]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Remove messages which have been copied from english
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Red Winged Duck
7 # Author: Wizardist
8 be-Tarask: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Тэкст
13       diary_entry: 
14         language: Мова
15         latitude: Шырата
16         longitude: Даўгата
17         title: Назва
18         user: Удзельнік
19       friend: 
20         friend: Сябар
21         user: Удзельнік
22       message: 
23         body: Тэкст
24         recipient: Атрымальнік
25         sender: Адпраўшчык
26         title: Загаловак
27       trace: 
28         description: Апісаньне
29         latitude: Шырата
30         longitude: Даўгата
31         name: Назва
32         public: Публічны
33         size: Памер
34         user: Карыстальнік
35         visible: Бачны
36       user: 
37         active: Актыўны
38         description: Апісаньне
39         display_name: Бачнае імя
40         email: Электронная пошта
41         languages: Мовы
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45       changeset: Набор зьменаў
46       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
47       country: Краіна
48       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49       diary_entry: Запіс у дзёньніку
50       friend: Сябар
51       language: Мова
52       message: Паведамленьне
53       node: Вузел
54       node_tag: Тэг вузла
55       notifier: Абвяшчальнік
56       old_node: Стары вузел
57       old_node_tag: Стары тэг вузла
58       old_relation: Старая сувязь
59       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61       old_way: Старая дарога
62       old_way_node: Вузел старой дарогі
63       old_way_tag: Тэг старой дарогі
64       relation: Сувязь
65       relation_member: Удзельнік сувязі
66       relation_tag: Тэг сувязі
67       session: Сэсыя
68       trace: Трэк
69       tracepoint: Пункт трэку
70       tracetag: Тэг трэку
71       user: Карыстальнік
72       user_preference: Налады карыстальніка
73       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
74       way: Шлях
75       way_node: Вузел дарогі
76       way_tag: Тэг дарогі
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87       feed: 
88         title: Набор зьменаў %{id}
89         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Набор зьменаў
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Належыць да:"
94       bounding_box: "Межы абшару:"
95       box: поле
96       closed_at: "Закрыты:"
97       created_at: "Створана:"
98       has_nodes: 
99         one: "Мае наступны %{count} вузел:"
100         other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
101       has_relations: 
102         one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
103         other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
104       has_ways: 
105         one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
106         other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
107       no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
108       show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Камэнтар:"
111       deleted_at: "Выдалены ў:"
112       deleted_by: "Выдалены:"
113       edited_at: "Рэдагавалася:"
114       edited_by: "Рэдагавалася:"
115       in_changeset: "У наборы зьменаў:"
116       version: "Вэрсія:"
117     containing_relation: 
118       entry: Адносіны %{relation_name}
119       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Выдаленая
122       edit: 
123         area: Рэдагаваць абшар
124         node: Рэдагаваць вузел
125         relation: Рэдагаваць адносіны
126         way: Рэдагаваць дарогу
127       larger: 
128         area: Паказаць абшар на большай мапе
129         node: Паказаць пункт на большай мапе
130         relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
131         way: Паказаць шлях на большай мапе
132       loading: Загрузка…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
136         next_node_tooltip: Наступны вузел
137         next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
138         next_way_tooltip: Наступная дарога
139         prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
140         prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
141         prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
142         prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
145         next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
146         prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
147     node: 
148       download_xml: Загрузіць XML
149       edit: рэдагаваць
150       node: Вузел
151       node_title: "Вузел: %{node_name}"
152       view_history: паказаць гісторыю
153     node_details: 
154       coordinates: "Каардынаты:"
155       part_of: "Частка:"
156     node_history: 
157       download_xml: Загрузіць XML
158       node_history: Гісторыя вузла
159       node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
160       view_details: паказаць падрабязнасьці
161     not_found: 
162       sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
163       type: 
164         changeset: набор зьменаў
165         node: вузел
166         relation: адносіны
167         way: шлях
168     paging_nav: 
169       of: з
170       showing_page: Паказ старонкі
171     redacted: 
172       type: 
173         node: вузел
174         relation: адносіны
175         way: дарога
176     relation: 
177       download_xml: Загрузіць XML
178       relation: Адносіны
179       relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
180       view_history: Праглядзець гісторыю
181     relation_details: 
182       members: "Элемэнты:"
183       part_of: "Частка:"
184     relation_history: 
185       download_xml: Загрузіць XML
186       relation_history: Гісторыя сувязі
187       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
191       type: 
192         node: Вузел
193         relation: Адносіны
194         way: Шлях
195     start_rjs: 
196       data_frame_title: Зьвесткі
197       data_layer_name: Праглядзець зьвесткі мапы
198       details: Падрабязнасьці
199       edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны %{user} у %{timestamp}
200       hide_areas: Схаваць вобласьці
201       history_for_feature: Гісторыя %{feature}
202       load_data: Загрузіць зьвесткі
203       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае %{num_features} аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
204       loading: Загрузка…
205       manually_select: Выбраць іншы абшар
206       object_list: 
207         api: Атрымаць гэты абшар з API
208         back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
209         details: Падрабязнасьці
210         heading: Сьпіс аб'ектаў
211         history: 
212           type: 
213             node: Вузел %{id}
214             way: Шлях %{id}
215         selected: 
216           type: 
217             node: Вузел %{id}
218             way: Шлях %{id}
219         type: 
220           node: Вузел
221           way: Шлях
222       private_user: прыватны карыстальнік
223       show_areas: Паказаць вобласьці
224       show_history: Паказаць гісторыю
225       unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару %{bbox_size} занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
226       wait: Пачакайце…
227       zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
228     tag_details: 
229       tags: "Меткі:"
230       wiki_link: 
231         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
232         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
233       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
234     timeout: 
235       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
236       type: 
237         changeset: набор зьменаў
238         node: вузел
239         relation: адносіны
240         way: дарога
241     way: 
242       download_xml: Загрузіць XML
243       edit: Рэдагаваць дарогу
244       view_history: Праглядзець гісторыю
245       way: Шлях
246       way_title: "Шлях: %{way_name}"
247     way_details: 
248       also_part_of: 
249         one: таксама частка дарогі %{related_ways}
250         other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
251       nodes: "Вузлы:"
252       part_of: "Частка:"
253     way_history: 
254       download_xml: Загрузіць XML
255       view_details: Праглядзець падрабязнасьці
256       way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
257       way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Ананім
261       big_area: (вялікі)
262       no_comment: (няма)
263       no_edits: (без рэдагаваньняў)
264       show_area_box: паказаць межы абшару
265       still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
266       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
267     changeset_paging_nav: 
268       next: Наступная »
269       previous: « Папярэдняя
270       showing_page: Паказаная старонка %{page}
271     changesets: 
272       area: Абшар
273       comment: Камэнтар
274       id: Ідэнтыфікатар
275       saved_at: Захаваны як
276       user: Карыстальнік
277     list: 
278       description: Апошнія зьмены
279       description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
280       description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
281       description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282       description_user: Наборы зьменаў %{user}
283       description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
284       heading: Наборы зьменаў
285       heading_bbox: Наборы зьменаў
286       heading_friend: Наборы зьменаў
287       heading_nearby: Наборы зьменаў
288       heading_user: Наборы зьменаў
289       heading_user_bbox: Наборы зьменаў
290       title: Наборы зьменаў
291       title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
292       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
293       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294       title_user: Набор зьменаў %{user}
295       title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
298   diary_entry: 
299     comments: 
300       post: Запіс
301     diary_comment: 
302       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
303       confirm: Пацьвердзіць
304       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
305     diary_entry: 
306       comment_count: 
307         few: "%{count} камэнтары"
308         one: "%{count} камэнтар"
309         other: "%{count} камэнтароў"
310       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
311       confirm: Пацьвердзіць
312       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313       hide_link: Схаваць гэты запіс
314       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
315       reply_link: Адказаць на гэты запіс
316     edit: 
317       body: "Тэкст:"
318       language: "Мова:"
319       latitude: "Шырата:"
320       location: "Месцазнаходжаньне:"
321       longitude: "Даўгата:"
322       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323       save_button: Захаваць
324       subject: "Тэма:"
325       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
326       use_map_link: на мапе
327     feed: 
328       all: 
329         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
330         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
331       language: 
332         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
333         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
334       user: 
335         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
336         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
337     list: 
338       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
339       new: Новы запіс у дзёньніку
340       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
341       newer_entries: Навейшыя запісы
342       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
343       older_entries: Старэйшыя запісы
344       recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
345       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
346       title_friends: Дзёньнікі сяброў
347       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
348       user_title: Дзёньнік %{user}
349     location: 
350       edit: Рэдагаваць
351       location: "Месцазнаходжаньне:"
352       view: Паказаць
353     new: 
354       title: Новы запіс у дзёньніку
355     no_such_entry: 
356       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
357       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
358       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
359     view: 
360       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
361       login: Увайдзіце
362       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
363       save_button: Захаваць
364       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
365       user_title: Дзёньнік %{user}
366   editor: 
367     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
368     potlatch: 
369       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
370       name: Potlatch 1
371     potlatch2: 
372       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
373       name: Potlatch 2
374     remote: 
375       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
376       name: Аддаленае кіраваньне
377   export: 
378     start: 
379       add_marker: Дадаць маркер на мапу
380       area_to_export: Абшар для экспарту
381       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
382       export_button: Экспартаваць
383       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
384       format: Фармат
385       format_to_export: Фармат экспарту
386       image_size: "Памер выявы:"
387       latitude: "Шырата:"
388       licence: Ліцэнзія
389       longitude: "Даўгата:"
390       manually_select: Выбраць іншы абшар
391       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
392       max: максымум
393       options: Устаноўкі
394       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
395       output: Вывад
396       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
397       scale: Маштаб
398       too_large: 
399         body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
400         heading: Абшар занадта вялікі
401       zoom: Маштаб
402     start_rjs: 
403       add_marker: Дадаць маркер на мапу
404       change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
405       click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
406       drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
407       export: Экспартаваць
408       manually_select: Выбраць іншы абшар
409       view_larger_map: Паказаць большую мапу
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415       types: 
416         cities: Гарады
417         places: Месцы
418         towns: Гарады
419     direction: 
420       east: усход
421       north: поўнач
422       north_east: паўночны ўсход
423       north_west: паўночны захад
424       south: поўдзень
425       south_east: паўднёвы ўсход
426       south_west: паўднёвы захад
427       west: захад
428     distance: 
429       few: каля %{count} км
430       many: каля %{count} км
431       one: каля %{count} км
432       other: каля %{count} км
433       zero: меней 1 км
434     results: 
435       more_results: Больш вынікаў
436       no_results: Нічога ня знойдзена
437     search: 
438       title: 
439         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
443         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
444         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
445     search_osm_nominatim: 
446       prefix: 
447         aeroway: 
448           gate: Выхад на пасадку
449           helipad: Верталётная пляцоўка
450           runway: Узлётна-пасадачная паласа
451           taxiway: Рулёжная дарога
452         amenity: 
453           WLAN: Доступ да WiFi
454           airport: Аэрапорт
455           arts_centre: Мастацкі цэнтар
456           atm: Банкамат
457           auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bench: Лаўка
461           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
462           bicycle_rental: Пракат ровараў
463           brothel: Бардэль
464           bureau_de_change: Абмен валюты
465           bus_station: Аўтобусны прыпынак
466           cafe: Кавярня
467           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
468           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
469           car_wash: Аўтамабільная мыйка
470           casino: Казіно
471           cinema: Кінатэатар
472           clinic: Паліклініка
473           club: Клюб
474           college: Каледж
475           community_centre: Грамадзкі цэнтар
476           courthouse: Суд
477           crematorium: Крэматорый
478           dentist: Стаматалёгія
479           doctors: Дактары
480           dormitory: Інтэрнат
481           drinking_water: Пітная вада
482           driving_school: Аўташкола
483           embassy: Амбасада
484           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
485           fast_food: Забягайлаўка
486           ferry_terminal: Паромная станцыя
487           fire_hydrant: Пажарны гідрант
488           fire_station: Пажарны пастарунак
489           fountain: Фантан
490           fuel: Запраўка
491           grave_yard: Могілкі
492           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
493           hall: Хол
494           health_centre: Цэнтар здароўя
495           hospital: Шпіталь
496           hotel: Гатэль
497           hunting_stand: Паляўнічая вежа
498           ice_cream: Марозіва
499           kindergarten: Дзіцячы садок
500           library: Бібліятэка
501           market: Рынак
502           marketplace: Рынкавая плошча
503           mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
504           nightclub: Начны клюб
505           nursery: Дзіцячы пакой
506           nursing_home: Дом састарэлых
507           office: Офіс
508           park: Парк
509           parking: Стаянка
510           pharmacy: Аптэка
511           place_of_worship: Культавае збудаваньне
512           police: Паліцыя (Міліцыя)
513           post_box: Паштовая скрыня
514           post_office: Паштовае аддзяленьне
515           preschool: Дашкольная ўстанова
516           prison: Турма
517           pub: Шынок
518           public_building: Грамадзкі будынак
519           public_market: Кірмаш
520           reception_area: Прыёмная
521           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
522           restaurant: Рэстаран
523           retirement_home: Дом састарэлых
524           sauna: Лазьня
525           school: Школа
526           shelter: Прытулак
527           shop: Крама
528           shopping: Гандлёвы цэнтар
529           social_club: Клюб па інтарэсах
530           studio: Студыя
531           supermarket: Супэрмаркет
532           taxi: Таксі
533           telephone: Тэлефон
534           theatre: Тэатар
535           toilets: Туалет
536           townhall: Ратуша
537           university: Унівэрсытэт
538           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
539           veterinary: Вэтэрынарная клініка
540           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
541           waste_basket: Сьметніца
542           wifi: Доступ да WiFi
543           youth_centre: Моладзевы цэнтар
544         boundary: 
545           administrative: Адміністрацыйная мяжа
546           national_park: Нацыянальны парк
547           protected_area: Ахоўная зона
548         highway: 
549           bridleway: Дарога для коней
550           bus_guideway: Аўтобусная паласа
551           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
552           byway: Завулак
553           construction: Будаўніцтва дарогі
554           cycleway: Роварная дарожка
555           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
556           footway: Пешаходная сьцежка
557           ford: Брод
558           living_street: Жыльлёвая зона
559           minor: Другасная дарога
560           motorway: Аўтастрада
561           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
562           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
563           path: Шлях
564           pedestrian: Пешаходная дарожка
565           platform: Плятформа
566           primary: Галоўная дарога
567           primary_link: Галоўная дарога
568           raceway: Гоначная траса
569           residential: Жылая вуліца
570           road: Дарога
571           secondary: Другасная дарога
572           secondary_link: Другасная дарога
573           service: Службовая дарога
574           services: Прыдарожны сэрвіс
575           steps: Прыступкі
576           stile: Турнікет
577           tertiary: Дарога раённага значэньня
578           track: Грунтовая дарога
579           trail: Сьцежка
580           trunk: Шаша
581           trunk_link: Шаша
582           unclassified: Дарога раённага значэньня
583           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
584         historic: 
585           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
586           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
587           boundary_stone: Памежны камень
588           building: Будынак
589           castle: Замак
590           church: Царква
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Маёнтак
594           memorial: Мэмарыял
595           mine: Капальня
596           monument: Помнік
597           museum: Музэй
598           ruins: Руіны
599           tower: Вежа
600           wayside_cross: Прыдарожны крыж
601           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
602           wreck: Месца катастрофы
603         landuse: 
604           allotments: Агароды
605           basin: Басэйн
606           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
607           cemetery: Могілкі
608           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
609           conservation: Запаведнік
610           construction: Будаўніцтва
611           farm: Фэрма
612           farmland: Фэрма
613           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
614           forest: Лес
615           grass: Трава
616           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
617           industrial: Прамысловая тэрыторыя
618           landfill: Сьметнік
619           meadow: Луг
620           military: Вайсковая тэрыторыя
621           mine: Капальня
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           piste: Лыжня
625           quarry: Кар’ер
626           railway: Чыгунка
627           recreation_ground: Зона адпачынку
628           reservoir: Вадасховішча
629           residential: Жылы раён
630           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
631           road: Зона дарожнай сеткі
632           village_green: Гарадзкі парк
633           vineyard: Вінаграднік
634           wetland: Забалочаная зямля
635           wood: Лес
636         leisure: 
637           beach_resort: Пляжны курорт
638           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
639           common: Грамадзкая зямля
640           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
641           fitness_station: Фітнэс-станцыя
642           garden: Сад
643           golf_course: Поле для гольфу
644           ice_rink: Коўзанка
645           marina: Прыстань для яхтаў
646           miniature_golf: Поле для мінігольфу
647           nature_reserve: Запаведнік
648           park: Парк
649           pitch: Спартовая пляцоўка
650           playground: Дзіцячая пляцоўка
651           recreation_ground: Зона адпачынку
652           slipway: Элінг
653           sports_centre: Спартовы цэнтар
654           stadium: Стадыён
655           swimming_pool: Басэйн
656           track: Бегавая дарожка
657           water_park: Аквапарк
658         natural: 
659           bay: Затока
660           beach: Пляж
661           cape: Мыс
662           cave_entrance: Уваход у пячору
663           channel: Канал
664           cliff: Абрыў
665           crater: Кратэр
666           dune: Дзюна
667           feature: Аб’ект
668           fell: Узвышша
669           fjord: Фіёрд
670           forest: Лес
671           geyser: Гейзэр
672           glacier: Ледавік
673           heath: Пусташ
674           hill: Узгорак
675           island: Выспа
676           land: Зямля
677           marsh: Балота
678           moor: Тарфянік
679           mud: Гразь
680           peak: Вяршыня
681           point: Пункт
682           reef: Рыф
683           ridge: Горны хрыбет
684           river: Рака
685           rock: Скала
686           scree: Шчэбень
687           scrub: Хмызьняк
688           shoal: Плыткаводзьдзе
689           spring: Крыніца
690           stone: Камень
691           strait: Пратока
692           tree: Дрэва
693           valley: Даліна
694           volcano: Вулькан
695           water: Вада
696           wetland: Забалочаная зямля
697           wetlands: Забалочаныя землі
698           wood: Лес
699         office: 
700           accountant: Бугальтар
701           architect: Архітэктар
702           company: Кампанія
703           employment_agency: Служба занятасьці
704           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
705           government: Дзяржаўная ўстанова
706           insurance: Страхавое бюро
707         place: 
708           airport: Аэрапорт
709           city: Горад
710           country: Краіна
711           county: Раён
712           farm: Фэрма
713           hamlet: Хутар
714           house: Дом
715           houses: Дамы
716           island: Выспа
717           islet: Выспачка
718           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
719           locality: Населены пункт
720           moor: Тарфянік
721           municipality: Муніцыпалітэт
722           postcode: Паштовы індэкс
723           region: Рэгіён
724           sea: Мора
725           state: Штат
726           subdivision: Падразьдзел
727           suburb: Прадмесьце
728           town: Горад
729           unincorporated_area: Загарадная зона
730           village: Вёска
731         railway: 
732           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
733           construction: Будаўніцтва чыгункі
734           disused: Пакінутая чыгунка
735           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
736           funicular: Фунікулёр
737           halt: Чыгуначны прыпынак
738           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
739           junction: Чыгуначны вузел
740           level_crossing: Чыгуначны пераезд
741           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
742           miniature: Мініятурная чыгунка
743           monorail: Манарэльс
744           narrow_gauge: Вузкакалейка
745           platform: Чыгуначная плятформа
746           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
747           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
748           station: Чыгуначная станцыя
749           subway: Станцыя мэтро
750           subway_entrance: Уваход у мэтро
751           switch: Чыгуначная стрэлка
752           tram: Трамвайная каляя
753           tram_stop: Трамвайны прыпынак
754           yard: Чыгуначнае дэпо
755         shop: 
756           alcohol: Алькагольная крама
757           antiques: Антыкварыят
758           art: Мастацкі салён
759           bakery: Пякарня
760           beauty: Салён прыгажосьці
761           beverages: Крама напояў
762           bicycle: Роварная крама
763           books: Кніжная крама
764           butcher: Мясная крама
765           car: Аўтамабільны салён
766           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
767           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
768           carpet: Дывановая крама
769           charity: Сэканд хэнд
770           chemist: Крама бытавой хіміі
771           clothes: Крама адзеньня
772           computer: Кампутарная крама
773           confectionery: Кандытарская
774           convenience: Крама
775           copyshop: Паслугі капіяваньня
776           cosmetics: Касмэтычная крама
777           department_store: Унівэрсальная крама
778           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
779           doityourself: Зрабі сам
780           dry_cleaning: Хімчыстка
781           electronics: Крама электронікі
782           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
783           farm: Сельская крама
784           fashion: Крама моднага адзеньня
785           fish: Рыбная крама
786           florist: Кветкавая крама
787           food: Харчовая крама
788           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
789           furniture: Мэбля
790           gallery: Галерэя
791           garden_centre: Сад і агарод
792           general: Унівэрсальная крама
793           gift: Крама падарункаў
794           greengrocer: Садавіна, гародніна
795           grocery: Бакалея
796           hairdresser: Цырульня
797           hardware: Гаспадарчыя тавары
798           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
799           insurance: Страхаваньне
800           jewelry: Ювэлірная крама
801           kiosk: Шапік
802           laundry: Пральня
803           mall: Гандлёвы цэнтар
804           market: Рынак
805           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
806           motorcycle: Крама матацыклаў
807           music: Музычная крама
808           newsagent: Газэтны шапік
809           optician: Оптыка
810           organic: Харчовая крама
811           outdoor: Выязны гандаль
812           pet: Зоалягічная крама
813           photo: Фотакрама
814           salon: Салён
815           shoes: Крама абутку
816           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
817           sports: Спартовая крама
818           stationery: Канцтавары
819           supermarket: Супэрмаркет
820           toys: Крама цацак
821           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
822           video: Відэакрама
823           wine: Алькагольная крама
824         tourism: 
825           alpine_hut: Горная гасьцініца
826           artwork: Твор мастацтва
827           attraction: Славутасьць
828           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
829           cabin: Кабіна
830           camp_site: Кемпінг
831           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
832           chalet: Шале
833           guest_house: Домік для гасьцей
834           hostel: Хостэл
835           hotel: Гатэль
836           information: Інфармацыя
837           lean_to: Навес
838           motel: Матэль
839           museum: Музэй
840           picnic_site: Месца для пікніка
841           theme_park: Атракцыёны
842           valley: Даліна
843           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
844           zoo: Заапарк
845         tunnel: 
846           "yes": Тунэль
847         waterway: 
848           artificial: Штучны водны шлях
849           boatyard: Майстэрня караблёў
850           canal: Канал
851           connector: Злучэньне водных шляхоў
852           dam: Дамба
853           derelict_canal: Пакінуты канал
854           ditch: Роў
855           dock: Док
856           drain: Дрэнажны канал
857           lock: Шлюз
858           lock_gate: Вароты шлюза
859           mineral_spring: Мінэральная крыніца
860           mooring: Якарная стаянка
861           rapids: Парогі
862           river: Рака
863           riverbank: Бераг ракі
864           stream: Струмень
865           wadi: Сухое рэчышча
866           water_point: Пункт водазабесьпячэньня
867           waterfall: Вадаспад
868           weir: Плаціна
869   javascripts: 
870     map: 
871       base: 
872         cycle_map: Роварная мапа
873         transport_map: Транспартная мапа
874     site: 
875       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
876       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
877       edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
878       history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
879       history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
880       history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
881   layouts: 
882     community_blogs: Блёгі супольнасьці
883     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
884     copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
885     documentation: Дакумэнтацыя
886     documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
887     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
888     donate_link_text: ахвяраваньнямі
889     edit: Рэдагаваць
890     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
891     export: Экспартаваць
892     export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
893     foundation: Фундацыя
894     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
895     gps_traces: GPS-шляхі
896     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
897     help: Дапамога
898     help_centre: Цэнтар дапамогі
899     help_title: Сайт дапамогі праекту
900     history: Гісторыя
901     home: дамоў
902     home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
903     inbox_tooltip: 
904       few: Вы маеце %{count} непрачытаныя паведамленьні
905       many: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
906       one: Вы маеце адно непрачытанае паведамленьне
907       other: Вы маеце %{count} непрачытаных паведамленьняў
908       zero: У Вас няма непрачытаных паведамленьняў
909     intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
910     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
911     intro_2_download: загрузіць
912     intro_2_html: Зьвесткі зьяўляюцца вольнымі для %{download} і %{use} на ўмовах %{license}. %{create_account} каб зьмяняць мапу.
913     intro_2_license: вольнай ліцэнзіі
914     intro_2_use: выкарыстаньні
915     log_in: увайсьці
916     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
917     logo: 
918       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
919     logout: выйсьці
920     logout_tooltip: Выйсьці
921     make_a_donation: 
922       text: Зрабіць ахвяраваньне
923       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
924     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
925     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
926     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
927     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
928     partners_ucl: UCL VR Centre
929     sign_up: зарэгістравацца
930     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
931     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
932     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
933     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
934     view: Прагляд
935     view_tooltip: Паказаць мапу
936     welcome_user: Вітаем, %{user_link}
937     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
938     wiki: Вікі
939     wiki_title: Вікі-сайт праекту
940   license_page: 
941     foreign: 
942       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
943       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
944       title: Пра гэты пераклад
945     legal_babble: 
946       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
947       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады)."
948       contributors_footer_2_html: "Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць."
949       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\nГалоўнага падатковага ўпраўленьня."
950       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010."
951       contributors_intro_html: "Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара\nу адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n&rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\nболей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap\n&rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных\nкартаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,\nтаму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\nяк на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку."
952       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
953       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
954       credit_1_html: "Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\nВы рабілі спасылку хаця б &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap\n, CC BY-SA&rdquo;. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\nмы патрабуем наяўнасьць &ldquo;Картаграфічныя зьвесткі &copy; Удзельнікі OpenStreetMap,\nCC BY-SA&rdquo;."
955       credit_2_html: "Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nі на CC BY-SA <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\nВы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.\nдрукаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\nwww.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n&lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на\nwww.creativecommons.org."
956       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
957       intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
958       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\nі зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\nўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце\nраспаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n<a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\ncode</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці."
959       more_1_html: "Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\nі пытаньняў</a>."
960       more_2_html: "Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\nз любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\nбез папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў."
961       more_title_html: Даведацца болей
962       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
963     native: 
964       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
965       native_link: беларускай вэрсіі
966       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
967       title: Пра гэтую старонку
968   message: 
969     delete: 
970       deleted: Паведамленьне выдаленае
971     inbox: 
972       date: Дата
973       from: Ад
974       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
975       my_inbox: Мае ўваходзячыя
976       new_messages: 
977         few: "%{count} новыя паведамленьні"
978         many: "%{count} новых паведамленьняў"
979         one: "%{count} новае паведамленьне"
980         other: "%{count} новых паведамленьняў"
981       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
982       old_messages: 
983         few: "%{count} старыя паведамленьня"
984         many: "%{count} старых паведамленьняў"
985         one: "%{count} старое паведамленьне"
986         other: "%{count} старых паведамленьняў"
987       outbox: зыходзячыя
988       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
989       subject: Тэма
990       title: Уваходзячыя
991     mark: 
992       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
993       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
994     message_summary: 
995       delete_button: Выдаліць
996       read_button: Пазначыць як прачытанае
997       reply_button: Адказаць
998       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
999     new: 
1000       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1001       body: Тэкст
1002       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
1003       message_sent: Паведамленьне дасланае
1004       send_button: Даслаць
1005       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1006       subject: Тэма
1007       title: Даслаць паведамленьне
1008     no_such_message: 
1009       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1010       heading: Няма такога паведамленьня
1011       title: Няма такога паведамленьня
1012     outbox: 
1013       date: Дата
1014       inbox: уваходзячыя
1015       messages: 
1016         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьня
1017         many: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1018         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1019         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1020       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1021       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1022       outbox: зыходзячыя
1023       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1024       subject: Тэма
1025       title: Зыходзячыя
1026       to: Да
1027     read: 
1028       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1029       back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
1030       date: Дата
1031       from: Ад
1032       reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
1033       reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
1034       reply_button: Адказаць
1035       subject: Тэма
1036       title: Чытаць паведамленьне
1037       to: Да
1038       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1039       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1040     reply: 
1041       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1042     sent_message_summary: 
1043       delete_button: Выдаліць
1044   notifier: 
1045     diary_comment_notification: 
1046       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1047       header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1048       hi: Вітаем, %{to_user},
1049       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
1050     email_confirm: 
1051       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1052     email_confirm_html: 
1053       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1054       greeting: Вітаем,
1055       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
1056     email_confirm_plain: 
1057       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
1058       greeting: Вітаем,
1059       hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
1060       hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
1061     friend_notification: 
1062       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
1063       had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
1064       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1066     gpx_notification: 
1067       and_no_tags: і бяз тэгаў.
1068       and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1069       failure: 
1070         failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1071         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1072         more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1073         subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1074       greeting: Вітаем,
1075       success: 
1076         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1077         subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1078       with_description: з апісаньнем
1079       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1080     lost_password: 
1081       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1082     lost_password_html: 
1083       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1084       greeting: Вітаем,
1085       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1086     lost_password_plain: 
1087       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1088       greeting: Вітаем,
1089       hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1090       hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1091     message_notification: 
1092       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1093       footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1094       header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1095       hi: Вітаем, %{to_user},
1096     signup_confirm: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1098     signup_confirm_html: 
1099       ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1100       current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1101       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1102       introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1103       more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1104       more_videos_here: яшчэ відэа тут
1105       user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1106       video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1107       wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1108     signup_confirm_plain: 
1109       ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1110       blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1111       introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1112       more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1113       opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1114       the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1115       wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1116   oauth: 
1117     oauthorize: 
1118       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1119       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1120       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1121       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1122       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1123       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1124       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1125       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1126     revoke: 
1127       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1128   oauth_clients: 
1129     create: 
1130       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1131     destroy: 
1132       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1133     edit: 
1134       submit: Рэдагаваць
1135       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1136     form: 
1137       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1138       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1139       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1140       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1141       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1142       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1143       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1144       name: Назва
1145       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1146       required: Абавязковае
1147       support_url: URL-адрас падтрымкі
1148       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1149     index: 
1150       application: Назва дастасаваньня
1151       issued_at: Выданы ў
1152       list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1153       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1154       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1155       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1156       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1157       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1158       revoke: Адклікаць!
1159       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1160     new: 
1161       submit: Рэгістрацыя
1162       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1163     not_found: 
1164       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1165     show: 
1166       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1167       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1168       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1169       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1170       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1171       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1172       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1173       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1174       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1175       key: "Ключ спажыўца:"
1176       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1177       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1178       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1179       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1180       url: "URL-адрас ключа запыту:"
1181     update: 
1182       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1183   site: 
1184     edit: 
1185       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1186       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1187       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1188       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1189       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1190       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1191       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1192       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1193       user_page_link: старонцы карыстальніка
1194     index: 
1195       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1196       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1197       permalink: Сталая спасылка
1198       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1199       shortlink: Кароткая спасылка
1200     key: 
1201       map_key: Умоўныя знакі
1202       map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1203       table: 
1204         entry: 
1205           admin: Адміністрацыйная мяжа
1206           allotments: Агароды
1207           apron: 
1208             - Пэрон аэрапорта
1209             - тэрмінал
1210           bridge: Чорная лінія = мост
1211           bridleway: Дарога для коней
1212           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1213           building: Значны будынак
1214           byway: Завулак
1215           cable: 
1216             - Канатная дарога
1217             - крэславы пад’ёмнік
1218           cemetery: Могілкі
1219           centre: Спартовы цэнтар
1220           commercial: Камэрцыйны раён
1221           common: 
1222             - Грамадзкая зямля
1223             - луг
1224           construction: Будаўніцтва дарогаў
1225           cycleway: Роварная дарога
1226           destination: Мэтавы доступ
1227           farm: Фэрма
1228           footway: Пешаходная дарога
1229           forest: Лес
1230           golf: Поле для гольфу
1231           heathland: Пусташ
1232           industrial: Прамысловы раён
1233           lake: 
1234             - Возера
1235             - вадасховішча
1236           military: Вайсковая тэрыторыя
1237           motorway: Аўтастрада
1238           park: Парк
1239           permissive: Доступ па дазволах
1240           pitch: Спартовая пляцоўка
1241           primary: Галоўная дарога
1242           private: Прыватны доступ
1243           rail: Чыгунка
1244           reserve: Запаведнік
1245           resident: Жылы раён
1246           retail: Гандлёвы раён
1247           runway: 
1248             - Узьлётная паласа
1249             - рулёжная дарога
1250           school: 
1251             - Школа
1252             - унівэрсытэт
1253           secondary: Другасная дарога
1254           station: Чыгуначная станцыя
1255           subway: Мэтро
1256           summit: 
1257             - Вяршыня
1258             - пік
1259           tourist: Славутасьць
1260           track: Грунтовая дарога
1261           tram: 
1262             - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1263             - трамвай
1264           trunk: Шаша
1265           tunnel: Пункцір = тунэль
1266           unclassified: Дарога раённага значэньня
1267           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1268           wood: Пушча
1269     markdown_help: 
1270       first: Першы элемэнт
1271       heading: Загаловак
1272       headings: Загалоўкі
1273       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1274       subheading: Падзагаловак
1275       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1276       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1277     richtext_area: 
1278       edit: Рэдагаваць
1279       preview: Папярэдні прагляд
1280     search: 
1281       search: Пошук
1282       search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1283       submit_text: Перайсьці
1284       where_am_i: Дзе я?
1285       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1286     sidebar: 
1287       close: Закрыць
1288       search_results: Вынікі пошуку
1289   time: 
1290     formats: 
1291       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1292   trace: 
1293     create: 
1294       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1295       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1296     delete: 
1297       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1298     edit: 
1299       description: "Апісаньне:"
1300       download: загрузіць
1301       edit: рэдагаваць
1302       filename: "Назва файла:"
1303       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1304       map: мапа
1305       owner: "Уладальнік:"
1306       points: "Пункты:"
1307       save_button: Захаваць зьмены
1308       start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1309       tags: "Тэгі:"
1310       tags_help: падзеленыя коскамі
1311       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1312       uploaded_at: "Загружаны:"
1313       visibility: "Бачнасьць:"
1314       visibility_help: што гэта азначае?
1315     list: 
1316       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1317       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1318       tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1319       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1320     make_public: 
1321       made_public: Трэк зроблены публічным
1322     offline: 
1323       heading: GPX-сховішча адключанае
1324       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1325     offline_warning: 
1326       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1327     trace: 
1328       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1329       by: аўтар
1330       count_points: "%{count} пунктаў"
1331       edit: рэдагаваць
1332       edit_map: Рэдагаваць мапу
1333       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1334       in: у
1335       map: мапа
1336       more: болей
1337       pending: ЧАКАЕ
1338       private: ПРЫВАТНЫ
1339       public: ПУБЛІЧНЫ
1340       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1341       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1342       view_map: Прагляд мапы
1343     trace_form: 
1344       description: "Апісаньне:"
1345       help: Дапамога
1346       tags: "Тэгі:"
1347       tags_help: падзеленае коскамі
1348       upload_button: Загрузіць
1349       upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1350       visibility: "Бачнасьць:"
1351       visibility_help: што гэта азначае?
1352     trace_header: 
1353       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1354       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1355       traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1356       upload_trace: Загрузіць трэк
1357     trace_optionals: 
1358       tags: Тэгі
1359     trace_paging_nav: 
1360       showing_page: Паказаная старонка %{page}
1361     view: 
1362       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1363       description: "Апісаньне:"
1364       download: загрузіць
1365       edit: рэдагаваць
1366       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1367       filename: "Назва файла:"
1368       heading: Прагляд трэку %{name}
1369       map: мапа
1370       none: Няма
1371       owner: "Уладальнік:"
1372       pending: ЧАКАЕ
1373       points: "Пункты:"
1374       start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1375       tags: "Тэгі:"
1376       title: Прагляд трэку %{name}
1377       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1378       uploaded: "Загружаны:"
1379       visibility: "Бачнасьць:"
1380     visibility: 
1381       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1382       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1383       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1384       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1385   user: 
1386     account: 
1387       contributor terms: 
1388         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1389         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1390         heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1391         link text: што гэта?
1392         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1393         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1394       current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1395       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1396       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1397       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1398       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1399       home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1400       image: "Выява:"
1401       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1402       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1403       latitude: "Шырата:"
1404       longitude: "Даўгата:"
1405       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1406       my settings: Мае налады
1407       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1408       new image: Дадаць выяву
1409       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1410       openid: 
1411         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1412         link text: што гэта?
1413         openid: "OpenID:"
1414       preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1415       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1416       profile description: "Апісаньне профілю:"
1417       public editing: 
1418         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1419         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1420         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1421         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422         enabled link text: што гэта?
1423         heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1424       public editing note: 
1425         heading: Публічнае рэдагаваньне
1426         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1427       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1428       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1429       save changes button: Захаваць зьмены
1430       title: Рэдагаваньне рахунку
1431       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1432     confirm: 
1433       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1434       before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1435       button: Пацьвердзіць
1436       heading: Пацьверджаньне рахунку
1437       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1438       reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1439       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1440       unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1441     confirm_email: 
1442       button: Пацьвердзіць
1443       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1444       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1445       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1446       success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1447     confirm_resend: 
1448       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1449       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1450     filter: 
1451       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1452     go_public: 
1453       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1454     list: 
1455       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1456       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1457       heading: Карыстальнікі
1458       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1459       showing: 
1460         one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1461         other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1462       summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1463       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1464       title: Удзельнікі
1465     login: 
1466       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1467       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1468       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1469       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1470       email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1471       heading: Уваход
1472       login_button: Увайсьці
1473       lost password link: Забылі пароль?
1474       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1475       openid: "%{logo} OpenID:"
1476       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1477       openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1478       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1479       openid_providers: 
1480         aol: 
1481           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1482           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1483         google: 
1484           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1485           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1486         myopenid: 
1487           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1488           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1489         openid: 
1490           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1491           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1492         wordpress: 
1493           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1494           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1495         yahoo: 
1496           alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1497           title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1498       password: "Пароль:"
1499       register now: Зарэгістравацца зараз
1500       remember: "Запамятаць мяне:"
1501       title: Увайсьці
1502       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1503       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1504       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1505     logout: 
1506       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1507       logout_button: Выйсьці
1508       title: Выйсьці
1509     lost_password: 
1510       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1511       heading: Забылі пароль?
1512       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1513       new password button: Ачысьціць пароль
1514       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1515       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1516       title: Згублены пароль
1517     make_friend: 
1518       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1519       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1520       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1521     new: 
1522       confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1523       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1524       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1525       continue: Працягнуць
1526       display name: "Бачнае імя:"
1527       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1528       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1529       fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1530       flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1531       heading: Стварэньне рахунку
1532       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1533       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1534       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1535       openid: "%{logo} OpenID:"
1536       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n    Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n    з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n    OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1537       openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1538       password: "Пароль:"
1539       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1540       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1541       title: Стварыць рахунак
1542       use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1543     no_such_user: 
1544       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1545       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1546       title: Няма такога карыстальніка
1547     popup: 
1548       friend: Сябар
1549       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1550       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1551     remove_friend: 
1552       not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1553       success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1554     reset_password: 
1555       confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1556       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1557       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1558       heading: Скінуць пароль для %{user}
1559       password: "Пароль:"
1560       reset: Ачысьціць пароль
1561       title: Ачысьціць пароль
1562     set_home: 
1563       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1564     suspended: 
1565       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1566       heading: Рахунак заблякаваны
1567       title: Рахунак заблякаваны
1568       webmaster: ўэб-майстар
1569     terms: 
1570       agree: Згодны
1571       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1572       consider_pd_why: што гэта?
1573       decline: Адхіліць
1574       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1575       heading: Умовы супрацоўніцтва
1576       legale_names: 
1577         france: Францыя
1578         italy: Італія
1579         rest_of_world: Астатні сьвет
1580       legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1581       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1582       title: Умовы супрацоўніцтва
1583       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1584     view: 
1585       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1586       add as friend: дадаць у сябры
1587       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1588       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1589       blocks by me: заблякаваныя мной
1590       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1591       confirm: Пацьвердзіць
1592       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1593       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1594       created from: "Створана з:"
1595       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1596       ct declined: Адхіленыя
1597       ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1598       ct undecided: Нявырашана
1599       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1600       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1601       description: Апісаньне
1602       diary: дзёньнік
1603       edits: рэдагаваньні
1604       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1605       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1606       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1607       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1608       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1609       km away: "%{count}км ад Вас"
1610       latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1611       m away: "%{count}м ад Вас"
1612       mapper since: "Стварае мапы з:"
1613       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1614       my diary: мой дзёньнік
1615       my edits: мае рэдагаваньні
1616       my settings: мае налады
1617       my traces: мае трэкі
1618       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1619       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1620       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1621       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1622       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1623       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1624       oauth settings: налады OAuth
1625       remove as friend: выдаліць зь сяброў
1626       role: 
1627         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1628         grant: 
1629           administrator: Надаць правы адміністратара
1630           moderator: Надаць правы мадэратара
1631         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1632         revoke: 
1633           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1634           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1635       send message: даслаць паведамленьне
1636       settings_link_text: налады
1637       spam score: "Адзнака спаму:"
1638       status: "Статус:"
1639       traces: трэкі
1640       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1641       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1642       your friends: Вашыя сябры
1643   user_block: 
1644     blocks_by: 
1645       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1646       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1647       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1648     blocks_on: 
1649       empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1650       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1651       title: Блякаваньні для %{name}
1652     create: 
1653       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1654       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1655       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1656     edit: 
1657       back: Паказаць усе блякаваньні
1658       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1659       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1660       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1661       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1662       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1663       submit: Абнавіць блякаваньне
1664       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1665     filter: 
1666       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1667       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1668     helper: 
1669       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1670       time_past: Скончылася %{time} таму.
1671       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1672     index: 
1673       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1674       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1675       title: Блякаваньні ўдзельніка
1676     model: 
1677       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1678       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1679     new: 
1680       back: Паказаць усе блякаваньні
1681       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1682       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1683       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1684       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1685       submit: Стварыць блякаваньне
1686       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1687       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1688       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1689     not_found: 
1690       back: Вярнуцца да сьпісу
1691       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1692     partial: 
1693       confirm: Вы ўпэўнены?
1694       creator_name: Стваральнік
1695       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1696       edit: Рэдагаваць
1697       not_revoked: (не адкліканае)
1698       reason: Прычына блякаваньня
1699       revoke: Адклікаць!
1700       revoker_name: Адкліканае
1701       show: Паказаць
1702       status: Статус
1703     period: 
1704       few: "%{count} гадзіны"
1705       many: "%{count} гадзінаў"
1706       one: "%{count} гадзіна"
1707       other: "%{count} гадзінаў"
1708     revoke: 
1709       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1710       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1711       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1712       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1713       revoke: Адклікаць!
1714       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1715       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1716     show: 
1717       back: Паказаць усе блякаваньні
1718       confirm: Вы ўпэўнены?
1719       edit: Рэдагаваць
1720       heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1721       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1722       reason: "Прычына блякаваньня:"
1723       revoke: Адклікаць!
1724       revoker: "Адклікаўшы:"
1725       show: Паказаць
1726       status: Статус
1727       time_future: Канчаецца ў %{time}
1728       time_past: Скончылася %{time} таму
1729       title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1730     update: 
1731       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1732       success: Блякаваньне абноўленае.
1733   user_role: 
1734     filter: 
1735       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1736       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1737       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1738       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1739     grant: 
1740       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1741       confirm: Пацьвердзіць
1742       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1743       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1744       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1745     revoke: 
1746       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1747       confirm: Пацьвердзіць
1748       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1749       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1750       title: Пацьвердзіць адмену ролі