як прачытанае
1288 reply_button: Адказаць
1289 destroy_button: Выдаліць
1291 title: Даслаць паведамленне
1292 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1295 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1297 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1298 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1299 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1301 title: Няма такога паведамлення
1302 heading: Няма такога паведамлення
1303 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1306 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1310 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1311 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1315 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1316 з %{people_mapping_nearby_link}?
1317 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1319 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1320 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1321 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1323 title: Прачытаць паведамленне
1327 reply_button: Адказаць
1328 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1329 destroy_button: Выдаліць
1332 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1333 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1334 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1335 sent_message_summary:
1336 destroy_button: Выдаліць
1338 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1339 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1341 destroyed: Паведамленне выдалена
1345 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1346 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1347 праграм і прыстасаванняў'
1348 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1349 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1351 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1352 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1353 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1354 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1356 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1357 community_driven_html: |-
1358 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1359 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1360 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1361 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1362 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1363 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1364 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1365 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1366 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1367 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1368 legal_title: Прававыя пытанні
1370 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1372 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1373 partners_title: Партнёры
1376 title: Пра гэты пераклад
1377 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1378 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1379 english_link: англійскім арыгіналам
1381 title: Пра гэтую старонку
1382 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1383 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1384 правы і %{mapping_link}.
1385 native_link: беларуская версія
1386 mapping_link: пачаць маляваць карту
1388 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1390 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1391 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1392 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1393 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1394 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1395 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1396 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1397 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1398 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1399 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1400 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1402 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1403 contributors”.
1404 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1405 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1406 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1407 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1408 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1409 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1410 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1411 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1412 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1413 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1414 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1415 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1416 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1417 attribution_example:
1418 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1419 title: Прыклад спасылкі
1420 more_title_html: Даведацца больш
1422 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1423 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1424 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1425 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1426 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1427 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1428 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1429 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1430 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1431 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1432 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1433 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1434 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1435 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1436 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1437 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1438 BY AT з дадаткамі</a>)."
1439 contributors_au_html: |-
1440 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1441 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1442 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1443 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1444 contributors_ca_html: |-
1445 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1446 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1447 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1448 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1449 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1450 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1451 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1452 contributors_fr_html: |-
1453 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1454 Direction Générale des Impôts.
1455 contributors_nl_html: |-
1456 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1457 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1458 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1459 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1460 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1461 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1462 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1463 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1464 contributors_es_html: |-
1465 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1466 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1467 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1468 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1469 contributors_za_html: |-
1470 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1471 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1472 contributors_gb_html: |-
1473 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1474 Survey © Crown copyright and database right
1476 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1477 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1478 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1479 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1480 contributors_footer_2_html: |-
1481 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1482 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1483 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1484 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1485 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1486 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1487 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1488 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1489 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1490 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1491 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1492 для онлайн зваротаў</a>.
1493 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1494 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1495 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1496 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1497 групе па ліцэнзіі</a>.
1499 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1500 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1501 permalink: Спасылка сюды
1503 createnote: Дадаць заўвагу
1505 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1507 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1508 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1510 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1511 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1512 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1513 user_page_link: старонка карыстальніка
1514 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1515 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1516 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1517 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1518 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1519 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1520 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1521 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1522 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1523 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1524 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1525 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1526 id_not_configured: iD не быў настроены
1527 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1531 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1532 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1533 format_to_export: Фармат для экспарту
1534 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1535 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1536 embeddable_html: HTML-код
1538 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1539 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1540 Open Database License</a> (ODbL).
1542 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1543 адной з наступных крыніц:'
1544 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1545 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1546 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1549 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1552 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1553 базы дадзеных OpenStreetMap
1555 title: Загрузкі Geofabrik
1556 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1559 title: Выбаркі Metro
1560 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1563 title: Іншыя крыніцы
1564 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1569 image_size: Памер выявы
1571 add_marker: Дадаць маркер на карту
1575 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1576 export_button: Экспарт
1578 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1582 title: Далучыцца да супольнасці
1583 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1584 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1585 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1586 дадзеныя самастойна.
1588 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1589 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1590 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1591 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1593 title: Іншыя перасцярогі
1594 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1595 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1596 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1597 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1600 title: Атрыманне дапамогі
1601 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1602 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1603 дакументацыі па картаграфаванні.
1606 title: Вітаем у OpenStreetMap
1607 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1610 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1611 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1612 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1614 url: https://help.openstreetmap.org/
1615 title: help.openstreetmap.org
1616 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1620 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1621 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1624 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1625 ў стылі дошкі аб'яў.
1628 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1631 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1634 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1635 title: Для арганізацый
1636 description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1637 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1639 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1640 title: Вікі OpenStreetMap
1641 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1643 search_results: Вынікі пошуку
1647 get_directions: Пракласці маршрут
1648 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1651 where_am_i: Дзе гэта?
1652 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1653 submit_text: Знайсці
1654 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1658 motorway: Аўтамагістраль
1659 main_road: Галоўная дарога
1661 primary: Асноўная дарога
1662 secondary: Другасная дарога
1663 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1664 track: Палявая дарога
1665 bridleway: Дарога для коней
1666 cycleway: Веласіпедная дарожка
1667 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1668 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1669 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1670 footway: Пешаходная дарожка
1678 - Крэсельны пад'ёмнік
1680 - Узлетна-пасадачная паласа
1685 admin: Адміністрацыйная мяжа
1688 golf: Поле для гольфа
1694 retail: Гандлевая плошча
1695 industrial: Прамысловая зона
1696 commercial: Камерцыйная зона
1702 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1704 allotments: Сады-агароды
1705 pitch: Спартыўная пляцоўка
1706 centre: Спартыўны цэнтр
1708 military: Ваенная зона
1712 building: Значны будынак
1713 station: Чыгуначны вакзал
1717 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1718 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1719 private: Прыватны доступ
1720 destination: Мэтавы доступ
1721 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1722 bicycle_shop: Крама ровараў
1723 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1724 toilets: Прыбіральні
1727 preview: Папярэдні прагляд
1729 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1732 subheading: Падзагаловак
1733 unordered: Неспарадкаваны спіс
1734 ordered: Спарадкаваны спіс
1735 first: Першы элемент
1736 second: Другі элемент
1740 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1744 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1745 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1746 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1748 title: Што змяшчае карта
1749 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1750 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1751 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1753 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1754 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1755 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1756 карт або карт у Інтэрнэце.
1758 title: Невялікі слоўнік картографа
1759 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1760 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1761 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1762 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1763 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1765 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1766 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1768 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1769 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1772 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1773 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1774 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1775 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1776 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1779 title: Ёсць пытанні?
1780 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1781 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1782 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1783 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1784 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1785 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1787 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1788 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1789 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1790 дадаць заўвагу на карту.
1791 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1792 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1793 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1794 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1795 будуць унесены змены ў карту."
1798 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1799 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1800 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1801 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1802 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1804 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1805 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1806 description: 'Апісанне:'
1808 tags_help: падзеленыя коскамі
1809 visibility: 'Бачнасць:'
1810 visibility_help: што гэта значыць?
1811 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1813 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1815 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1816 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1817 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1818 працэсу па электроннай пошце
1819 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1820 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1821 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1822 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1824 title: Рэдагаванне следу %{name}
1825 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1826 filename: 'Назва файла:'
1828 uploaded_at: 'Прысланы:'
1830 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1833 owner: 'Уладальнік:'
1834 description: 'Апісанне:'
1836 tags_help: падзеленыя коскамі
1837 visibility: 'Бачнасць:'
1838 visibility_help: што гэта значыць?
1840 updated: След абноўлены
1844 title: Прагляд следу %{name}
1845 heading: Прагляд следу %{name}
1847 filename: 'Назва файла:'
1849 uploaded: 'Прысланы:'
1851 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1854 owner: 'Уладальнік:'
1855 description: 'Апісанне:'
1858 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1859 delete_trace: Выдаліць гэты след
1860 trace_not_found: След не знойдзены!
1861 visibility: 'Бачнасць:'
1862 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1864 showing_page: Старонка %{page}
1865 older: Даўнейшыя сляды
1869 count_points: '%{count} пунктаў'
1871 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1872 view_map: Прагледзець карту
1874 edit_map: Правіць карту
1876 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1878 trackable: TRACKABLE
1883 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1884 my_traces: Мае GPS-сляды
1885 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1886 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1887 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1888 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1889 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1891 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1892 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1893 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1895 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1897 made_public: След апублікаваны
1899 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1901 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1902 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1904 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1906 description_with_count:
1907 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1908 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1909 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1911 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1913 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1914 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1916 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1918 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1919 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1920 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1921 каб даведацца больш.
1922 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1923 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1924 вам варта праглядзець іх.
1927 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1928 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1929 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1930 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1931 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1932 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1933 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1934 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1935 allow_write_api: змяняць карту.
1936 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1937 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1938 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1939 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1941 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1942 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1943 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1945 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1946 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1947 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1949 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1951 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1954 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1956 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1958 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1959 key: 'Ключ спажыўца:'
1960 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1961 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1962 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1963 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1964 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1965 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1966 delete: Выдаліць кліента
1967 confirm: Вы ўпэўненыя?
1968 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1969 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1970 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1971 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1972 allow_write_api: змяняць карту.
1973 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1974 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1975 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1977 title: Мае падрабязнасці OAuth
1978 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1979 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1980 application: Назва дастасаваньня
1981 issued_at: 'Выпісаны:'
1983 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1984 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1985 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1986 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1987 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1988 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1991 required: Патрабуецца
1992 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1993 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1994 support_url: URL-адрас падтрымкі
1995 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1996 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1997 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1998 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1999 allow_write_api: змяняць карту.
2000 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
2001 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
2002 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2004 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2006 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2008 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2010 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2015 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
2017 openid: '%{logo} OpenID:'
2018 remember: Памятаць мяне
2019 lost password link: Згубілі пароль?
2020 login_button: Увайсці
2021 register now: Зарэгістравацца зараз
2022 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2023 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2024 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2025 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2026 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2028 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2029 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2030 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2031 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2032 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2033 на электронную пошту</a>.
2034 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2035 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2036 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2037 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2038 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2041 title: Уваход праз OpenID
2042 alt: Уваход праз OpenID URL
2044 title: Уваход праз Google
2045 alt: Уваход праз Google OpenID
2047 title: Увайсці праз Facebook
2048 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2050 title: Увайсці праз Windows live
2051 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2053 title: Уваход праз GitHub
2054 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2056 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2057 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2059 title: Уваход праз Yahoo
2060 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2062 title: Уваход праз Wordpress
2063 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2065 title: Уваход праз AOL
2066 alt: Уваход праз AOL OpenID
2069 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2070 logout_button: Выйсці
2072 title: згублены пароль
2073 heading: Забылі пароль?
2074 email address: 'Паштовы адрас:'
2075 new password button: Выслаць мне новы пароль
2076 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2077 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2078 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2079 вы хутка зможаце яго скінуць.
2080 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2082 title: скінуць пароль
2083 heading: Скінуць пароль для %{user}
2085 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2086 reset: 'Скінуць пароль:'
2087 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2088 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2090 title: Стварыць рахунак
2091 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2092 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2093 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2095 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2096 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2097 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2098 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2099 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2100 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2102 email address: 'Паштовы адрас:'
2103 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2104 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2105 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2107 display name: 'Бачнае імя:'
2108 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2109 яго потым ў Вашых настройках.
2110 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2112 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2113 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2114 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2115 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2116 continue: Зарэгістравацца
2117 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2118 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2119 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2121 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2125 heading_ct: Умовы ўдзелу
2126 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2127 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2128 consider_pd_why: што гэта?
2129 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2130 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2131 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2132 continue: Працягнуць
2133 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2135 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2136 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2137 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2141 rest_of_world: Астатні свет
2143 title: Няма такога карыстальніка
2144 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2145 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2146 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2149 my diary: Мой дзённік
2150 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2152 my traces: Мае сляды
2153 my notes: Мае заўвагі
2154 my messages: Паведамленні
2155 my profile: Мой профіль
2156 my settings: Мае настройкі
2157 my comments: Мае каментары
2158 oauth settings: налады OAuth
2159 blocks on me: Мае блакіроўкі
2160 blocks by me: Заблакавана мною
2161 send message: Адаслаць паведамленне
2165 notes: Заўвагі на карце
2166 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2167 add as friend: Пасябраваць
2168 mapper since: 'Малюе карту з:'
2169 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2170 ct undecided: Нявырашана
2171 ct declined: Адхіленыя
2172 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2173 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2174 created from: 'Створана з:'
2176 spam score: 'Адзнака спаму:'
2177 description: Апісанне
2178 user location: Месцазнаходжанне
2179 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2180 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2181 settings_link_text: настаўленняў
2182 my friends: Мае сябры
2183 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2184 km away: '%{count} км ад вас'
2185 m away: '%{count} м ад Вас'
2186 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2187 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2190 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2191 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2193 administrator: Надаць правы адміністратара
2194 moderator: Надаць правы мадэратара
2196 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2197 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2198 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2199 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2201 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2202 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2203 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2204 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2205 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2206 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2207 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2208 confirm: Пацвердзіць
2209 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2210 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2211 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2212 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2213 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2215 your location: Ваша месцазнаходжанне
2216 nearby mapper: Карыстальнік
2219 title: Правіць рахунак
2220 my settings: Мае настройкі
2221 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2222 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2223 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2224 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2226 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2227 link text: што гэта?
2229 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2230 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2231 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2232 enabled link text: што гэта?
2233 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2235 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2236 public editing note:
2237 heading: Агульнае рэдагаванне
2238 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2239 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2240 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2241 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2242 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2243 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2244 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2246 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2247 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2248 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2249 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2250 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2251 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2252 ў агульнай уласнасці.
2253 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2254 link text: што гэта?
2255 profile description: 'Апісанне профілю:'
2256 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2257 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2260 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2261 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2262 link text: што гэта?
2263 disabled: Граватар быў адключаны.
2264 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2265 new image: Дадаць выяву
2266 keep image: Захаваць бягучую выяву
2267 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2268 replace image: Замяніць бягучую выяву
2269 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2270 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2271 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2273 longitude: 'Даўгата:'
2274 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2275 save changes button: Запісаць змены
2276 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2277 return to profile: Вярнуцца да профілю
2278 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2279 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2281 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2283 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2284 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2285 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2286 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2287 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2289 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2290 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2291 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2292 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2293 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2295 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2296 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2297 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2298 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2299 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2300 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2302 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2303 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2305 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2306 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2307 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2309 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2311 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2313 heading: Пасябраваць з %{user}?
2315 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2316 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2317 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2319 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2320 button: Выдаліць з сяброў
2321 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2322 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2327 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2328 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2329 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2330 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2331 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2332 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2333 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2335 title: Рахунак замарожаны
2336 heading: Рахунак замарожаны
2337 webmaster: вэбмайстар
2340 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2343 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2346 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2347 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2348 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2349 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2350 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2352 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2353 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2354 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2355 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2356 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2360 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2361 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2362 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2363 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2366 title: Пацвердзіць наданне ролі
2367 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2368 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2369 confirm: Пацвердзіць
2370 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2371 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2373 title: Пацвердзіць адмену ролі
2374 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2375 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2376 confirm: Пацвердзіць
2377 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2378 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2381 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2382 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2384 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2385 back: Вярнуцца да пераліку
2387 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2388 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2389 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2390 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2391 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2392 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2394 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2396 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2397 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2398 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2400 back: Паказаць усе блакіроўкі
2402 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2403 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2404 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2405 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2406 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2407 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2408 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2410 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2411 back: Паказаць усе блакіроўкі
2412 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2415 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2416 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2419 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2420 яму дастаткова часу для адказу.
2421 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2423 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2425 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2426 success: Блакіроўка абноўлена.
2428 title: Блакіроўкі карыстальніка
2429 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2430 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2432 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2433 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2434 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2435 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2436 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2438 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2440 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2441 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2442 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2444 time_past: Скончылася %{time}.
2448 other: '%{count} гадзін'
2452 other: '%{count} дзён'
2455 few: '%{count} тыдні'
2456 other: '%{count} тыдняў'
2459 few: '%{count} месяцы'
2460 other: '%{count} месяцаў'
2463 few: '%{count} гады'
2464 other: '%{count} гадоў'
2466 title: Блакіроўкі для %{name}
2467 heading: Спіс блакіровак %{name}
2468 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2470 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2471 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2472 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2474 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2475 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2481 confirm: Вы ўпэўненыя?
2482 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2483 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2484 revoker: 'Адклікаўшы:'
2485 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2488 not_revoked: (не адкліканы)
2493 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2494 creator_name: Стваральнік
2495 reason: Прычына блакіроўкі
2497 revoker_name: Адкліканы
2498 showing_page: Старонка %{page}
2503 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2504 heading: Заўвагі %{user}'а
2505 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2507 creator: Стваральнік
2508 description: Апісанне
2509 created_at: Створаны ў
2510 last_changed: Апошнія змены
2517 link: Спасылка ці HTML
2519 short_link: Кароткая спасылка
2522 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2525 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2527 short_url: Кароткі URL-адрас
2528 include_marker: Дадаць маркер
2529 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2530 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2531 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2532 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2535 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2537 title: Умоўныя абазначэнні
2538 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2539 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2545 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2546 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2548 standard: Звычайная карта
2549 cycle_map: Веласіпедная карта
2550 transport_map: Транспартная карта
2551 hot: Гуманітарная карта
2554 notes: Заўвагі на карце
2555 data: Картаграфічныя дадзеныя
2556 gps: Агульныя GPS-сляды
2557 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2559 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2560 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2562 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2563 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2564 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2565 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2566 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2567 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2568 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2569 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2572 comment: Каментаваць
2573 subscribe: Падпісацца
2574 unsubscribe: Адпісацца
2575 hide_comment: схаваць
2576 unhide_comment: паказаць
2579 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2580 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2581 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2582 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2583 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2584 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2587 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2588 што павінны быць незалежна правераны.
2591 reactivate: Актываваць паўторна
2592 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2593 comment: Каментаваць
2594 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2599 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2600 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2601 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2602 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2603 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2604 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2607 distance: Адлегласць
2609 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2610 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2612 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2613 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2614 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2615 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2616 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2617 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2619 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2620 на %{name} у кірунку %{directions}
2621 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2622 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2623 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2624 кірунку %{directions}
2625 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2626 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2627 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2629 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2630 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2631 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2632 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2633 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2634 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2635 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2636 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2637 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2638 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2639 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2640 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2641 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2642 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2644 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2645 %{name} у кірунку %{directions}
2646 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2647 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2648 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2650 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2651 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2652 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2654 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2655 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2656 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2657 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2658 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2659 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2660 via_point_without_exit: (праз кропку)
2661 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2662 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2663 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2664 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2665 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2666 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2667 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2668 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2669 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2670 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2672 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2674 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2691 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2692 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2693 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2695 directions_from: Маршрут адсюль
2696 directions_to: Маршрут сюды
2697 add_note: Дадаць заўвагу тут
2698 show_address: Паказаць адрас
2699 query_features: Пошук аб’ектаў
2700 centre_map: Цэнтраваць карту
2703 description: Апісанне
2704 heading: Праўка рэдакцыі
2705 title: Праўка рэдакцыі
2707 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2708 heading: Спіс рэдакцый
2709 title: Спіс рэдакцый
2711 description: Апісанне
2712 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2713 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2715 description: 'Апісанне:'
2716 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2717 title: Паказваецца рэдакцыя
2718 user: 'Стваральнік:'
2719 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2720 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2721 confirm: Вы ўпэўненыя?
2723 flash: Рэдакцыя створана.
2725 flash: Змены былі захаваныя.
2727 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2728 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2729 flash: Рэдакцыя знішчана.
2730 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2732 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2733 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2734 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2735 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})