1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
21 update: Ännern spiekern
25 diary_comment: Dagbook-Kommentar
26 diary_entry: Dagbook-Indrag
30 old_node: Olen Knüttpunkt
33 way_node: Weg-Knüttpunkt
39 longitude: Längengraad
50 longitude: Längengraad
52 gpx_file: GPX-Datei hoochladen
53 visibility: Sichtborkeit
60 description: Beschrieven
61 home_lat: 'Bredengraad:'
62 home_lon: 'Längengraad:'
67 new_email: (nich apen wiesen)
79 title: Brukerkonto ännern
81 enabled link text: Wat is dat?
82 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
83 save changes button: Ännern spiekern
85 make_edits_public_button: All mien Ännern apen wiesen
88 entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
100 loading: An’t Laden...
103 no_edits: (keen Ännern)
106 km away: '%{count} km weg'
107 m away: '%{count} m weg'
109 your location: Dien Standoort
110 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
113 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
116 title: Ne’en Dagbook-Indrag
119 use_map_link: Koort bruken
121 title: Bruker-Dagböker
122 user_title: '%{user} sien Dagbook'
123 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
124 new: Ne’en Dagbook-Indrag
125 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
126 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
128 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
130 title: Dagbook-Indrag ännern
131 marker_text: Oort von’n Indrag
133 title: Bruker-Dagbook | %{user}
134 user_title: '%{user} sien Dagbook'
135 leave_a_comment: Kommentar schrieven
138 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
140 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
143 other: '%{count} Kommentare'
144 edit_link: Dissen Indrag ännern
147 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
148 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
149 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
151 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
152 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
154 search_osm_nominatim:
157 arts_centre: Kunstcenter
162 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
164 bureau_de_change: Wesselkontoor
166 car_rental: Auto-Utlehner
167 car_wash: Autowaschstraat
173 crematorium: Krematorium
176 drinking_water: Drinkwater
177 driving_school: Fohrschool
180 ferry_terminal: Fährterminal
181 fire_station: Füürwehr
185 hospital: Krankenhuus
186 hunting_stand: Hoogstand
188 kindergarten: Kinnergoorn
190 marketplace: Marktplatz
192 nursing_home: Pleeghuus
200 restaurant: Restaurant
203 studio: Eenkamer-Appartement
207 university: Universität
208 village_hall: Gemeendehuus
210 apartments: Wahnblock
213 dormitory: Studentenhuus
216 hospital: Krankenhuus
219 industrial: Industriebowark
220 public: Apenboor Bowark
221 residential: Wahnhuus
222 school: School-Bowark
230 living_street: Wahnstraat
232 motorway_junction: Autobahnkrüüz
233 motorway_link: Autobahnopfohrt
238 residential: Wahnstraat
247 memorial: Gedenksteed
260 industrial: Industrierebeed
263 military: Militärrebeed
267 residential: Wahnrebeed
272 golf_course: Golfbahn
275 miniature_golf: Minigolf
277 playground: Speelplatz
278 slipway: Slipphelling
279 sports_centre: Sportzentrum
281 water_park: Waterpark
286 cave_entrance: Höhleningang
287 coastline: Küstenlien
329 abandoned: Opgeven Iesenbahn
333 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
341 car_repair: Autowarksteed
343 computer: Computerladen
344 cosmetics: Kosmetikladen
346 furniture: Möbelladen
347 garden_centre: Goorncenter
349 greengrocer: Gröönhöker
350 hairdresser: Putzbüdel
355 motorcycle: Motoorradladen
360 supermarket: Supermarkt
366 guest_house: Gasthuus
375 derelict_canal: Opgeven Kanaal
379 lock_gate: Slüsendoor
386 no_results: nix funnen
390 alt_text: OpenStreetMap-Logo
393 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
397 user_diaries: Bruker-Dagböker
400 diary_comment_notification:
402 message_notification:
410 title: Postfack Ingang
411 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
417 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
418 read_button: as ‚leest‘ kennteken
419 destroy_button: Wegdoon
421 title: Naricht sennen
422 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
424 message_sent: Naricht afsennt
426 title: Postfack Utgang
429 sent_message_summary:
430 destroy_button: Wegdoon
432 my_inbox: Mien Postfack Ingang
434 destroyed: Naricht wegdaan
437 title: Passwoord vergeten
438 heading: Passwoord vergeten?
439 email address: 'E-Mail-Adress:'
440 new password button: Passwoord trüchsetten
442 title: Passwoord trüchsetten
443 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
444 reset: Passwoord trüchsetten
446 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
450 new image: Bild tofögen
451 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
455 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
456 password: 'Passwoord:'
457 lost password link: Passwoord vergeten?
458 login_button: Anmellen
463 newer: Jünger Indrääg
467 title: Över disse Siet
469 user_page_link: Brukersied
472 export_button: Export
475 where_am_i: Woneem bün ik?
482 primary: wichtige Landstraat
483 secondary: lüttjere Landstraat
487 cycleway: Fohrradpadd
493 runway: Fleger-Lannbahn
494 taxiway: Fleger-Rullweg
504 industrial: Industrierebeed
505 commercial: Hannelsrebeed
510 brownfield: Industrie-Braakland
512 allotments: Schrebergoorns
516 military: Militärrebeed
518 university: Universität
519 building: Wichtig Bowark
523 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
524 bridge: Fett Rand = Brügg
525 private: Privat Togang
526 construction: Straat, an de noch boot warrt
531 visibility_help: wat bedüüdt dat?
533 filename: 'Dateinaam:'
538 description: 'Beschrieven:'
540 visibility: 'Sichtborkeit:'
543 view_map: Koort ankieken
544 edit_map: Koort ännern
549 title: Brukerkonto opstellen
552 title: Bruker nich funnen
553 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
555 my diary: mien Dagbook
556 my edits: mien Ännern
557 send message: Naricht sennen
560 remove as friend: as Fründ rutnehmen
561 add as friend: as Fründ tofögen
562 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
563 email address: 'E-Mail-Adress:'
573 showing_page: Sied %{page}
579 edit_tooltip: Koort ännern