5 coordinates: "Coordonnées"
8 changeset: "Changeset : {{id}}"
9 download: "Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
10 changesetxml: "Changeset XML"
11 osmchangexml: "osmChange XML"
13 created_at: "Créé le :"
14 closed_at: "Terminé le :"
15 belongs_to: "Appartient à :"
16 bounding_box: "Bounding box :"
17 no_bounding_box: "Aucune bounding box n'a été stockée pour ce changeset."
18 show_area_box: "Montrer la boite"
20 has_nodes: "A les {{count}} points suivants :"
21 has_ways: "A les {{count}} ways suivants :"
22 has_relations: "A les {{count}} relations suivantes :"
24 edited_at: "Édité le :"
25 edited_by: "Édité par :"
27 in_changeset: "Dans le changeset :"
29 entry: "Relation {{relation_name}}"
30 entry_role: "Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})"
32 loading: "Chargement..."
35 part_of: "Faisant partie de:"
37 node_history: "Historique des points"
38 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
39 download_xml: "Télécharger XML"
40 view_details: "voir détails"
43 node_title: "Point : {{node_name}}"
44 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
45 download_xml: "Télécharger XML"
46 view_history: "voir l'historique"
48 sorry: "Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé."
50 showing_page: "Page en cours"
54 part_of: "Faisant partie de :"
56 relation_history: "Historique des relations"
57 relation_history_title: "Historique des relations : {{relation_name}}"
59 view_data: "Voir les données sur la carte actuelle"
60 manually_select: "Sélectionner manuellement une zone différente"
62 data_frame_title: "Données"
63 zoom_or_select: "Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser"
64 drag_a_box: "Dessiner une boite sur la carte pour sélectionner une zone"
65 manually_select: "Sélectionner manuellement une zone différente"
66 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] un grand nombre d'éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous etes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
67 load_data: "Charger les données"
68 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : la Bounding box d'une taille de [[bbox_size]] est trop grande (elle doit être plus petite que {{max_bbox_size}})"
69 loading: "Chargement..."
70 show_history: "Montrer l'historique"
72 history_for_feature: "Historique pour [[feature]]"
74 private_user: "utilisateur privé"
75 edited_by_user_at_timestamp: "Édité par [[user]] le [[timestamp]]"
78 title: "Nouvelle entrée du journal"
80 new: "Nouvelle entrée du journal"
81 new_title: "Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal"
82 no_entries: "Aucune entrée dans votre journal"
83 recent_entries: "Entrées récentes:"
84 older_entries: "Entrées plus anciennes"
85 newer_entries: "Entrées plus récentes"
92 longitude: "Longitude:"
93 use_map_link: "Utiliser la carte"
94 save_button: "Sauvegarder"
95 marker_text: "Emplacement de l'entrée du journal"
97 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
98 body: "Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide."
100 body: "Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide."
102 posted_by: "Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}"
103 comment_link: "Commenter cette entrée"
104 reply_link: "Répondre a cette entrée"
107 other: "{{count}} commentaires"
108 edit_link: "Éditer cette entrée"
110 comment_from: "Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}"
112 welcome_user: "Bienvenue, {{user_link}}"
113 inbox: "Boite aux lettres ({{count}})"
114 logout: "Déconnexion"
116 sign_up: "S'inscrire"
119 history: "Historique"
121 gps_traces: "Traces GPS"
122 user_diaries: "Journaux"
123 tag_line : La carte coopérative libre
124 intro_1: "OpenStreetMap est une carte du monde entier librement éditable, faite par des gens comme vous."
125 intro_2: "OpenStreetMap vous permet de voir, éditer et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde."
126 intro_3: "OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}."
127 osm_offline: "La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours."
128 osm_read_only: "La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours."
129 donate: "Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel."
130 donate_link_text: "participez"
131 help_wiki: "Aide & Wiki"
132 news_blog: "Blog de nouvelles"
134 sotm : 'Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!'
135 alt_donation: "Faites une donation"
137 diary_comment_notification:
138 banner1: "* S’il vous plaît de ne pas répondre à ce message. *"
139 banner2: "* Utilisez le OpenStreetMap site Web pour y répondre. *"
142 js_1: "Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript."
143 js_2: "OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes."
144 js_3: "Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>."
145 permalink: "Permalink"
147 notice: "Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs."
148 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
149 project_name: "projet OpenStreetMap"
151 not_public: "Vous n'avez pas réglé vos éditions pour qu'elles soient publiques."
152 not_public_description: "Vous ne pouvez plus éditer la carte a moins que vous ne rendiez vos éditions publiques. Vous pouvez rendre vos éditions publiques à partir de votre {{user_page}}."
153 user_page_link: "page utilisateur"
154 anon_edits: "({{link}})"
155 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
156 anon_edits_link_text: "Trouvez pourquoi ici."
157 flash_player_required: "Vous avez besoin d''un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l'éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d'Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D'autres options</a> sont également disponibles pour éditer OpenStreetMap."
158 potlatch_unsaved_changes: "Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous éditez en mode liste, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)"
160 search_results: "Résultats de la recherche"
164 where_am_i: "Où suis-je ?"
165 submit_text: "Envoyer"
166 search_help: "exemples : 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ou 'bureaux de poste près de Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres d'exemples...</a>"
168 map_key: "Légende de la carte"
172 please login: "Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}."
173 create_account: "Créer un compte"
174 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
175 password: "Mot de passe:"
176 lost password link: "Vous avez perdu votre mot de passe ?"
177 login_button: "Se connecter"
179 heading: "Vous avez perdu votre mot de passe ?"
180 email address: "Adresse e-mail :"
181 new password button: "Envoyer un nouveau mot de passe"
183 heading: "Créer un compte utilisateur"
184 no_auto_account_create: "Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement."
185 contact_webmaster: "Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible."
186 fill_form: "Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte."
187 license_agreement: "En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>."
188 email address: "Adresse e-mail :"
189 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
190 not displayed publicly : 'Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)'
191 display name: "Nom affiché :"
192 password: "Mot de passe :"
193 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
195 flash create success message: "L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifier votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne serez pas capable de vous connecter tant que vous n'aurez pas recu le mail de confirmation et confirmé votre e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre dans votre liste blanche webmaster@openstreetmap.org car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails."
197 body: "Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide."
199 my diary: "Mon journal"
200 new diary entry: "Nouvelle entrée dans le journal"
201 my edits: "Mes éditions"
202 my traces: "Mes traces"
203 my settings: "Mes options"
204 send message: "Envoyer un message"
208 remove as friend: "enlever en tant qu'ami"
209 add as friend: "ajouter en tant qu'ami"
210 mapper since: "Mappeur depuis:"
211 user image heading: "Image utilisateur"
212 delete image: "Effacer l'image"
213 upload an image: "Envoyer une image"
214 add image: "Ajouter une image"
215 description : Description
216 user location: "Emplacement de l'utilisateur"
217 no home location: "Aucun lieu n'a été défini."
218 if set location: "Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}."
219 settings_link_text: "options"
220 your friends: "Vos amis"
221 no friends: "Vous n'avez pas encore ajouté d'ami"
222 km away: "{{count}} km"
223 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
224 no nearby users: "Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité."
225 change your settings: "modifiez vos options"
227 your location: "Votre emplacement"
228 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
230 my settings: "Mes options"
231 email never displayed publicly: "(jamais affiché publiquement)"
233 heading: "Édition publique :"
234 enabled: "Activé. Non anonyme et peut éditer les données."
235 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
236 enabled link text: "Qu'est-ce que c'est ?"
237 disabled: "Désactivé et ne peut pas éditer les données ; toutes les précédentes éditions sont anonymes."
238 disabled link text: "pourquoi ne puis-je pas éditer ?"
239 profile description: "Description du profil :"
240 home location: "Emplacement du domicile :"
241 no home location: "Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile."
242 latitude: "Latitude:"
243 longitude: "Longitude:"
244 update home location on click: "Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?"
245 save changes button: "Sauvegarder les changements"
246 make edits public button: "Rendre toutes mes éditions publiques"
247 return to profile: "Retourner au profil"
248 flash update success confirm needed: "Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boite mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail."
249 flash update success: "Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès."
251 heading: "Confirmer un compte utilisateur"
252 press confirm button: "Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte."
255 heading: "Confirmer le changement de votre adresse e-mail"
256 press confirm button: "Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail."
259 flash success: "Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès"
261 flash success: "Toutes vos éditions sont dorénavant publiques et vous n'êtes pas autorisé a éditer."