1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
13 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Hideki Yoshida
25 # Author: Iwai.masaharu
31 # Author: Mage Whopper
40 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
107 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
110 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
114 changeset_tag: 変更セットのタグ
116 diary_comment: 日記コメント
125 old_node_tag: 古いノードのタグ
126 old_relation: 古いリレーション
127 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
128 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
130 old_way_node: 古いウェイのノード
131 old_way_tag: 古いウェイのタグ
133 relation_member: リレーションのメンバー
134 relation_tag: リレーションのタグ
141 user_preference: 個人設定
149 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
150 callback_url: コールバック URL
151 support_url: サポート URL
152 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
153 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
154 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
155 allow_write_api: 地図を変更する
156 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
157 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
158 allow_write_notes: メモを変更する
168 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: URIのリダイレクト
171 confidential: 機密アプリケーション?
185 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
197 category: 報告の理由を選択してください。
198 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
203 new_email: 新しいメールアドレス
206 description: プロフィールの説明
210 preferred_editor: 優先エディター
212 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
214 doorkeeper/application:
215 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
216 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
220 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
221 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
225 distance_in_words_ago:
240 other: '%{count}年以上前'
252 default: 既定 (現在は %{name})
255 description: iD (ブラウザー内エディター)
258 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
270 opened_at_html: '%{when}に作成'
271 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
272 commented_at_html: '%{when}に更新'
273 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
274 closed_at_html: '%{when}に解決'
275 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
276 reopened_at_html: '%{when}に再開'
277 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
279 title: OpenStreetMap メモ
280 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
281 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
283 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
284 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
285 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
286 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
287 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
295 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
296 delete_account: アカウントを削除
297 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
298 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
299 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
300 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
301 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
302 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
303 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
304 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
305 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
306 retain_email: メールアドレスは保持されます。
307 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
308 confirm_delete: 本当によろしいですか?
314 current email address: 現在のメールアドレス
317 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
321 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
322 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
323 enabled link text: これは何ですか?
324 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
325 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
328 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
329 not yet agreed: あなたは、新しい協力者規約をまだ承諾していません。
330 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
331 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
333 save changes button: 変更を保存
334 delete_account: アカウントを削除
337 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
338 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
339 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
340 find_out_why: 理由を明らかにする
341 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
342 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
343 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
345 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
346 success: 利用者情報を更新しました。
348 success: アカウントを削除しました。
350 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
351 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
353 redacted_version: 編集版
359 other: '%{count}件のリレーション'
361 other: '%{count}件のウェイ'
362 download_xml: XMLをダウンロード
364 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
366 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
367 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
370 title_html: 'ノード: %{name}'
371 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
373 title_html: 'ウェイ: %{name}'
374 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
377 other: '%{count}件のノード'
379 other: ウェイ %{related_ways} の一部
381 title_html: 'リレーション: %{name}'
382 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
387 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
393 entry_html: リレーション %{relation_name}
394 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
397 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
406 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
415 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
422 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
428 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
429 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
430 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
431 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
432 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
433 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
434 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
435 email_link: メール %{email}
438 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
443 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
446 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
449 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
453 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
454 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
456 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
457 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
459 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
463 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
466 title_user: '%{user} による変更セット'
467 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
468 title_friend: 友達による変更セット
469 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
470 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
471 empty_area: この領域には変更セットはありません。
472 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
473 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
474 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
475 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
479 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
484 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
487 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
491 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
493 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
494 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
496 title: '変更セット: %{id}'
497 created: '作成日: %{when}'
498 closed: '終了日: %{when}'
499 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
500 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
501 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
502 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
504 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
505 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
508 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
509 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
511 unhide_comment: 非表示を解除
513 changesetxml: 変更セット XML
514 osmchangexml: OSM 差分 XML
516 nodes: ノード (%{count})
517 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
518 ways: ウェイ (%{count}件)
519 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
520 relations: リレーション (%{count}件)
521 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
523 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
526 km away: 距離 %{count} km
527 m away: 距離 %{count} m
528 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
531 nearby mapper: 周辺のマッパー
535 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
536 edit_your_profile: プロフィールの編集
538 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
539 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
540 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
541 friends_changesets: 友達による変更セット
542 friends_diaries: 友達の日記エントリ
543 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
544 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
554 title_nearby: 周辺の利用者の日記
555 user_title: '%{user}さんの日記'
556 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
558 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
560 no_entries: 日記エントリはありません
562 recent_entries: 最近の日記エントリ
565 marker_text: 日記のロケーション
567 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
568 user_title: '%{user}さんの日記'
572 leave_a_comment: コメントを書いてください
573 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
576 title: そのような日記エントリはありません
577 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
578 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
580 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
581 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
582 comment_link: このエントリにコメント
583 reply_link: 筆者にメッセージを送る
585 other: '%{count} コメント'
586 no_comments: (コメントなし)
589 unhide_link: このエントリを表示
593 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
595 unhide_link: このコメントを表示
602 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
603 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
605 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
606 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
608 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
609 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
611 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
614 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
618 title: '%{user}が追加した日記コメント'
619 heading: '%{user}の日記コメント'
620 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
621 no_comments: 日記のコメントはありません
627 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
631 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
632 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
633 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
634 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
638 notice: アプリケーションが登録されています。
642 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
644 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
646 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
648 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
650 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
660 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
662 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
664 title: 要求の形式が正しくありません
665 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
668 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
669 internal_server_error:
671 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
674 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
677 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
679 success: '%{name} と友達になりました!'
680 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
681 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
682 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
684 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
686 success: '%{name} を友達から解除しました。'
687 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
692 search_osm_nominatim:
699 magic_carpet: マジックカーペット
712 holding_position: 停止位置
713 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
714 parking_position: 駐機位置
721 animal_boarding: 動物宿泊施設
722 animal_shelter: 動物保護施設
730 bicycle_rental: レンタサイクル
731 bicycle_repair_station: 自転車修理場
740 car_sharing: カーシェアリング
743 charging_station: 充電ステーション
749 community_centre: コミュニティセンター
750 conference_centre: 会議施設
756 driving_school: 自動車教習所
760 ferry_terminal: フェリー乗り場
769 hunting_stand: ハンティング スタンド
770 ice_cream: アイスクリーム販売店
771 internet_cafe: インターネットカフェ
773 language_school: 語学学校
775 loading_dock: 貨物積み下ろし場
778 mobile_money_agent: モバイル決済
781 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
786 parking_entrance: 駐車場の入口
788 payment_terminal: 決済端末
790 place_of_worship: 宗教施設
797 public_bookcase: ブックポスト
798 public_building: 公共建築物
799 ranger_station: 管理事務所
802 sanitary_dump_station: 下水処理場
806 social_centre: 社会センター
807 social_facility: 社会福祉施設
809 swimming_pool: 水泳用プール
817 vehicle_inspection: 車検場
818 vending_machine: 自動販売機
822 waste_disposal: ごみ集積所
823 waste_dump_site: ゴミ処理場
829 aboriginal_lands: 先住民地域
860 farm_auxiliary: 農家の離れ
880 semidetached_house: タウンハウス
884 static_caravan: キャラバン
905 electronics_repair: 電器修理業
910 metal_construction: 鉄工所
919 window_construction: サッシ施工業
923 access_point: アクセスポイント
924 ambulance_station: 消防署
926 defibrillator: 自動体外式除細動器
927 fire_extinguisher: 消火器
928 fire_water_pond: 防火水槽
938 bus_guideway: 路面バス専用車線
940 construction: 建設中の高速道路
945 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
953 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
970 speed_camera: 速度取締カメラ
977 traffic_mirror: カーブミラー
982 turning_circle: ロータリー
983 turning_loop: 環形ターミナル
988 archaeological_site: 遺跡
1018 wayside_cross: 路傍の十字架
1019 wayside_shrine: 路傍の神仏
1032 construction: 工事中のエリア
1048 recreation_ground: 遊園地
1051 reservoir_watershed: 貯水池流域
1058 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1059 amusement_arcade: ゲームセンター
1061 beach_resort: ビーチリゾート
1064 bowling_alley: ボーリング場
1070 fitness_centre: フィットネスセンター
1071 fitness_station: フィットネスステーション
1074 horse_riding: 乗馬センター
1077 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1078 nature_reserve: 自然保護区
1079 outdoor_seating: 野外席
1081 picnic_table: ピクニック用テーブル
1084 recreation_ground: 遊園地
1088 sports_centre: スポーツセンター
1090 swimming_pool: 水泳用プール
1098 avalanche_protection: 雪崩対策
1108 communications_tower: 電波塔
1123 monitoring_station: 監視ステーション
1127 pumping_station: ポンプ場
1128 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1133 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1138 wastewater_plant: 下水処理場
1208 advertising_agency: 広告代理店
1213 educational_institution: 教育施設
1214 employment_agency: 職業紹介
1215 energy_supplier: 電力会社
1216 estate_agent: 不動産代理店
1229 telecommunication: 通信
1245 isolated_dwelling: 孤立した住居
1264 construction: 建設中の鉄道
1274 platform: 鉄道のプラットホーム
1282 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1297 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1316 computer: コンピューターショップ
1318 convenience: コンビニエンスストア
1325 department_store: デパート
1327 doityourself: DIY専門店
1328 dry_cleaning: クリーニング
1330 electronics: 電気製品販売店
1332 estate_agent: 不動産代理店
1335 fashion: ファッション ショップ
1340 funeral_directors: 葬儀屋
1342 garden_centre: 園芸用品店
1356 interior_decoration: インテリア
1365 medical_supply: 医療用品店
1366 mobile_phone: 携帯電話販売店
1369 motorcycle_repair: バイク修理工場
1371 musical_instrument: 楽器店
1373 nutrition_supplements: サプリ
1390 storage_rental: トランクルーム
1391 supermarket: スーパーマーケット
1398 travel_agency: 旅行代理店
1403 video_games: ビデオゲームストア
1409 apartment: リゾートマンション
1412 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1416 caravan_site: オートキャンプ場
1425 picnic_site: ピクニックサイト
1428 wilderness_hut: 野外施設
1431 building_passage: ビルの通路
1439 derelict_canal: 遺棄運河
1465 no_results: 該当するものはありません
1466 more_results: その他の結果
1470 select_status: 状態を選択
1472 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1473 reported_user: 通報された利用者
1474 not_updated: 更新はありません
1476 search_guidance: '検索の問題点:'
1482 user_not_found: 利用者が存在しません
1483 issues_not_found: このような問題はありません
1484 reported_user: 通報された利用者
1488 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1490 other: '%{count}件のレポート'
1491 reported_item: レポートした項目
1497 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1499 other: '%{count}件のレポート'
1500 no_reports: 報告はありません
1501 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1502 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1503 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1507 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1508 read_reports: レポートを読む
1510 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1511 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1512 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1514 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1516 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1518 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1520 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1521 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1523 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1526 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1527 note: '注記 #%{note_id}'
1530 comment_created: コメントは無事作成されました
1531 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1534 title_html: '%{link} を報告'
1535 missing_params: 新規報告を作成できません
1537 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1538 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1539 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1540 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1543 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1544 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1545 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1548 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1549 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1550 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1553 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1554 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1555 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1556 vandal_label: この利用者は荒らしである
1559 spam_label: この注記はスパムである
1560 personal_label: この注記は個人情報を含む
1561 abusive_label: この注記は荒らしである
1564 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1565 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1568 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1573 start_mapping: マッピングを開始
1579 user_diaries: 利用者の日記
1580 edit_with: '%{editor} で編集'
1581 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1582 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1583 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1585 partners_fastly: Fastly
1586 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1587 partners_partners: パートナー
1589 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1590 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1591 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1599 diary_comment_notification:
1600 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1601 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1602 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1603 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1604 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1605 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1606 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1607 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1608 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1609 message_notification:
1610 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1611 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1612 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1613 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1614 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1615 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1616 friendship_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1619 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1620 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1621 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1622 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1623 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1625 description_with_tags: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}で、次のタグがついているようです:%{tags}
1626 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}で、次のタグがついているようです:%{tags}
1627 description_with_no_tags: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}ですが、タグがないようです
1628 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}の解説は%{trace_description}ですが、タグがないようです
1630 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1631 failed_to_import: 'インポートに失敗しました。エラーはこちらです:'
1632 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1633 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1634 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1636 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1638 other: 利用可能なポイント %{count} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1639 trace_location: トレースは %{trace_url} で確認できます
1640 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1641 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1642 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1644 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1646 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1647 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1648 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1650 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1652 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1653 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1655 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1657 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1658 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1659 note_comment_notification:
1660 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1664 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1665 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1666 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1667 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1668 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1669 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1671 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1672 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1673 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1674 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1675 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1676 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1680 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1681 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1682 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1683 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1684 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1685 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1686 changeset_comment_notification:
1687 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1688 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1690 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1692 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1693 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1694 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1695 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1696 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1697 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1698 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1699 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1700 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1701 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1702 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1705 heading: メールを確認してください
1706 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1707 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1708 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1710 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1711 already active: このアカウントは確認済みです。
1712 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1713 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1716 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1718 heading: メール アドレスの変更を確認
1719 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1721 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1722 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1723 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1724 resend_success_flash:
1725 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1726 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1730 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1732 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1734 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1735 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1736 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1744 unread_button: 未読にする
1747 unmute_button: 受信箱へ移動
1750 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1751 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1753 message_sent: メッセージを送信しました
1754 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1757 heading: 存在しないメッセージです
1758 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1762 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1763 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1764 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1768 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1770 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1774 unread_button: 未読にする
1777 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1778 sent_message_summary:
1783 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1788 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1789 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1791 destroyed: メッセージを削除しました
1795 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1796 email address: 'メールアドレス:'
1797 new password button: パスワードを再設定
1798 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1800 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1803 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1805 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1807 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1808 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1812 preferred_editor: 優先エディター
1813 preferred_languages: 優先言語
1814 edit_preferences: 設定の編集
1820 failure: 設定を更新できませんでした。
1821 update_success_flash:
1830 gravatar: Gravatar を使用
1831 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1832 disabled: Gravatarは無効です。
1833 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1835 keep image: 現在の画像を保持
1836 delete image: 現在の画像を削除
1837 replace image: 現在の画像を置換
1838 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1839 home location: ホーム地点
1840 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1841 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1846 success: プロフィール更新済み。
1847 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1851 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1852 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1855 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1857 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1859 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1862 heading: OpenStreetMap からログアウト
1863 logout_button: ログアウト
1865 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1866 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1870 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
1903 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1904 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1905 local_knowledge_title: 地元の情報
1906 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1907 community_driven_title: コミュニティ主導
1908 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1909 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1910 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1911 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1912 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1913 open_data_title: オープンデータ
1914 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1915 open_data_open_data: オープンデータ
1916 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1918 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1919 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1920 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1921 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1923 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1925 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
1927 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
1928 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1930 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1931 partners_title: パートナー
1936 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1940 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1942 mapping_link: マッピングを開始
1944 introduction_1_html: |-
1945 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1946 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1947 introduction_1_open_data: オープンデータ
1948 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1949 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1950 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1951 %{legal_code_link} で解説されています。
1952 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1953 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1954 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1955 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1956 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1957 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1958 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1959 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1960 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1961 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1962 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1963 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1964 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1965 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1966 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1967 attribution_example:
1968 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1970 more_title_html: 詳細を見る
1971 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1972 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1973 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1974 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1975 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1976 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1977 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1978 contributors_title_html: 協力者
1979 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1980 contributors_at_credit_html: |-
1981 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1982 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1983 contributors_at_austria: オーストリア
1984 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1985 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1986 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1987 contributors_au_australia: オーストラリア
1988 contributors_ca_canada: カナダ
1989 contributors_cz_czechia: チェコ
1990 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1992 contributors_fi_credit_html: |-
1993 %{finland}: Contains data from the
1994 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1995 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
1996 contributors_fi_finland: フィンランド
1997 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
1998 contributors_fr_credit_html: |-
1999 %{france}: Contains data sourced from
2000 Direction Générale des Impôts.
2001 contributors_fr_france: フランス
2002 contributors_hr_credit_html: |-
2003 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2004 (public information of Croatia).
2005 contributors_hr_croatia: クロアチア
2006 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2007 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2008 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2010 contributors_nl_netherlands: オランダ
2011 contributors_nz_credit_html: |-
2012 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2013 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2014 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2015 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2016 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2017 contributors_rs_credit_html: |-
2018 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2019 (public information of Serbia), 2018.
2020 contributors_rs_serbia: セルビア
2021 contributors_si_slovenia: スロベニア
2022 contributors_es_spain: スペイン
2023 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2024 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2025 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2026 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2027 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2028 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2029 infringement_title_html: 著作権侵害
2030 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2031 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2032 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2033 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2034 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2035 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2036 trademarks_title: 商標
2037 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2038 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2039 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2041 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2042 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2044 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2045 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2047 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2048 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2049 user_page_link: 利用者ページ
2050 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2051 id_not_configured: iDが設定されていません。
2054 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2056 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2057 odbl: Open Data Commons Open Database License
2059 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2060 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2063 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2066 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2068 title: Geofabrik のダウンロード
2069 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2072 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2073 export_button: エクスポート
2075 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2080 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2082 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2085 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2086 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2088 working_group: OSMFワーキンググループ
2091 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2094 title: OpenStreetMap へようこそ
2095 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2098 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2101 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2104 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2107 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2110 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2113 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2115 title: OpenStreetMap Wiki
2116 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2118 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2119 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2120 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2122 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2123 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2124 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2125 change_preferences: 設定変更
2128 paragraph_1_html: |-
2129 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2130 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2131 get_help_here: ヘルプを取得
2132 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2134 search_results: 検索結果
2137 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2140 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2141 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2143 reverse_directions_text: 反対方向
2157 cycleway_national: 国立自転車道路
2158 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2159 cycleway_local: 地域の自転車道路
2160 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2170 cable_car: 交走式ロープウェイ
2199 intermittent_water: 間欠性水路
2223 construction: 建設中の道路
2225 bicycle_shop: 自転車販売店
2226 bicycle_rental: 自転車レンタル
2227 bicycle_parking: 駐輪場
2228 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2232 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2235 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2236 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2237 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2239 title: マッピングのための基本的な用語
2240 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2241 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2242 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2243 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2244 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2251 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2253 automated_edits: 自動編集
2254 start_mapping: マッピングを開始
2255 continue_authorization: 認可を続行
2257 title: 編集する時間がないためメモを残す
2258 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2259 para_2_html: '%{map_link}の地図に移動してメモアイコン%{note_icon}をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。メッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。'
2264 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2265 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2266 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2267 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2270 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2271 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2272 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2275 other_groups_html: |-
2276 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2277 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2278 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2279 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2282 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2283 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2284 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2285 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2287 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2288 visibility_help: これはどういう意味?
2289 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2291 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2293 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2294 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2295 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2297 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2300 title: トレース %{name} の編集
2301 heading: トレース %{name} の編集
2302 visibility_help: これはどういう意味?
2303 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2305 updated: トレースが更新されました
2307 title: トレース %{name} の表示
2308 heading: トレース %{name} の表示
2312 uploaded: 'アップロード日時:'
2314 start_coordinates: '開始座標:'
2315 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2322 edit_trace: このトレースを編集
2323 delete_trace: このトレースを削除
2324 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2326 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2330 other: '%{count}個の点'
2332 trace_details: トレースの詳細表示
2339 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2340 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2342 public_traces: 公開GPSトレース
2343 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2344 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2345 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2346 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2347 empty_title: まだ何もありません
2348 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2349 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2351 upload_trace: トレースをアップロード
2354 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2355 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2357 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2359 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2361 heading: GPX のストレージが利用できません
2362 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2364 title: OpenStreetMap GPSトレース
2366 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2368 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2370 permission_denied: その処理をする権限がありません
2372 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2374 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2375 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2376 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2378 account_settings: アカウント設定
2379 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2380 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2381 muted_users: ミュートした利用者
2383 openid_url: OpenID URL
2384 openid_login_button: 次へ
2392 title: Facebookでログイン
2395 title: Microsoftでログイン
2405 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2407 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2408 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2409 write_prefs: 利用者設定の変更
2410 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2412 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2413 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2414 write_notes: メモを変更する
2415 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2416 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2417 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2419 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2420 oauth2_applications:
2422 title: クライアント アプリケーション
2423 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2424 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2431 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2433 title: アプリケーションの新規登録
2439 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2440 client_id: クライアント ID
2441 client_secret: クライアントシークレット
2442 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2444 redirect_uris: URIのリダイレクト
2446 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2447 oauth2_authorizations:
2450 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2457 oauth2_authorized_applications:
2459 title: 認証を許可したアプリケーション
2460 application: アプリケーション
2462 last_authorized: 直近の認可
2463 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2466 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2471 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2472 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2473 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2477 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2478 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2479 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2480 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2481 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2483 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2484 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2485 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2486 contributor_terms: 協力者規約
2488 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2490 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2491 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2492 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2493 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2494 consider_pd: パブリックドメイン
2496 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2501 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2502 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2503 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2504 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2505 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2506 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2507 consider_pd_why: これは何ですか?
2508 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2509 readable_summary: 人間が読める要約
2510 informal_translations: 非公式の翻訳
2512 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2513 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2514 legale_select: 'お住まいの国:'
2518 rest_of_world: それ以外の国
2519 terms_declined_flash:
2520 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2522 terms_declined_link: このwikiページ
2523 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2526 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2527 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2534 my messages: 自分のメッセージ
2535 my profile: 自分のプロフィール
2537 my comments: 自分のコメント
2538 my_preferences: 個人設定
2539 my_dashboard: 私のダッシュボード
2540 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2541 blocks by me: 自分が実行したブロック
2542 create_mute: この利用者をミュート
2543 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2544 edit_profile: プロフィールを編集
2545 send message: メッセージを送信
2550 remove as friend: 友達を解除
2551 add as friend: 友達として追加
2552 mapper since: 'マッパー歴:'
2553 last map edit: '地図の最後の編集:'
2554 no activity yet: 活動がありません
2559 email address: 'メールアドレス:'
2560 created from: '作成日:'
2562 spam score: 'スパム評価:'
2564 administrator: この利用者は管理者です
2565 moderator: この利用者はモデレーターです
2566 importer: この利用者はインポーターです
2568 administrator: 管理者権限を許可
2569 moderator: モデレーター権限を許可
2570 importer: importerアクセス権を付与する
2572 administrator: 管理者権限を剥奪
2573 moderator: モデレーター権限を剥奪
2574 block_history: 有効なブロック
2575 moderator_history: 実行したブロック
2577 create_block: この利用者をブロック
2578 activate_user: この利用者を有効化
2579 confirm_user: この利用者を確認
2580 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2581 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2582 hide_user: この利用者を表示しない
2583 unhide_user: この利用者を再表示
2584 delete_user: この利用者を削除
2588 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2592 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2593 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2594 empty: 該当する利用者が見つかりません
2602 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2603 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2606 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2607 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2608 no_authorization_code: 認証コードがありません
2609 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2610 invalid_scope: 無効な範囲
2611 unknown_error: 認証に失敗
2613 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2614 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2615 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2618 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2619 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2620 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2621 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2623 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2625 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2628 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2629 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2631 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2634 title: '%{name} のブロックの作成'
2635 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2636 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2638 title: '%{name} のブロックの編集'
2639 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2640 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2642 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2644 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2646 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2647 success: ブロックを更新しました。
2651 empty: ブロックはまだ行われていません。
2653 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2654 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2655 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2656 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2669 title: '%{name} がされたブロック'
2670 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2671 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2673 title: '%{name} が行ったブロック'
2674 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2675 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2677 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2678 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2686 not_revoked: (取り消されていません)
2690 display_name: ブロックされている利用者
2698 my_muted_users: ミュートした利用者
2699 you_have_muted_n_users:
2700 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2701 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2702 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2705 muted_user: ミュートした利用者
2709 send_message: メッセージを送信
2711 notice: '%{name} をミュートしました。'
2712 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2714 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2715 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2718 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2719 heading: '%{user}さんのメモ'
2720 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2721 subheading_submitted: 投稿
2722 subheading_commented: コメント
2732 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2733 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2734 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2735 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2736 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2737 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2738 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2739 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2740 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2741 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2742 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2743 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2745 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2749 comment_and_resolve: コメント & 解決
2751 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2752 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2753 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2754 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2755 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2758 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2759 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2761 anonymous_warning_log_in: ログイン
2762 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2763 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2766 showing_page: '%{page}ページ'
2778 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2781 image_dimensions: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2784 include_marker: マーカーを含める
2785 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2786 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2787 view_larger_map: 大きな地図を表示
2788 only_standard_layer: 標準、サイクリングマップ、交通マップレイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2790 report_problem: 問題を報告
2794 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2802 other: この地点まで%{count}メートル
2804 other: この地点まで%{count}フィート
2807 cycle_map: サイクリングマップ
2808 transport_map: 交通マップ
2809 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2816 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2818 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2819 make_a_donation: 寄付をする
2820 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2821 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2822 osm_france: OpenStreetMap France
2823 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2824 andy_allan: Andy Allan
2825 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2826 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2827 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2830 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2831 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2832 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2833 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2834 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2835 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2836 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2837 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2838 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2842 fossgis_osrm_bike: 自転車(OSRM)
2843 fossgis_osrm_car: 自動車(OSRM)
2844 fossgis_osrm_foot: 徒歩(OSRM)
2845 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2846 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2847 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2848 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2849 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2850 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2854 distance_m: '%{distance}m'
2855 distance_km: '%{distance}km'
2857 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2858 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2860 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2861 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2862 offramp_right: ランプで右車線へ
2863 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2864 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2865 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2866 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2867 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2868 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2869 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2870 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2871 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2872 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2873 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2874 onramp_right: ランプを右折
2875 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2876 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2877 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2878 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2879 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2880 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2881 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2882 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2883 offramp_left: ランプで左車線へ
2884 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2885 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2886 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2887 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2888 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2889 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2890 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2891 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2892 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2893 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2894 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2896 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2897 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2898 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2899 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2900 via_point_without_exit: (経由)
2901 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2902 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2903 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2904 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2905 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2906 destination_without_exit: 目的地に到着
2907 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2908 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2909 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2910 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2911 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2913 courtesy: 道順は%{link}による
2930 nothing_found: 地物が見つかりません
2931 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2932 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2934 directions_from: ここから出発する道順
2935 directions_to: ここへの道順
2937 show_address: アドレスを表示
2938 query_features: 地物を検索
2939 centre_map: ここを地図の中心にする
2945 empty: 表示できる改訂はありません。
2949 heading: 新しい改訂の情報の入力
2953 heading: 改訂「%{title}」の表示
2958 confirm: 本当によろしいですか?
2964 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2966 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2968 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2969 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2970 invalid_characters: 無効な文字列があります
2971 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})